Стихия чувств — страница 2 из 21

Дженнифер сглотнула, стараясь справиться с сухостью во рту. Ей захотелось, чтобы он перестал произносить ее имя с издевкой.

— Не знаю, — ответила она. — Ты... здесь... проездом... в отпуске? Отдыхаешь?

— Отдых здесь ни при чем. Я в охотничьей экспедиции. — Он продолжал идти к Дженнифер, заставляя ее отступать назад до тех пор, пока она не уперлась в туалетный столик. — Охота на очень ценных и почти неуловимых птиц... на киви.

— Киви — охраняемая птица, — пробормотала Дженнифер. — Люди, охотясь на них, нарушают закон.

Он грубо пожирал глазами ее бледное лицо.

— Да, я согласен, если речь идет об охоте в их естественной среде обитания, а что же происходит с теми птицами, которые залетают на чужую территорию и нарушают законы природы?.. Мне кажется, в таком случае они получают по заслугам. Вы со мной согласны?

Он не пытался дотронуться до Дженнифер, но она чувствовала, как напряглись его мышцы.

— Где Сьюзи? Что ты ей такое сказал, из-за чего она впустила тебя? — Руки у Дженнифер заледенели еще больше, а голос снизился до устрашающего шепота: — Что ты сказал ей?

Он пожал плечами.

— О наших отношениях? А что, если правду?

У Дженнифер перехватило дыхание.

— Какую еще правду?

Его полные губы растянулись в ухмылке.

— Какую? То, что ты, жена моего отца, сейчас под сердцем носишь моего ребенка!

В голове Дженнифер все помутилось, и она рухнула на пол как подкошенная.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Джен? Ты меня слышишь? Как ты? — Дженнифер приоткрыла глаза и увидела круглое лицо Сьюзи. — Слава Богу! Как ты себя чувствуешь?

Дженнифер облизнула сухие губы, не понимая, почему она оказалась на диване в гостиной и почему Сьюзи склонилась над ней.

— Хорошо... по-моему, — проговорила Дженнифер, вспоминая свой жуткий сон. Она ведь спала? Неужели ее грех будет преследовать ее даже во сне? — Что случилось?

— Ты потеряла сознание. Отключилась. К счастью, твой муж успел подхватить тебя. Иначе ты упала бы прямо на осколки.

— Муж? — еле слышно повторила Дженнифер.

— Мне кажется, ты была слишком занята и отвратительно себя чувствовала, чтобы как следует разглядеть нашего гостя, да? — предположила Сьюзи, хитро улыбаясь. — Мне было страшно неловко узнать, кому я давала от ворот поворот, но, к счастью, Раф оказался добрым малым. Он простил.

— Мой муж? — Дженнифер попыталась приподняться на локте, но голова все еще кружилась, и ей пришлось вновь лечь на диван. — Раф?

— Да. Он, по его словам, знал, что ты не ждешь его. Ему хотелось преподнести тебе сюрприз, но мне кажется, это была не слишком хорошая затея с его стороны — так поступать, когда ты еле держишься на ногах.

Так, значит, это был не сон!

— Он, правда, здесь? — Дженнифер обвела взглядом комнату, но увидела лишь расплывчатые очертания предметов. — Мои очки... Где мои очки?

Сьюзи взяла очки с кофейного столика и протянула их Дженнифер.

— Не волнуйся, — успокоила она ее, — через минуту Раф будет здесь. Он на кухне, принесет тебе воды. А вот и он, легок на помине!

Сьюзи поднялась, уступая место высокому стройному мужчине. Он обошел кофейный столик и уселся на широком диване рядом с Дженнифер. Положив одну руку на спинку дивана, он наклонился к ней, чтобы напоить водой из стакана, который держал в другой руке. Со стороны можно было подумать, что он ее обнимает.

Сьюзи отступила назад, удовлетворенная тем, что ее хозяйка была теперь в надежных руках.

— Я хочу успеть добраться до дома, — сказала она, — пока еще в этом вулканическом тумане можно разглядеть дорогу. Джен, не волнуйся по поводу беспорядка в комнате Картеров. Я все там уберу перед уходом.

— Спасибо, Сьюзи. — Густой, теплый голос Рафа оборвал Дженнифер, попытавшуюся возразить. Он прижал стакан к ее бледным губам и, повернувшись к Сьюзи, одарил ее улыбкой. — Ты душечка, но... — Он качнул головой в сторону двери, выгнув шелковые брови.

Сьюзи засмеялась, будто знала этого человека многие годы, а не несколько минут.

— Знаю, знаю... третий лишний. Думаю, мы еще увидимся.

Как только Сьюзи удалилась, Дженнифер оттолкнула от себя стакан.

— Убери это! Я не хочу пить.

Воспользовавшись тем, что она потеряла сознание, этот человек подкупил ее помощницу! Да, в таких делах он мастер. Когда-то Рафаэль Джордан был фотомоделью, редактором развлекательного журнала для мужчин. Нет сомнения, у него накоплен большой опыт общения с женщинами.

Только для Дженнифер у него сейчас не нашлось улыбки.

— Тебе нужно справиться с шоком... и не говори мне, что мое появление не было для тебя шоком. Пей! — сухо приказал он.

Стакан стукнулся о ее сжатые зубы. Однако, зная его упрямство, Дженнифер сделала все-таки крошечный глоток.

— Еще раз, — настаивал Раф.

Она отпила еще немного и пробормотала:

— Негодяй.

