292. Изд. 1895, под загл. "Из записок ипохондрика". — Изд. 1961, по автографу в альбоме В. Б. Бертенсона, с датой записи 29 июня 1890 г. (ГПБ). Автографы с небольшими разночтениями: в альбоме О. П. Козловой, под загл. "К моему портрету", с датой записи 31 марта 1887 г. — ПД (арх. П. А. Козлова) и в письме к П. П. Мещерскому от 21 мая 1874 г. (ГПБ); СпК2, под загл. "Из записок ипохондрика (В. В. Ж.)". Датируется на основании письма к П. П. Мещерскому; в нем Апухтин сопровождает ст-ние следующими словами: "Вот всё, что я мог сказать о себе, когда меня просили сделать надпись к моему портрету. "Et pourtant il у avait quelque chose la" ("Однако в этом что-то есть"), могу я повторить, глядя в зеркало на толстую бесполезную тушу, может быть, я рожден был для чего-нибудь иного, чем для жалкого клубного существования без пользы, без славы — и без удовольствия" (ГПБ. Отдельные поступления 1944 г., № 191).
293. Изд. 1895. СпК2, с правкой и подстрочными примеч. автора. Датируется по Изд. 1898. Пародическое использование ст-ния В. А. Жуковского "Певец во стане русских воинов" (1812) имело литературную традицию, начало которой было положено пародией К. Н. Батюшкова "Певец в Беседе славянороссов" (1813). В ст-нии Апухтина имеются в виду споры, которые велись в прессе 1860-1870-х гг. вокруг новой русской музыкальной школы, известной под именем "Могучей кучки". Споры шли, в частности, о путях развития русской оперы. В пародии они освещены в какой-то мере с позиций друга поэта, композитора П. И. Чайковского, расхождения которого с "кучкистами" особенно выявились к 1870-м гг. Одни речитативы. Речитатив широко использовался в творчестве "кучкистов". Вопрос о речитативе и мелодии в опере был одним из предметов дискуссии. Шашина Елизавета Сергеевна — композитор, автор популярных романсов. Стасов Владимир Васильевич (1824–1906) — критик, теоретик и пропагандист "Могучей кучки". Корсаков, в ведомостях прославленный маэстро. Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844–1908) был инспектором морских хоров (а не начальником морских оркестров, как ошибочно указал Апухтин), написал симфоническую картину "Садко". "Кучкист" Цезарь Антонович Кюи (1835–1918) в газете "С.-Петербургские ведомости" вел музыкальное обозрение, выступал, в частности, в поддержку Римского-Корсакова. Мусоргский Модест Петрович (1839–1881) в своих вокальных и фортепьянных циклах стремился к реалистической образности музыки (скерцино "Швея", песня "По грибы", камерно-вокальный цикл "Детская" и др.). Годунов. Имеется в виду опера Мусоргского "Борис Годунов" на текст трагедии Пушкина. Ратклиф — герой оперы Кюи "Вильям Ратклиф", написанной на сюжет одноименной трагедии Г. Гейне. Бах бывал пред ним виновен. Ц. Кюи критически относился ктворчеству Иоганна Себастьяна Баха (1685–1750). Зачем, Эдвардc, твой меч в крови — перефразированные слова из старинной шотландской баллады; в опере "Вильям Ратклиф" ее поет старая ключница Маргарета. Афанасьев Николай Яковлевич (1820–1898) — скрипач и композитор. Кашперов Владимир Николаевич (1827–1894) — композитор, автор оперы "Гроза". Фитингоф-Шелль Борис Александрович (1829–1901) — композитор, автор оперы "Мазепа". Сантис Михаил Людвигович (1826–1879) — композитор, его опера "Ермак" успеха не имела. Бородин Александр Порфирьевич (1833–1887) — композитор-"кучкист". В ст-нии обыгрывается сходство его фамилии и названия сражения Отечественной войны 1812 г. Рубинштейн (см. о нем ст-ние № 232 и примеч. к нему) написал оперу "Демон" на сюжет одноименной поэмы Лермонтова. Ларош Герман Августович (1845–1904) — музыкальный критик и композитор, автор оперы "Кармозина". "Кузнечик-музыкант" — поэма Я. П. Полонского, автора либретто оперы П. И. Чайковского на гоголевский сюжет "Кузнец Вакула" (во 2-й ред. — "Черевички"). Исполать — хвала, слава. Направник Эдуард Францевич (1839–1916) — композитор и дирижер, капельмейстер Мариинского театра в Петербурге, руководил первыми постановками опер Мусоргского, Римского-Корсакова, Чайковского. Опоковано — по-видимому, искаженное чешское opakovat — бис.
294. Печ. впервые по СпК2, с примеч. в тексте рукой автора. Датируется предположительно (по данным о пребывании поэта в Киеве). Ст-ние обращено к владелице имения Рыбница М. Д. Жедринской (см. о ней примеч. 155). Пирожково — возможно, имение Хвостовых.
295. ИВ. 1892, № 1, анонимно в воспоминаниях А. Д. Галахова о Тургеневе "Сороковые годы". — Печ. по черн. автографу ПД (собр. П. Я. Дашкова). Датируется по содержанию. В 1877 г. был напечатан написанный за границей роман Тургенева "Новь".
296. Печ. впервые по СпК2, с примеч. рукой Г. П. Карцева: "А. Н. Апухтин имел несчастие вылететь из коляски накануне". О М. Д. Жедринской см. примеч. 155. Ларион — имя кучера.
297. Изд. 1898, где фамилия Тимашева обозначена: Т — в. Тимашев Александр Егорович (1818–1893) — министр внутренних дел (1868–1878), на досуге занимался скульптурой.
298. "Нива". 1918, № 30, публикация П. В. Быкова. СпСО, СпК1 — не датированы. Датируется предположительно (на основании биографических сведений о А. А. Суворове). Суворов Александр Аркадьевич (1804–1882) — генерал, государственный деятель, внук полководца, унаследовавший его титул: граф Рымникский, князь Италийский; в ст-нии имеется в виду швейцарский поход А. В. Суворова в 1799 г.
299. "Русский архив". 1908, № 11, без ссылки на источник публикации. Плеве Вячеслав Константинович (1846–1904) — реакционный государственный деятель, с 1881 г. — директор департамента полиции, с 1884 г. — товарищ министра внутренних дел. Плевако Федор Никифорович (1843–1908) — адвокат, славившийся ораторским искусством.
300. Печ. впервые по СпК1, где имеется приписка: "Писано 10 апреля 1882 г. в ресторане Чеснокова, в комнате рыцарей". Список Панаевой — ЦГАЛИ (фонд Панаевой-Карцовой), с датой: 1 апреля 1882 г., с припиской: "В. А. Панаев читал доклад о работе философа Берона" и сноской к слову "барожен" — "тяжесть". Панаев Валериан Александрович (1824–1899) — инженер-путеец, строитель и владелец доходного дома с театральным залом на Адмиралтейской набережной в Петербурге. Зал, известный как Панаевский театр, арендовали частные труппы. Панаева Ал. В.- см. примеч. 199–200.
301. Изд. 1895. Автограф под загл. "Жоржу" на обратной стороне фотографии поэта, подаренной им Г. П. Карцову (см. о нем примеч. 204) — ЦГАЛИ (фонд Панаевой-Карцовой).
302. "Гражданин". 1885, 10 февр., в "Дневнике" редактора-издателя за 8 февр., анонимно (по-видимому, без ведома автора). На принадлежность эпиграммы Апухтину в 1940 г. указал Ф. Н. Мали-нин, ссылавшийся на автограф в коллекции В. А. Мазуркевича, — данные, которые в настоящее время не представляется возможным проверить. Авторство Апухтина подтверждается также совпадением оценок деятельности известного юриста Анатолия Федоровича Кони (1844–1927) в ст-нии и в письме поэта Г. П. Карпову от 16 февр. 1885 г. — ЦГАЛИ (фонд Панаевой-Карцовой). Сообщая о том, как Кони представлялся царю в связи с назначением его обер-прокурором кассационного департамента, Апухтин отметил холодный прием, оказанный Кони во дворце, что объяснялось "известным процессом". Речь идет о деле революционерки Веры Засулич (1849–1919), в 1878 г. оправданной судом присяжных под председательством Кони. И все довольны на Садовой. На Малой Садовой, д. 2, находилось Министерство юстиции.
303. Изд. 1895. Датируется по Изд. 1896. Княжна Тамара, дочь Гудала — персонажи поэмы Лермонтова "Демон". Граббе Александр Николаевич — сотник казачьего полка, в качестве адъютанта сопровождал великих князей Александра и Сергея Михайловичей во время их морского путешествия в 1890–1891 гг. по Индийскому океану с заходом на Цейлон, в Индию и др. страны.
