Стихо-твари — страница notes из 5

Примечания

1

Вольный перевод песни «Rán» группы Mantus.

Ран – богиня бурного моря в германо-скандинавской мифологии. Своей сетью утаскивает на дно корабли и тонущих моряков, чтоб поживиться золотом и другой добычей.

Эгир – её муж и брат, воплощение спокойного моря.

Соответственно, дочери Эгира и Ран – это волны.

2

Gift – на выбор: по-английски «дар», по-немецки «яд»

3

Ein Wiegenlied aus Ohnmacht und Gewalt (приблизительно «колыбельная бессилия и власти») – строчка из песни группы Mantus «Schließ die Augen».

4

Krieg – война

5

Vergangenheit – прошедшее, минувшее

6

Abgrund – бездна

7

Albtraum – кошмарный сон

8

Blendwerk – наваждение, морок

9

Gebet – молитва

10

Gewalt – сила/власть/насилие

11

Tagträumerei – дневная грёза, мечтание

12

Selbstwiegenlied – колыбельная самому себе

13

Ohnmacht – бессилие

14

Gedankenverbrechen – мыслепреступление

15

Heimat – родина

16

Unbekannte – незнакомые

17

Schattenland – страна теней

18

Einsam – один/одна

19

Merkblatt – записка

20

Ach, mausi, mausi, mausi – так и есть, «Ах, Мауси, Мауси, Мауси» (см. «Котауси и Мауси» Чуковского и его оригинал, «Little mouse»)