— Мошенник. Авантюрист, — подхватив, продолжил он. — Вор. — Последнее он произнес особенно выразительно.

У Дженнифер перехватило дыхание, кровь прилила к лицу. Чем вызван его приезд? Какую цель преследует Раф? Эти вопросы терзали ей душу. Он умело воспользовался ее обмороком и утвердил себя в ее доме, не оставив ей ничего другого, кроме как держать оборону.

По слегка загорелому лицу Рафа было видно, что тридцать три года его жизни не пропали даром. Он повидал многое. Об этом говорили морщинки в уголках глаз и складки по обеим сторонам его чувственного рта. Жесткую линию подбородка смягчала едва заметная щетина, блестевшая как золотистое украшение на рождественской открытке. Коротко подстриженные светлые волосы, выгоревшие на солнце, были похожи на нимб вокруг его головы. Вероятно, его можно было бы сравнить с ангелом, но сродни святому было только его имя. Жизнь же Рафаэля Джордана была слишком далека от жизни святого.

— Еще?

Он наклонил стакан, не обращая внимания на сопротивление Дженнифер, которая продолжала сжимать губы, и вода струйкой потекла вниз.

Дженнифер ужаснулась, когда Раф, опустив голову, стал слизывать капли воды с ее подбородка, не давая им упасть на свитер.

— Перестань! — крикнула она, вытирая рукой подбородок. Нежная кожа горела, словно влажный язык Рафа обжег ее. — Что ты себе позволяешь?

Раф поднял голову, и Дженнифер задохнулась, увидев насмешку в его изумрудных глазах.

— Я выполняю всего лишь обязанности мужа, миссис Джордан...

Дженнифер была ненавистна та легкость, с какой он вел себя. С самого первого момента их знакомства, когда Себастьян представил ее своему сыну, она сразу же почувствовала нависшую над ней опасность. Но из-за натянутых отношений, существовавших между отцом и сыном (чему Дженнифер радовалась в глубине души), они виделись крайне редко.

— Так ты говоришь, что сказал Сьюзи правду? — спросила Дженнифер, стараясь не выдавать своего страха.

Раф поставил стакан, из которого пытался безуспешно напоить Дженнифер, на кофейный столик, продолжая смотреть на нее.

— По правде говоря, она лишила меня этой возможности, — признался он. — Я назвал ей свое имя, но не успел сказать, что ищу жену своего отца...

— Его вдову, — уточнила Дженнифер.

Раф кивнул головой.

— Пусть будет так. Как только Сьюзи услышала, что я — Рафаэль Джордан, она начала разговаривать со мной, будто именно я был твоим мужем. Бедняжка была совершенно уверена, что ты будешь на седьмом небе, увидев меня. Поэтому я решил: лучше с ней не спорить и не вводить ее в заблуждение.

Лучше для кого? — подумала Дженнифер. Конечно же, он преследовал свои собственные цели!

Она крепко сжала руки. Как ненавистна ей была ее беспомощность! Но с Рафом ей все равно не справиться! Было абсолютно ясно, что он не намерен отступать, не получив ответы на свои вопросы.

Чтобы выпутаться из сложившейся ситуации, ей следует во что бы то ни стало убедить его уехать. Во всяком случае, нельзя допустить его встречи с Полой. Это Дженнифер знала наверняка.

— Странно, что Сьюзи все так перепутала, — размышлял Раф. — На вид она довольно сообразительная. Может, это ты, дорогая мамочка, специально скрывала местонахождение своего мужа? Неужели ты все еще держишь в секрете, что его уже нет в живых? Неужели ты ничего не сказала своим бедным друзьям и родственникам?

Да, он был догадлив, умен. Но не слишком!

— Не называй меня мамочкой! И как ты можешь говорить в таком дерзком тоне о смерти своего собственного отца?! Я знаю, вы не ладили друг с другом, но ты, по крайней мере, мог бы чтить память о нем...

— Если бы ты взяла на себя труд появиться на похоронах, ты бы увидела, что я отдал ему дань уважения. Даже проронил несколько слезинок над затихшим старым негодяем. Но не надейся, что я причислю его к лику святых только потому, что он мертв. Мой отец был хорошим врачом и превосходным бизнесменом, но он был плохим мужем и скверным отцом. Его амбиции всегда мешали ему в отношениях с другими людьми. Он все время пытался сделать из меня себе подобного. Поэтому оставь свои мольбы по поводу моего сыновнего долга, мамочка...

— Перестань так называть меня!

— Почему? А кем же ты мне стала, выйдя замуж за моего отца?

— Это... это...

Раф не отрывал глаз от ее искривившихся губ.

— Смешно? Неприятно? — Он сделал паузу, потом наклонился вперед и вкрадчиво добавил: — Непристойно?

Раф был сейчас так близко, что это пугало Дженнифер. Но она взяла себя в руки, дыхание ее стало ровным.

— Смешно, несомненно, — твердо сказала она.

— Но теоретически правильно. Что касается исполнения технической стороны любого дела, то здесь Себастьяну равных не было, правда? Только такой человек, как он, мог оставить для нас двоих по-настоящему уникальное наследство...

Дженнифер чувствовала на лице теплое дыхание Рафа. Щеки ее зарумянились. Она вспомнила, как когда-то читала о хищнике, горячо дышавшем на пойманную жертву перед тем, как разорвать ее на куски. Рассказ про животных сильно напоминал ситуацию, в которой она сейчас оказалась.