304. Печ. впервые по черн. автографу в ПД (собр. П. Я. Дашкова). В Париже был скандал огромный. Речь идет о так наз. "Панамском скандале", афере, связанной со строительством Панамского канала, в которой были замешаны многие государственные деятели Франции. Гюббенет Адольф Яковлевич (1830–1901) — министр путей сообщения (1889–1892). Витте Сергей Юльевич (1849–1915) — государственный деятель, в 1892 г. был назначен министром путей сообщения. Пляску святого Витте проплясал. Игра слов: пляской святого Витта называют нервное заболевание, характерным симптомом которого является судорожное расстройство движений.
305. "Нувеллист". 1893, № 8, декабрь, и "Московские ведомости", 1893, 8 дек. — Изд. 1895. Написано к отъезду Чайковского в Англию в 1893 г. Опубликовано в связи с кончиной композитора 25 окт. 1893 г. Фуга — одна из основных форм многоголосного стиля в музыке, построенная на принципе повторения разными голосами одной темы. Диссонанс — негармоничное сочетание музыкальных звуков. Бекар — нотный знак, отменяющий повышение (диез) или понижение (бемоль) звука.
306. Печ. впервые по СпК2.
ПОЭМЫ
307. Изд. 1886. Датируется по СпК1. Других частей поэмы или сведений о ее замысле не обнаружено. Акафист — род хвалебного песнопения. Chanson a boire положена на музыку В. Артановским, С. И. Донауровым, М. Данилевским, М. А. Крымовым, Н. И. Сорохтиным, Е. П. Тарновской, А. К. Тарновским, Н. А. Шишкиным; она широко бытовала также как цыганский романс и, по свидетельству Гранитова (псевд. Н. В. Туркина), стала "настоящим гимном цыган" ("Русское слово". 1903, 17 авг.).
308. Изд. 1961, по СпК1. Других частей или упоминаний о замысле поэмы не обнаружено. Написано под впечатлением пребывания в родных местах во время службы в Орле в 1863–1864 гг. Как древний Вавилон. Согласно библейскому сказанию, еврейские племена, находясь в плену в древнем Вавилоне, пребывали в состоянии уныния и скорби. Здесь Вавилон — символ угнетения и рабства.
309. "Русская мысль". 1885, № 1, без посвящения. — Печ. по "Русской мысли", с добавлением посвящения по списку А. А. Жедринского (ЦГАЛИ, фонд Апухтина) — впервые этот текст в Изд. 1961 (в примеч.). Черн. автограф поэмы, в последнем слое близкий к печ. вар. — ЦГАЛИ, фонд Апухтина. СпК2, с незначительными разночтениями. Датируется по Изд. 1898. Во всех печ. источниках, в рукописях или списках поэмы посвящение, адресованное А. В. Панаевой (см. о ней примеч. 199–200), опущено, по-видимому, по этическим соображениям.
Наиболее существенные вар. черн. автографа:
1 декабря
ст. 26:
Российских умников с акцентом иностранным
11 января
вместо ст. 8-10:
И с детства, как во мне, в нем крепко мысль засела
Монахом быть. Он всё перечитал,
Что о монашестве написано от века,
И в образец себе избрал
Он Алексея, божья человека.
Лелея в тайне мысль свою,
Однажды он покинул дом, семью.
А. В. Жиркевич, со слов поэта, рассказывает, как создавалась поэма: "Апухтин… не писал ее систематически по определенному, заранее продуманному плану, а, задавшись темой, набрасывал поэму отдельными местами, пряча исписанные листки, без всякого порядка, в особый ящик. Затем, когда таких листков набралось достаточно, рассортировал он весь этот случайный материал, привел его в известную последовательность, систему, причем кое-что поневоле должен был отбросить" ("Поэт милостию божией" // ИВ. 1906, № 11. С. 500). В основу некоторых эпизодов поэмы положены жизненные наблюдения. Так, во время поездки летом 1866 г. с П. И. Чайковским на остров Валаам поэт был свидетелем события, изображенного в истории послушника Кирилла. По словам биографа поэта М. И. Чайковского, в поэме отразились детские воспоминания Апухтина о поездках с матерью в Оптину пустынь. Основная работа над "Годом в монастыре" была закончена летом 1883 г. в имении Жедринских Рыбница. В течение осени — зимы автор неоднократно читал поэму в кругу друзей и лиц, мнением которых дорожил. "В скольких руках пребывала эта рукопись и скольким лицам она читалась, начиная с первого чтения на твоем новоселье на Кирочной!" — писал он 2 марта 1885 г." Г. П. Карпову — ЦГАЛИ (фонд Панаевой-Карцовой). Только в марте 1884 г. Апухтин решил опубликовать поэму. По-видимому, в этом решении сыграли роль денежные обстоятельства. Во всяком случае, Апухтин сам так объяснял, и тогда и впоследствии, свое намерение печататься после более чем десятилетнего перерыва. Сначала он предложил "Год в монастыре" "Русскому вестнику". Сотрудник журнала Б. В. Маркевич сообщал 15 марта 1884 г. М. Н. Каткову из Петербурга, что у него был Апухтин и заявил о своем желании сотрудничать в "Русском вестнике". "Он предлагает Вам… для начала поэму свою "Год в монастыре", о которой Вы слышали в бытность Вашу здесь и которую автор читал с огромным успехом во многих здешних гостиных. Вещь действительно прекрасная" (ПД). Сговориться с "Русским вестником" Апухтину не удалось, и поэма появилась в "Русской мысли". "А наша поэма напечатана хорошо, — писал Апухтин Г. П. Карцеву 23 янв. 1885 г. — Есть всего одна опечатка, и то неважная…" (ЦГАЛИ, фонд Панаевой-Карцовой). "Год в монастыре" имел успех, "подписка на "Русскую мысль" вследствие этого усилилась" (письмо Г. П. Карпову от 3 февр. 1885 г. // Там же). В периодической печати появились сразу же критические отзывы (В. П. Мещерского в "Гражданине". 1885, 27 янв.; В. П. Буренина в "Новом времени". 1885, 8 февр.; П. Л. Вакселя в "Jurnal de St-Petersbourg". 1885, 27 янв.). Апухтин внимательно следит за ними и отмечает их в письмах к Г. П. Карцову. Позднее, в майском приложении к "Гражданину", было напечатано прозаическое произведение "Монастырская жизнь (Отрывки из дневника)" за подписью: Свящ. И. Кр-ов, которое воспринималось современниками как пародия на "Год в монастыре". Скорее всего эта публикация и послужила поводом для резкой отповеди поэта в адрес В. П. Мещерского в письме к М. И. Чайковскому (см. примеч. 145). "Год в монастыре" был любимым произведением поэта, им открывались три его прижизненных сборника. "Ты не можешь себе представить, — делился он с Г. П. Карцевым (письмо от 2 марта 1885 г. // Там же), — с каким особенным чувством начал перелистывать рукопись этой квазипоэмы, которую я не могу разлюбить, несмотря на то, что она обесчещена типографским станком. Не только каждая глава ее пережита мною, во и писание каждой главы имеет свою историю". В экз. Изд. 1898, принадлежавшем Блоку, загл. поэмы подчеркнуто. Отрывок со слов "Она была твоя…" (2 мая) в переводе на французский язык В. В. Барятинского — альм. "Денница". Спб., 1900. С. 160. Приукажен — приписан указом к определенному месту жительства. Канон Дамаскина — торжественное рождественское песнопение на слова византийского богослова Иоанна Дамаскина (ум. ок. 754). Здесь Новый год встречают в сентябре. По церковному (допетровскому) календарю Новый год начинался в сент. Великий канон — покаянное великопостное богослужение. Отрывок в тексте представляет собой поэтический пересказ фрагментов канона. Левит — священнослужитель у древних евреев. Стихира — церковное песнопение на библейские мотивы. Рясофорное пострижение — первая степень пострижения в монахи с одеванием рясы. Отрывок со слов "Зачем былого пыл тревожный…" положен на музыку М. Г. Китаиным; со слов "Она была твоя…" — А. М. Алфераки, А. В. Анохиным, А. С. Аренским, А. М. Архангельским, Г. М. Базилевским, С. Д. Волковым-Давыдовым, Г. А. Гольденбергом, А. Т. Гречаниновым, Б. В. Гродзским, М. И. Ивановым, Д. Р. Кайгородовым, МГА. Кузминым, Ц. А. Кюи, С. Лялиным, В. С. Муромцевским, З. А. Рейснер-Куманиной, В. Ф. Самецким, Д. К. Сартинским-Беем, А. Ю. Силиным, А. А. Спиро, А. В. Таскиным, М. Ф. Унгерн-Штернбергом, И. Эбель, Е. Д. Эспозито; со слов "О ты, который мне и жизнь и разум дал…" — С. Д. Волковым-Давыдовым; со слов "Однажды я проснулся…" — Е. Д. Эспозито. М. А. Данилевской написана симфоническая оратория "Год в монастыре" и опера "Призрак" на сюжет поэмы, поставленная на сцене Мариинского театра в Петербурге в сезон 1911–1912 гг.
310. "Вестник Европы". 1889, № 4. — Изд. 1893. Автограф, подаренный Апухтиным А. Ф. Кони, — ПД (архив А. Ф. Кони), под загл. "Последняя ночь", с авторскими поправками и двумя вставками на отдельных листах. Датируется по СпК2, где текст и загл. автографа. Подзаг. "поэма" произведение не имеет, но в письмах автор всюду называл его поэмой. История ее создания изложена отчасти в воспоминаниях об Апухтине А. Ф. Кони (Собр. соч. М., 1969. Т. 7. С. 307) и вырисовывается из переписки Апухтина с Г. П. Карцевым, А. Ф. Кони и А. В. Жиркевичем. Как сообщает Кони, Апухтин заинтересовался "статистическими данными о содержании предсмертных писем самоубийц" и впоследствии сообщил Кони, что работает над поэмой, которая "косвенно будет касаться и Вас". Очевидно, это было в 1886–1887 гг. 9 сент. 1888 г. поэт писал Карцову: ""Последняя ночь"… почти готова, и я пользуюсь твоим отсутствием, чтобы сокращать и уничтожать, ибо, вопреки твоему мнению, нахожу, что для поэзии "в многоглаголании несть спасения"" (ЦГАЛИ, фонд Панаевой-Карцовой). Спустя некоторое время Апухтин сообщил Кони, что вещь окончена, но он не считает себя вправе "пускать ее в обращение", не прочитав ему. (Кони ошибается, относя это письмо к 1885–1886 гг., так как оно отправлено с Кирочной ул., д. 23, где поэт жил с лета 1888 г.). Кони, как писал Апухтин 9 апр. 1889 г. Жиркевичу, "нашел поэму совсем верной в психологическом смысле" и настаивал на включении двух отрывков, по поводу которых Апухтин сомневался (письмо частично опубл. в ИВ. 1906, № 11. С. 498). После выхода поэмы в "Вестнике Европы", где она получила новое название, поэт интересовался впечатлением, произведенным ею на читателей, и просил Жиркевича сообщать ему "свои и чужие замечания". Не соглашаясь с Жиркевичем, приписавшим поэме автобиографический смысл, Апухтин подчеркнул, что он главным образом хотел обратить внимание на "эпидемический характер болезни". "Раз самоубийство сделалось почти ежедневным явлением жизни, оно может служить предметом для поэзии". И далее: "Вы очень метко указали на ее главный недостаток, т. е. на то, что самоубийство недостаточно мотивировано. Я сам это чувствовал, но изменить не мог. Если бы была какая-нибудь ясно определенная причина, то совершенно устранился бы э_п_и_д_е_м_и_ч_е_с_к_и_й характер болезни, на который я хотел обратить внимание" (Там же).
ПРИЛОЖЕНИЯ
329. Печ. впервые по СпК2, где дата без обозначения года: год определен предположительно по косвенным данным.
330. Изд. 1895. Вольный автоперевод ст-ния "Минуты счастья" (см. № 114), сделанный, видимо, специально по заказу, возможно, Е. М. Ольденбургской. Дата в СпК2 без обозначения года, он установлен предположительно в соответствии с годом написания ст-ния "Минуты счастья".
331. Печ. впервые по СпК2. О датировке см. предыдущее примеч.
332. Печ. впервые по СпК2. Датируется по содержанию. Горчаков Александр Михайлович (1798–1883) — дипломат, с 1856 г. министр иностранных дел, с 1867 г. государственный канцлер. Эпиграмма построена на игре слов: chancelier (канцлер) — chance (успех, удача) и на двойном значении слова vice (порок и вице, т. е. приставка, обозначающая заместителя должностного лица).
333. Изд. 1896. В ЦГАЛИ (фонд Апухтина) есть несколько списков разных лиц с мелкими разночтениями и загл. "По поводу исторических сведений "Русской старины"", один с датой: 23 февр. 1888 г. С 1896 г. ст-ние печаталось во всех дореволюционных сб. Апухтина. В тетради Карцова его нет. Существует, однако, версия, что ст-ние — плод коллективного творчества, в котором значительная доля принадлежала А. А. Голенищеву-Кутузову, Апухтин же "прибавил лишь конечные 4 строчки стихотворения" (У-ц С. Из литературного прошлого нашей столицы // "Наша старина". 1915, № 6. С. 518). С. Глуховцев в статье "Смех и грех" пишет: "Это прелестное стихотворение, начатое составляться экспромтом, как-то раз вечером в большой компании у ныне покойного Юрия Николаевича Милютина, под впечатлением какой-то невероятной петроградской "утки", было продолжено и закончено графом Кутузовым" ("Наша старина". 1915, № 11. С. 1017). Положено на музыку (фуга для хора) Ю. Л. Карнович.
334. Печ. впервые по автографу ПД (Р. 1, оп. 1, № 48), подписанному: А. А., С. Т. Соавтор Апухтина — очевидно, Сергей Сергеевич Татищев (1870–1915). Ст-ние хранится в ПД вместе с письмами Апухтина к нему начала 1890-х гг. В период переписки с поэтом С. С. Татищев служил офицером Преображенского полка, позднее — с 1906 г. — саратовский губернатор, с 1912 г. — начальник Главного управления по делам печати. Судя по письмам к нему Апухтина, они находились в приятельских отношениях. Среди писем также автографы ст-ний "Когда ребенком мне случалось…" (см. № 245), "Вот тебе старые песни поэта…" (см. № 246).
335. Чайковский П. Забыть так скоро: Романсы и песни. М., Изд. Юргенсона, 1873. Слова Апухтина. Вплоть до последних изданий романсов П. Чайковского (Поли, собр.: В 3-х тт. М., 1978. Т. I. С. 42), а также в ПСС П. И. Чайковского. М., 1959. Т. 5. С. 239 (примеч.) автором текста назван Апухтин. То же относительно романса "Забыть так скоро" (как и романса "Он так меня любил" — см. ст-ние № 320 и примеч. к нему) утверждается в статье В. В. Яковлева "Чайковский и Апухтин" (Яковлев В. В. Избранные труды о музыке. М., 1964. Т. 1. С. 376.). Однако ни в тетрадях Карпова, ни в каких-либо других источниках такого ст-ния нет. Ф. Н. Малинин в неопубликованной статье "Апухтин и Чайковский" (ДМЧ), ссылаясь на рассказ А. В. Панаевой-Карцовой, полагал, что текст ст-ния для романса был значительно изменен композитором, вследствие чего между друзьями возникла размолвка. Версия Малинина приводится в сб. "Музыкальное наследие Чайковского: Из истории его произведений". М., 1958. С. 435.
336. Печ. впервые по черн. автографу ПД (собр. П. А. Дашкова). Автограф карандашом на отдельном листе с датой и припиской: "у Чес(нокова) за обедом". Настроение, выраженное в ст-нии, характерно для некоторых произведений Апухтина не только в его стихах ("Из Байрона" — № 327, "Минуты счастья" — № 114), но и в прозе ("Дневник Павлика Дольского", 1891). Содержание ст-ния, а также склонность поэта к сочинению во время застолий, в частности, в ресторане Чеснокова, где он часто бывал (см. примеч. к ст-ниям "Сон" № 207, "Ал. В. Панаевой" № 300), дают основание атрибутировать ст-ние Апухтину. Настораживает, однако, то обстоятельство, что в собр. Дашкова среди автографов Апухтина есть списки рукой Апухтина ст-ний М. Ю. Лермонтова и А. К. Толстого.
337. Печ. впервые по черн. автографу ПД (собр. П. Я. Дашкова). Автограф карандашом на отдельном листе среди других автографов Апухтина, а также переписанных его рукой ст-ний М. Ю. Лермонтова и А. К. Толстого. Исчерпывающих оснований для окончательной атрибуции ст-ния Апухтину пока нет. Время написания ст-ния неизвестно.
Год: 1991
СТИХОТВОРЕНИЯ
Произведения А. Н. Апухтина издаются нечасто. Сам поэт был очень взыскателен к своим произведениям. Составленный им первый сборник стихотворений появился только в 1886 г. Это, без преувеличений, один из самых поздних книжных дебютов в русской дореволюционной поэзии: автору — 46 лет. Впрочем, имя Апухтина в то время представляло далеко не "звук пустой" для его современников.
Вскоре, в 1891 г., названный сборник был переиздан, а в 1893 г. выпущен вновь, с добавлением пяти стихотворений. Это произошло накануне кончины поэта.
В первое пятилетие после смерти Апухтина вышло три издания его сочинений (1895, 1896, 1898 гг.), куда были включены еще более ста стихотворений, а также драматическая сцена "Князь Таврический" и проза поэта. В издании 1898 г. стихотворения впервые были расположены в хронологическом порядке. Такой принцип сохранялся в последующих дореволюционных изданиях и немногочисленных советских. Это — томики из Малой серии "Библиотеки поэта" (1938 г.) и Орловского книжного издательства (1959 г.); знаменательно для научного издания наследия Апухтина появление тома его стихотворений в Большой серии "Библиотеки поэта" (1961; вступительная статья и составление Н. А. Коварского; подготовка текста и примечания Р. А. Шацевой). По сравнению с предыдущими советскими изданиями, большей полнотой отличается книга Апухтина "Сочинения: Стихотворения. Проза" (М.: Худож. лит., 1985), куда включены некоторые стихотворения, не перепечатывавшиеся многие десятилетия. Если упомянуть еще книги: Апухтин А. Н. Песни моей Отчизны. Тула: Приокское кн. изд-во, 1985; Апухтин А. Стихотворения. А: Дет. лит., 1990 — и вспомнить несколько публикаций произведений Апухтина в сборниках и антологиях, перечень его изданий будет исчерпан.
В первом разделе настоящей книги помещены — после долгого перерыва — стихотворения поэта из сборника 1886 г. в том порядке, в каком хотел их видеть сан Апухтин (включая прибавление в конце пяти стихотворений из сборника 1893 г., последнего апухтинского прижизненного издания). Сделаны лишь небольшие дополнения: цикл "Весенние песни" публикуется в современном составе; полностью дан цикл "Деревенские очерки" (в изданиях 1886, 1891, 1893 гг. печаталось только стихотворение "Проселок"), а также Посвящение к поэме "Год в монастыре".
Второй раздел книги содержит избранные стихотворения Апухтина, не включенные им в прижизненные сборники.
В третьем разделе представлены юмористические произведения.
В Приложении публикуются историко-биографическая справка о жизни А. Н. Апухтина и стихотворения, посвященные его памяти.
Тексты в основном печатаются по изданию: Апухтин А. Н. Сочинения: Стихотворения. Проза. — М.: Худож. лит., 1985 (составление и подготовка текстов А. Ф. Захаркина). Часть стихотворений дана впервые в советское время по прижизненным и первым посмертным публикациям.
В целом в сборнике принимаются датировки произведений и текстологический подход издателей тома А. Н. Апухтина в Большой серии "Библиотеки поэта" (последняя прижизненная печатная редакция, учет авторской правки, сопоставление автографов и авторизованных списков).
При составлении комментариев к отдельным стихотворениям учитывались разыскания Ф. Н. Малинина, Р. А. Шацевой, Л. Н. Афонина, других исследователей.
Изд. 1895 г. — Сочинения А. Н. Апухтина: В 2 т. — Изд. 4-е, доп. -
Спб., 1895. — Том 1.
Изд. 1896 г. — Сочинения А. Н. Апухтина. — 2-е посм., доп. изд. -
Спб., 1896.
Изд. 1898 г. — Сочинения А. Н. Апухтина. — 3-е посм., доп. изд. -
Спб., 1898.
БП Апухтин А. Н. Стихотворения. — Л.: Сов. писатель, 1961. - (Большая серия "Б-ки поэта").
I. Стихотворения, входившие в прижизненные сборники А. Н. Апухтина
Год в монастыре. Приукажен — приписан указом к месту узаконенного жительства. Камилавка — высокий, расширяющийся кверху головной убор фиолетового цвета, почетная награда православных священников. Киот — божница, деревянный украшенный шкафчик или застекленный ящик для икон. Ескапада (эскапада: от фр. проказа, шалость) — выходка, выпад. Ханой Дамаскина — торжественное рождественское песнопение на слова Иоанна Дамаскина (ок. 675–753), византийского богослова, первого систематизатора христианского вероучения. Здесь Новый год встречают в сентябре — по церковному (допетровскому) календарю новый год начинался с сентября. Великий Канон — покаянное великопостное богослужение. Апухтин сделал поэтическое переложение фрагментов Канона. Левит — низший храмовый служитель в иудаизме. Стихира — церковные песнопения, обычно предваряемые стихами из псалтири, сборника псалмов, входящего в Ветхий завет. Рясофорное постриженье — первая степень пострижения в монахи с надеванием рясы. Отрывок из "Года в монастыре" — "Она была твоя…" — положен на музыку Ц. А. Кюи, А. В. Анохиным, А. Т. Гречаниновым, А. С. Аренским, М. И. Ивановым, Г. Базилевским, Г. А. Гольденбергом, С. Д. Волковым-Давыдовым. М. А. Данилевской написана симфоническая оратория "Год в монастыре" и опера "Призрак" на сюжет той же поэмы, поставленная на сцене Мариинского театра в Петербурге в сезон 1911/12 г.
Венеция. Апухтин был в Венеции в 1874 г. О ней "можно писать целые тома", — так говорил он о своих впечатлениях. При этом, преодолевая соблазны описательности, поэт создал произведение, в котором пластика естественно сочетается с глубоким философским началом. Микьяли, Пезаро, Фоскари, Пучи — старинные знатные венецианские роды. Совет Десяти — речь идет о периоде Венецианской республики (XIV в.), когда аристократическое правление постепенно перерастало в олигархическое. Совет Десяти и был органом верховного полицейского надзора, выполняющий свои функции в интересах только нобилитета, то есть части венецианцев, имевших право занимать государственные должности. Роковой Лепантский бой. — Около города Лепанто (ныне греческий город Нафпактос) у входа в залив 7 октября 1571 г. испано-венецианский флот разгромил турецкий, однако из-за разногласий в лагере союзников Венеции Лепанто, с 1499 г. захваченный Оттоманской империей, не удалось вернуть. Дож — здесь глава Венецианской (конец VII–XVIII в.) республики. Избирался пожизненно. Веронеэе Паоло (1528–1588) — живописец итальянского Возрождения (венецианская школа). Генрих Третий (1551–1588) — сын французского короля Генриха II, занявший польский престол. После смерти брата, французского короля Карла IX, тайно покинув Польшу, через Италию возвратился во Францию и стал французским королем. Церковь Фрари — знаменитая венецианская церковь, построена в XIII–XV вв. Канава Антонио (1757–1822) — итальянский скульптор, его гробница находится в церкви Фрари. Пытки, казни… — Для Венецианской республики была характерна ожесточенная междоусобная борьба аристократических родов за власть. Мост Dei Sospiri — прилегающий к зданию тюрьмы "Мост вздохов". Марк — Собор святого Марка, всемирно известный архитектурный памятник в центре Венеции. Твой лев — на мраморной колонне перед дворцом дожей помещено геральдическое изображение льва, символа Венеции. Берег Лидо — гавань в проливе, соединяющем Венецианский залив с морем.
Реквием. Эпиграфы — из реквиема — заупокойного богослужения в католической церкви. 1, 2-я и 5-я части являются переложением отдельных фрагментов реквиема. П. И. Чайковский, отвечая на предложение великого князя Константина Романова положить на музыку апухтинский "Реквием", писал: "Многое в стихотворении Апухтина, хоть и высказано прекрасными стихами, — музыки не требует, даже скорее противостоит сущности ее… все это отлично выражает бессилие человеческое перед неразрешимыми вопросами бытия, но, не будучи прямым отражением чувства, а скорее формулированием рассудочных процессов, — трудно поддается музыке" (Чайковский М. Жизнь Петра Ильича Чайковского. — М., 1902. — Т. 3. — С. 637). Стихотворение отмечено Блоком в его экземпляре Сочинений Апухтина.
"О, будь моей звездой…" Положено на музыку В. М. Орловым, С. Лаппо-Данилевским.
Недостроенный памятник. Впервые: Гражданин. — 1872. — Э 1.С. 9. Памятник Екатерине II по проекту М. О. Микешина, в сооружении участвовали М. А. Чижов и А. М. Опекушин, находится в сквере перед Ленинградским академическим театром имени А. С. Пушкина (б. Александрийский). Торжественно открыт 24 ноября 1873 г. Лучше десять оправдать виновных… — По замечанию П. Сумарокова, эта фраза, приписываемая Екатерине, повторение слов Петра I (см.: Сумароков Павел. Обозрение царствования и свойств Екатерины Великия. Ч. 1. — Спб., 1832. — С. 76).
Деревенские очерки. Впервые: Современник. — 1859. — Э 9. С 47–55.
1. Посвящение. Посвящено памяти матери, Марии Андреевны Апухтиной (1821–1859), кончина которой стала для поэта тяжелейшим потрясением. Еще при ее жизни он писал: "Мать моя — урожденная Желябужская — женщина ума замечательного, одаренная теплым симпатичным сердцем и самым тонким изящным вкусом. Ей, сколько мне кажется, обязан я этими порывами сердца высказывать свои ощущения" (из письма к П. А. Валуеву от 14 февраля 1856 г.; цит. по: БП. С. 326). Положено на музыку П. Г. Татариновым.
4. Песни. По предположению Н. Г. Леонтьева, стихотворение Н. А. Добролюбова "Существенность и поэзия" — пародия на "Песни" Апухтина.
6. "Вчера у окна мы сидели в молчанья…" Положено на музыку И. Добровейном.
Солдатская песня о Севастополе. Тема Севастопольской обороны занимает заметное место в лирике Апухтина. Под впечатлением событий Крымской войны 1853–1856 гг. Апухтин написал стихотворения: "Молитва русских", "Чудеса", "Мысли в домике Петра Великого", "Эпаминонд" и др. Очаков. — Во время русско-турецкой войны 17871791 гг. турецкая крепость Очаков была осаждена русскими войсками. Как сходили враги без числа с кораблей… — Во время Крымской войны России противостояла коалиция Англии, Франции, Турции и Сардинии. И одиннадцать месяцев длилась резня…" — Оборона Севастополя, сковавшая основные силы, врага, длилась с сентября 1854 по август 1855 г.
Ниобея. В основе стихотворения — древнегреческий миф о Ниобее, известный в поэтической обработке римского поэта Овидия Публия Назона. Жена царя Фив Амфиона, мать семи сыновей и семи дочерей, Ниобея оскорбила жену Зевса Латону, мать близнецов Аполлона и Артемиды, укорив ее тем, что у нее всего двое детей. За это боги наказали Ниобею: все ее дети погибли, а сама она была превращена в скалу, источающую слезы.
Гаданье. Положено на музыку А. Васильевым.
Моление о чаше. В основе — евангельский рассказ о молитве Христа Богу-отцу в Гефсиманском саду накануне его осуждения на казнь.
Актеры. По воспоминаниям, Апухтин блестяще читал свои стихотворения. А. Ф. Кони писал, что поэт любил исполнять "Актеров".
Письмо. Стихотворение входило в чтецкий репертуар многих известных артистов.
"О, Боже, как хорош…" Положено на музыку Н. Амани, Г. Э. Конюсом, Д. Кайгородовым.
Старая цыганка. П. Столпянский в статье "Кое-что о цыганах" утверждал, что фабула "Старой цыганки" "не была выдумана поэтом, и "осанистый князь" и "красавица цыганка Маша" были живыми лицами; этот рассказ весь полон реальными подробностями, взятыми из цыганской жизни" (Столица и усадьба. — 1915. — Э 34. — С. 16). Яр — ресторан в Москве, славившийся цыганскими хорами. Многократно описан в русской литературе. Коренная — Коренная пустынь, монастырь под Курском, место ежегодных ярмарок.
"Я ее победил, роковую любовь…" Положено на музыку К. Ю. Давыдовым, 3. А. Рейснер-Куманиной.
Ночь в Монплезире. Монплезир — летний дворец Петра I в Петергофском парке на берегу Финского залива.
A la pointe. В стихотворении изображено традиционное великосветское гуляние на стрелке Елагина острова в Петербурге, происходящее вскоре после объявления франко-прусской войны. Баден — немецкий курорт. Бисмарк Отто (1815–1898) — в то время министр-президент и министр иностранных дел Пруссии.
Швейцарке. По данным Ф. Н. Малинина, стихотворение обращено к молодой француженке, родом из Швейцарии, гувернантке дочери Жедринских (см. о них в примечании к стихотворению "В уютном уголке сидели мы вдвоем…"). Останавливаясь проездом через Курск, в доме губернатора, в отсутствие гувернантки, Апухтин ночевал в ее комнате.
"Оглашении, изыдите!". В заглавие взят возглас во время литургии, по которому "оглашенные" — лица, готовящиеся принять христианство, — обязаны покинуть храм.
Во время войны. Цикл из трех стихотворений.
I. Братьям.
II. Равнодушный. Написаны в связи с событиями русско-турецкой войны 1877–1878 гг.
III. К поэзии. Стихотворение, как и стихотворение под тем же названием ("В те дни, когда широкими волнами…" — см. раздел II настоящего сборника), написано в связи с террористической деятельностью "Народной воли" и убийством Александра II 1 марта 1881 г. Посвящено, как и многие другие произведения Апухтина, в том числе "Год в монастыре", певице Александре Валерьяновне Панаевой (18531942), впоследствии жене друга Апухтина — Г. П. Карцева. От насилий, измен и коварства. — Здесь, как и во всем стихотворении, явственна полемика с Н. А. Некрасовым. Ср. в поэме "Рыцарь на час":
От ликующих, праздно болтающих,
Обагряющих руки в крови
Уведи меня в стан погибающих
За великое дело любви.
Твоя слеза. Положено на музыку Б. Левензоном, Л. А. Осиповым, С. Н. Дягилевым, С. Н. Волконским, С. А. Зыбиной, Ф. Ю. Бенуа, В. Поллак.
Публика. Первоначально был эпиграф, снятый Апухтиным: "Поклонник всякого успеха, авторитета жалкий раб. Веневитинов". Росси Эрнесто (1827–1896) — итальянский драматический актертрагик, в 1877 г. впервые гастролировавший в России.
Мухи. Положено на музыку А. В. Щербачевым, Е. Н. Греве-Соболевской.
"Отчалила лодка. Чуть брезжил рассвет…" Положено на музыку С. Голицыным, Р. М. Глиэром, С. С. Прокофьевым, А. В. Щербачевым, Ю. Геркен.
"Истомил меня жизни безрадостный сон…" Положено на музыку Г. Я. Фистулари, А. А. Одениным.
"День ли царит, тишина ли ночная…" В числе 6-ти романсов посвящено А. В. Панаевой. Положено на музыку П. И. Чайковским, Ф. Ю. Бенуа.
Минуты счастья. Положено на музыку А. С. Аренским, Г. Л. Катуаром, А. Н. Шеферим, Н. И. Харито, С. Сорокиным; входило в сборники цыганских романсов.
"Ночи безумные, ночи бессонные…" Положено на музыку П. И. Чайковским, С. И. Донауровым, Е. Вильбушевичем; также известно как популярный цыганский романс в музыкальной обработке А. А. Спиро, С. В. Зарембы, П. Веймарна.
"О, смейся надо мной…" Положено на музыку П. Л. Гранд-Мезоном, Г, Э. Конюсом.
"Волшебные слова любви и упоенья…" Положено на музыку С. А. Зыбиной, Н. Кочетовым.
Весенние песни. Третье стихотворение цикла положено на музыку А. А. Олениным, И. Добровейном, Г. Л. Катуаром; седьмое — Г. Л. Катуаром.
Накануне. Самсон — библейский герой, длинные волосы которого Давали ему исполинскую силу. Его возлюбленная филистимлянка Далила остригла спящего Самсона и позвала филистимлянских воинов, которые ослепили его и заковали в цепи. В заточении волосы Самсона вновь отросли, после чего Самсон разрушил храм, под развалинами которого вместе с ним погибли филистимляне. Легенда о Самсоне многократно воплощена в памятниках мирового искусства.
"В темную ночь, непроглядную…" Стихотворение начато строкой Цыганского романса.
"Мне не жаль, что тобою я не был любим…" Положено на музыку Д. Николаевым, Н. Киршбаумом, А. В. Щербачевым, Д. К. Сартинским-Беем.
"В уютном уголке сидели мы вдвоем…" Жедринская Мария Дмитриевна — жена курского губернатора в 1866–1881 гг. А. Н. Жедринского. Апухтин был очень близок с семьей Жедринских, особенно с сыновьями Марии Дмитриевны Владимиром и Александром. После смерти своей: матери и раздела имущества братьями поэт перестал ездить в родное село Павлодар, большей частью проводя лето в имении Жедринских Рыбница, Орловской губернии, где им было написано немало стихотворений и поэма "Год в монастыре". Положено на музыку А. Васильевым, А. В. Щербачевым.
Памяти Ф. И. Тютчева. По воспоминаниям А. В. Жиркевича, "Апухтин восторгался Тютчевым, которого знал хорошо и которого читал вслух как-то особенно, точно священнодействуя…" (Ист. вестник. — 1906. — Э 11. — С. 499).
"Ни отзыва, на слова, ни привета…" Положено на музыку П. И. Чайковским, Ц. А. Кюи.
"Я люблю тебя так оттого…" Положено на музыку А. Н. Шефер. Подражание древним. Впервые: Моск. вестник. — 1860. - N 20.С. 317.
"Когда Израиля в пустыне враг настиг…" Начало стихотворения представляет собой изложение библейского стиха, обозначенного в эпиграфе. Исход — одна из книг Ветхого завета, повествующая об "исходе" евреев из Египта. Положено на музыку П. Г. Чесноковым.
Будущему читателю. Козлова Ольга Александровна — жена поэта и переводчика Павла Алексеевича Козлова. Собрала альбом автографов известных русских и иностранных писателей. Все струны порвались, но звук еще дрожит. — Ср. четверостишие С. Я. Надсона (1886):
Не говорите мне: "он умер". — Он живет!
Пусть жертвенник разбит — огонь еще пылает,
Пусть роза сорвана — она еще цветет.
Пусть арфа сломана — аккорд еще рыдает!..
Астрам. Положено на музыку Н. А. Соколовым, К. Ю. Давыдовым, Е. Вильбушевичем, С. М. Блуменфельдом, В. И. Ребиковым.
Любовь. Положено на музыку С. В. Юферовым; известно как цыганский романс на музыку А. Шишкина.
Два голоса. Посвящено Зыбиным Софье Александровне и ее дочери Екатерине Кирилловне, в замужестве Остен-Сакен (1845–1923). Стихотворение Е. К. Остен-Сакен "Памяти А. Н. Апухтина" см. в Приложении.
Судьба. Основная тема Пятой симфонии Бетховена — борьба с судьбой. Судьба, как грозный часовой… — отзвук строки из стихотворения А. С. Пушкина "Анчар": "Анчар, как грозный часовой…" Положено на музыку С. В. Рахманиновым.
"Праздником Праздник". Написано под впечатлением пасхальной заутрени в Кремле. В заглавие вынесено наименование Пасхи — главного христианского праздника — в одном из пасхальных песнопений.
Из поэмы "Последний романтик". Других частей этой поэмы или сведений о ее замысле не обнаружено. Акафист — особые хвалебные песнопения и молитвы в честь Иисуса Христа, богородицы и святых, исполняемые стоя. "Застольная песня" была положена на музыку С. Донауровым, М. Данилевской, Н. Шишкиным, бытовала как цыганский романс.
Умирающая мать. Французский источник не установлен. Положено на музыку С. М. Блуменфельдом.
Молодая узница. Перевод стихотворения А. Шенье "La jeune Captive". Шенье Андре (1762–1794) — французский поэт, жертва якобинского террора. Филомела — в греческой мифологии царевна, превращенная в соловья. Здесь: соловей.
Нине. Мюссе Альфред (1810–1857) — французский писатель, романист, поэт, драматург. Стихотворение написано в 1837 г. Произведения Мюссе переводили на русский язык Тургенев, Фет, Надсон, Курочкин, Минаев, Брюсов, Бунин.
Пепите. Перевод стихотворения А. Мюссе "А Рера" (1831).
Отрывок. Перевод отрывка из поэмы Мюссе "La nuit de mai" ("Майская ночь".) Положено на музыку С. В. Рахманиновым, Н. Харито.
"Черная туча висит над полями…" Положено на музыку А. А. Кошиц.
Разбитая ваза. Подражание стихотворению "La vase brise" Сюлли-Прюдома. Рене Франсуа Арман Прюдом (Сюлли-Прюдом) — французский поэт (1839–1907). Первый лауреат Нобелевской премии по литературе. Положено на музыку А. С. Аренским, А. А. Оппель.
Памяти прошлого. Положено на музыку Г. Э. Конюсом.
"Приветствую вас, дни труда и вдохновенья!.." Первоначально было посвящено В. П. Мещерскому; после разрыва отношений с ним Апухтин сделал новую редакцию стихотворения. Князь Мещерский Владимир Петрович (1839–1914) — товарищ Апухтина по Училищу правоведения, редактор-издатель газеты "Гражданин", с которой сотрудничал, в частности, Ф. М. Достоевский; журналист с охранительными взглядами. Одно время Апухтин был близок с Мещерским, потом они разошлись. В первой строке стихотворения явствен отзвук пушкинской "Деревни": "Приветствую тебя, пустынный уголок, Приют спокойствия, трудов и вдохновенья…"
5 декабря 1885 г. Написано в связи с празднованием 50-летия императорского Училища правоведения. Принц Петр — его императорское высочество принц Петр Георгиевич Ольденбургский (1812–1881) был с 1835 по 1881 г. попечителем Училища правоведения.
А. Г. Рубинштейну. Рубинштейн Антон Григорьевич (1829–1894) — русский пианист, композитор, дирижер, музыкально-общественный деятель. Основатель Русского музыкального общества (1859) и первой русской консерватории (1862; Петербург). Гастролировал в России и Европе с циклом исторических концертов, посвященных развитию мировой фортепьянной музыки от ее истоков до современности.
"Проложен жизни путь бесплодными степями…" Положено на музыку А. А. Олениным, Ф. Ю. Бенуа.
"Птичкой ты резвой росла…" Положено на музыку Г. Л. Катуаром.
Сумасшедший. Стихотворение входило во все дореволюциолные "Чтецы-декламаторы", было очень популярным в эстрадном и любительском декламационном репертуаре, с большим успехом исполнялось артистом П. Н. Орленевым. Известно, что "Сумасшедшего" любил декламировать молодой Блок. Да, васильки, васильки. — Этот фрагмент с некоторыми изменениями стал популярным мещанским романсом. Положено на музыку для мелодекламации Н. В. Киршбаумом.
ВЕЛИКОСВЕТСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
В альбом Е. Е. А. Впервые: Искра.- 1860.- № 29. — С. 312. По предположению Р. А. Шацевой, Евдокия Евграфовна Апухтина, жена П. Ф. Апухтина, дяди поэта.
Каролине Карловне Павловой. Впервые: Искра.- 1860.- № 29. — С. 312. Поэма к К. Павловой (1807–1893) "Кадриль" была напечатана в "Русском вестнике" (1859. Янв., февр.).
Элегия. Впервые: Искра.- 1861.-Э 13.-С. 200. Дютш Отгон Иванович (1825–1863) — композитор и дирижер. Кроатка, кроат — одно из названий хорват. В стихотворении, по-видимому, высмеиваются околомузыкальные страсти в среде петербургских композиторов.
Красному яблочку червоточинка не в укор. Впервые: Искра.- 1862.- № 49.С. 690. Дюссо — петербургский ресторан. "Сын Отечества" — в 1856–1861 гг. "политический, ученый и литературный" еженедельник, в 1862 г. реорганизован в ежедневную газету. Следует также учесть известность в российской культурной среде журнала "Сын Отечества", издававшегося (с перерывами и реорганизациями) с 1812 по 1852 г., само название которого связывалось с официозно-консервативной прессой. В произведении использованы фразы из "Горя от ума" А. С. Грибоедова.
К портрету И. В. Вернадского. Впервые: Гудок.- 1862.- № 5. — С.-38. Вернадский Иван Васильевич (1821–1884) — русский экономист, профессор Киевского, затем Московского университета. В 1856 г. переехал из Москвы в Петербург, где преподавал в Главном педагогическом институте и Александровском лицее. В 1857–1861 гг. издавал журнал "Экономический указатель" и приложение к нему "Экономист" (с 1861 г. выходил самостоятельно). Обосновывал экономическую нецелесообразность крепостнической системы хозяйствования, сторонник и теоретик широких экономических преобразований. Вернадский, а также его жена, М. Н. Вернадская (урожденная Шигаева), выступали со статьями по проблемам женского труда. Юмористический журнал "Гудок" вел полемику с экономическими идеями И. В. Вернадского.
К портрету А. Н. Серова. Впервые: Нива.- 1918.- № 30. — С. 467. Серов Александр Николаевич (1820–1871) — русский композитор, музыкальный критик, педагог. Выпускник Училища правоведения. Ростислав — псевдоним Феофила Матвеевича Толстого (1810–1881) — русского музыкального критика, композитора, певца-любителя. В 1854 г. Серов полемизировал с Толстым в связи с работами последнего о М. И. Глинке. В 1860-е гг. Толстой посвятил операм Серова "Юдифь", "Рогнеда" циклы статей с восторженными оценками. В опере "Юдифь" (1863), написанной по мотивам библейского сказания, вдова павшего иудейского воина Юдифь, спасая свой город от осады ассирийцев, пробирается к их полководцу Олоферну и, притворившись влюбленной, убивает его. Опера "Рогнеда" (1865) создана по мотивам древнерусского предания. Дочь половецкого князя Рогнеда, подстрекаемая жрецомязычником, пытается убить своего мужа, князя Красное Солнышко (Владимира).
Плач Юстиниана. Впервые: Нива.- 1918.- № 30. — С. 466. Как указывает П. В. Быков, ссылаясь на запись Г. П. Карцева, стихотворение написано поэтом "под живым впечатлением посещения суда присяжных". Юстиниан I (482 или 483–565) — византийский император с 527 г. При нем создан Кодекс Юстиниана — Corpus juris civilis (Свод гражданского права) — систематизированный свод римского права, оказавший значительное влияние на дальнейшее развитие европейской юриспруденции. Пандекты — форма юридических трудов в Древнем Риме, содержавшая выдержки из законов и других нормативных актов. Зарудный Сергей Иванович (1821–1887) — русский государственный деятель, один из главных организаторов реформы гражданского и уголовного судопроизводства в России (1864). По этой реформе, в частности, был ликвидирован сословный суд, введены суд присяжных, адвокатура, мировые суды. Зарудный — автор труда "Судебные уставы, с рассуждениями на коих они основаны" (1866) и др. "Вестник судебный"."Судебный вестник" — газета (с 1869 г. ежедневная), издававшаяся в 1866–1877 гг.; в 1866–1868 гг. официальный орган министерства юстиции. Урусовское дело. — Урусов Александр Иванович, князь (1843–1900) — русский юрист. В молодости прославился как блистательный защитник по делу крестьянки Волоховой (1867 г.). Мировой — мировой судья — в упрощенном порядке рассматривал мелкие уголовные и гражданские дела.
Совет молодому композитору. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 539. Пафос эпиграммы, очевидно, определяется многочисленными теоретикомузыкальными выступлениями А. Н. Серова. Его опера "Вражья сила" (первоначально "Не так живи, как хочется", по одноименной пьесе А. Н. Островского) создавалась достаточно мучительно, осталась незавершенной.
"Когда будете, дети, студентами…" Впервые в настоящей редакции: БП.С. 262–263. По указанию Р. А. Шацевой, стихотворение представляет собой обработку студенческой песни, известной в Московском университете еще в 1840-1850-х гг. (Русское обозрение.- 1896.- № 1.С. 421). Эминенты (лат.) — высокопоставленные лица. Пеперменты — мятные лепешки.
Японский романс. Впервые: БП. — С. 263–265. С 1855 г. Сахалин находился в общем владении России и Японии, причем начавшаяся с середины 1860-х годов ускоренная колонизация острова русским правительством вызвала обеспокоенность японцев, стремившихся к монопольному владению этими землями. При этом Сахалин превращался в одно из главных ссыльно-каторжных мест в России. Грант Джеймс Огастес (1827–1892) — английский путешественник. В 1860–1863 гг. вместе с Дж. Спиком установил, что река Нил вытекает из озера Виктория. В 1860-е гг. было известно и имя Улисса Симпсона Гранта (1822–1885), генерала в гражданской войне в США 1861–1865 гг., главнокомандующего армией Севера, в 1869–1877 гг. — президента США. Возможно, здесь Апухтин применил прием иронической контаминации. Сколков Иван Григорьевич (1814–1879) — генерал, под руководством которого проводилось изучение положения ссыльнопоселенцев.
В. А. Вилламову. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 384. Вилламов Владимир Александрович (1837–1889) — поэт. Две последние строки взяты Апухтиным — с изменениями — из стихотворения Н. Ф. Паял "Романс".
В. А. Жедринскому. Впервые: БП. — С. 265. Пиррихий — в русском стихосложении (ямб, хорей) два смежных безударных слога.
По поводу назначения М. Н. Лонгинова управляющим по печати. Впервые: Нива.- 1918.- № 30. — С. 469. Лонгинов Ми Николаевич (1823–1875) — историк литературы, библиограф. С 1867 г. орловский губернатор, с 1871 г. до конца жизни — начальник Главного управления по делам печати. В 1872 г. были введены новые жесткие цензурные правила. Варле Габриель (1810–1867) — французские театральный актер, с 1845 г. играл в Петербурге.
По поводу юбилея Петра Первого. Впервые: Нива.- 1918.Э 30. — С. 467. 30 мая 1872 г. праздновалось двухсотлетие со дня рождения Петра I. В это время Апухтин лечился в Карлсбаде, где на водах в 1711 и 1712 гг. был и Петр. Шпрудель — основной карлсбадский минеральный источник.
Злопамятность духовенства. Впервые: Там же. Он патриарха сократил…патриаршество было упразднено Петром I. С 1721 г. Русской Православной Церковью управлял Святейший правительствующий синод, подчиненный императору. Кустодиев Константин Лукич — протоиерей православной церкви в Карлсбаде. Там во время торжественного богослужения в день двухсотлетия Петра I он произнес длинную проповедь, которой посвящена еще одна эпиграмма Апухтина:
По всевышней воле Бога
Был твой спич довольно пуст.
Говорил хотя ты много,
Все же ты не Златоуст.
(Изд. 1895 г. — С. 387).
С. Я. Веригиной. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 385. Веригина Софья Яковлевна (1807–1891) — меломанка, петербургская светская дама. Ей же посвящена "Молитва больных" (впервые: БП. — С. 267). Молочная диета рекомендовалась для лечения полноты.
"Жизнь прожить — не поле перейти!" Впервые: Изд. 1895 г. С. 396, под названием: "Из записок ипохондрика".
Певец во стане русских композиторов. Впервые: Изд. 1895 г. С. 388. В стихотворении, отражающем споры 1860-1870-х гг. вокруг исканий русских композиторов, объединившихся в творческое содружество "Могучая кучка" (Новая русская музыкальная школа), — использована баллада "Певец во стане русских воинов" (1813) В. А. Жуковского. В стихотворении заметны отзвуки полемики между П. И. Чайковским и "кучкистами" о путях развития русской оперы; симпатии Апухтина на стороне Чайковского. Речитатив виделся композиторам "Могучей кучки" одной из главных форм оперной выразительности. Упоминаются музыканты Е. Шашина, Н. А. Афанасьев, В. Н. Кашперов, автор оперы "Гроза"; Б. А. Фитингоф-Шеллъ (опера "Мазепа", критически оцененная А. Н. Серовым), М. Л. Сантис, написавший неудачную оперу "Ермак", Герман Ларош (опера "Кармозина"), Э. Ф. Направник, с 1869 г. главный дирижер Мариинского театра, на сцене которого проходили первые постановки опер Мусоргского, Римского-Корсакова, Чайковского. Н. А. Римский-Корсаков в 1873 г. был назначен инспектором военно-морских оркестров (не начальником, как сказано в примечании Апухтина). Композитор Ц. А. Кми вел в газете "Санкт-Петербургские ведомости" музыкальное обозрение; автор оперы "Вильям Ратклиф", откуда и взята (в измененном виде) строка "Зачем, Эдварде, твой меч в крови…". "Кузнечик-музыкант" — поэма Я. П. Полонского, написавшего и либретто оперы Чайковского "Кузнец Вакула" (после переработки — "Черевички"). Опоковано — возможно, от чешского opakovat — бис.
Дилетант. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 539. В настоящей редакции: — С. 270–272. В стихотворении, использующем "Мою родословную" Пушкина, иронически изображаются крайности демократической критики и публицистики 1860-х гг., утилитарно относившейся к искусству. Камбек А. А.- журналист, выступал с обличением мелких недостатков общественной жизни. Рифма "Век" (часто использовалось название журнала того времени) — "Лев Камбек" стала в 1860-е гг. своеобразным штампом стихотворной юмористики. Этот факт не раз обыгрывался Достоевским в его тогдашних публицистических статьях. Вифанский, Гиероглифов — очевидно, фамилии этих журналистов взяты Апухтиным из-за разночинного, недворянского их происхождения. Хрия — сочинение в семинариях, построенное по правилам риторики. Жупел — горящая смола, сера, смрад; нечто, внушающее отвращение, ужас. Что Пушкин был не идиот и т. д. — в этой строфе Апухтин высмеивает Писарева и его соратника по "Русскому слову" В. Зайцева за их отрицательные оценки наследия Пушкина и классического культурного наследия вообще. Стрижом, лукошком, бутербродом… — в литературной полемике первой половины 1860-х гг. прозвища, которыми награждали в статьях друг друга ее участники. В частности, "стрижи", по определению М. Е. Салтыкова-Щедрина, — это Ф. М. Достоевский и сотрудники журнала "Эпоха" "лукошком российского глубокомыслия" Д. И. Писарев назвал критика журнала "Современник" М. А. Антоновича. Соллогуб Владимир Александрович (1814–1882) — писатель, мемуарист. В 1860-е гг. автор произведений, сатирически изображавших "нигилистов", как тогда называли сторонников радикальных общественных преобразований. Минаев Дмитрий Дмитриевич — поэт-сатирик, автор демократически" изданий: "Современник", "Искра", "Русское слово" и др.
Эпиграмма. Впервые: Изд. 1898. — С. 299. Тимашев Александр Егорович (1818–1893) — в 1868–1878 гг. министр внутренних дел; скульптор-дилетант.
К назначению В. К. Плеве. Впервые: Русский архив.- 190 № 11. — С. 409. Плеве Вячеслав Константинович (1846–1904) — с 1881 г. директор департамента полиции, с 1884 г. — товарищ (заместитель) министра внутренних дел. Плевако Федор Никифорович (1843(908) — крупный русский адвокат, выигравший многие процессы.
Надпись на своем портрете. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 395. Сделана на обороте фотографии Апухтина, подаренной им Г. П. Карцеву.
Послание графу А. Н. Граббе… Впервые: Изд. 1895 г. — С. 397. Граббе Александр Николаевич — приятель Апухтина, офицер, участник кругосветного путешествия великого князя Александра Михайловича в 1889 г.
П. Чайковскому. Впервые: Нувеллист.- 1893.- № 8. — С. 5. Бекар — в нотной записи знак, отменяющий повышение или понижение какой-либо ступени звукоряда на полутон или на целый тон.
ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Перо. Впервые: БП. — С. 248–249. Фиглярин — так в сатирических Булгарин (1789–1859), писатель и журналист, известный своей творческой и стихотворениях П. Вяземского, Е. Боратынского, А. Пушкина именовался Ф. В. гражданской беспринципностью. Гороховая — одна из центральных улиц Петербурга, "в которой гнездятся в обширных домах мелкая промышленность, ремесленники и мастеровые, а в нижних этажах помещаются разнородные лавки и магазины второй руки…" (Греч А. Весь Петербург в кармане. Спб., 1851. — С. 159). По наблюдению П. Каратыгина, Булгарин часто вставлял в свои очерки и статьи рекламные пассажи о "разных магазинах и промышленных заведениях" (См.: Русский архив. — 1882. — Кн. 2.). Ты Гоголя разил — очевидно, подразумеваются неоднократные выступления Булгарина против произведений Гоголя.
Желание славянина. Впервые: Нива. — 1918.- № 30. — С. 466; в составе статьи П. В. Быкова "Литературное наследие Апухтина (Юмористические стихотворения, впервые появляющиеся в печати)". Перифраз лермонтовского "Узника". Мурмолка — шапка с плоской тульей из меха или бархата; часто упоминается в фольклоре.
Гений поэта. Впервые: Нива. — 1918.- № 30. — С. 466. Иронический отклик на стихотворные упражнения П. И. Чайковского.
Первое апреля. Впервые полностью: БП. — С. 250–252. В стихотворении упоминаются соученики Апухтина; петербургские рестораны и кондитерские.
"Пчелка" — ироническое наименование газеты "Северная пчела", издававшейся в 1825–1859 гг. под редакцией Ф. В. Булгарина (с 1831 г. — совместно с Н. И.
Гречем); стала символом литературного и политического обскурантизма.
П. Чайковскому. Впервые: БП. — С. 252–253. Попов Аполлон Андреевич — воспитатель в Училище правоведения, преподаватель истории назван "Критиком Пухты и Платона". Пухта Георг Фридрих (1798–1846) — немецкий юрист, представитель исторической школы права, автор учебников по правоведению.
Платон — один из величайших философов мира (427–347 до н. э.). В частности, занимался проблемами государства и права. Стихи обоих "К" — по предположению Р. А. Шацевой, имеются в виду товарищи Апухтина по училищу, увлекавшиеся стихотворством. Лею — кондитерская в Петербурге.
Пародия. Впервые: Иллюстрация. 1858.- № 12. — С. 187, анонимно. Пародия на стихотворение А. А. Фета "Лесом мы шли по тропинке единственной…" (Русский вестник. — 1858. - № 2); в этом же номере опубликованы стихотворения Г. П. Данилевского, А. Н. Плещеева ("А. П. таинственный"), А.
Н. Майкова. "Флюгер-поэт" — Майков, в середине 1840-х гг. близкий традициям "натуральной школы", кругу Белинского, петрашевцев, в течение 1850-х гг. постепенно переходит на умеренные, консервативные позиции. Пародия Апухтина, очевидно, была опубликована без его согласия. См. примечания к стихотворению "А. А. Фету".
Русской гетере. Впервые: Искра. — 1860.- № 38. — С. 40. Гетера — в Древней Греции незамужняя женщина, ведущая свободный образ жизни; как правило, гетеры обладали творческими способностями, были образованны. Приап — в античной мифологии бог чувственных наслаждений.
Ожидание. Впервые: Искра. — 1860.- № 28. — С. 303. Ламартин Альфонс Мари Луи (1790–1869) — французский поэт-романтик, публицист, политический деятель. Белинский писал о бесплотности поэзии Ламартина "с его медитациями и гармониями, сотканными из вздохов, охов, облаков, туманов, паров, теней и призраков…" (Собр. соч. — М., 1948. — Т. 3. — С. 305). Вместе с тем лирика Ламартина наделена немалыми поэтическими достоинствами, она была популярна в России, оказала влияние на Тютчева, Фета, А. Майкова и др. Заветные идеи Ламартина — бренность земного существования, элегические воспоминания о пережитых чувствах, покорность судьбе — несомненно были близки и Апухтину.
Легкая ирония в интонациях стихотворения может быть истолкована как следствие творческого поиска молодого поэта, его неоднозначного отношения к названной поэтической традиции.
ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
К родине. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 253.
Жизнь. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 255.
Старая дорога. Впервые: БП. — С. 279–280. Возможно, стихотворение написано Апухтиным под впечатлением поездки по так называемой старой Калужской дороге, заброшенной после постройки московского тракта.
Поэт. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 258. Приличьем скрашенный разврат…возможно, парафраз лермонтовского: "Приличьем стянутые маски…" ("Как часто, пестрою толпою окружен…", 1840).
Эпаминонд. Впервые: Русский инвалид.- 1854. — Э 240.- 6 нояб.; подпись: "А. Апухтин. Воспитанник императорского Училища правоведения 5 класса. 14 лет". Первое печатное стихотворение Апухтина, помещенное в газете при содействии директора Училища правоведения А. П. Языкова. Эпаминонд — древнегреческий (фиванский) полководец; в сражении при Мантинее (362 до н. э.), во время которого фиванцы ценой больших потерь одержали победу над спартанцами, был смертельно ранен. Корнилов Владимир Алексеевич (1806–1854) — адмирал, герой Севастопольской обороны. 5 октября 1854 г. скончался от ранения, полученного при обходе позиций на Малаховом кургане. Наварин — морское сражение 8 октября 1827 г. в Наваринской бухте полуострова Пелопоннес во время греческой освободительной войны. Окончилось поражением турецкого флота. Среди кораблей русской эскадры особенно отличилось судно "Азов", на котором служил и молодой В. А. Корнилов.
Май в Петербурге. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 262.
Предчувствие. Впервые: БП. — С. 288. А. П. Апухтина — двоюродная сестра поэта.
К славянофилам. Впервые: БП. — С. 295.
Жизнь. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 270. К. П. Апухтина — двоюродная сестра поэта. Положено на музыку В. А. Березовским.
Шарманка. Впервые: БП. — С. 297–299. Посвящено матери поэта.
На Неве вечером. Впервые: БП. — С. 299.
Дорогой. Впервые: БП. — С. 300. Обращено к П. И. Чайковскому, с которым Апухтин был дружен со времен совместного ученья в Училище правоведения.
Ночь. Впервые: БП. — С. 303.
Ответ анониму. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 272.
Божий мир. Впервые: БП. — С. 303–305. Юферов Владимир Николаевич (1839-?) — товарищ Апухтина по Училищу правоведения.
Посла бала. Впервые: БП. — С. 305–306.
Русские песни. Впервые: Б-ка для чтения.- 1862. — Э 1. — С. 161. Володимир, князь святой — Владимир I (ум. в 1015 г.) — князь новгородский (с 969 г.), великий князь киевский (с 980 г.). Младший сын Святослава. В 988–989 гг. ввел в качестве государственной религии христианство в его византийской модификации. Объявлен Русской Православной Церковью равноапостольным и канонизирован в середине XIII в. по велению Александра Невского. В русском фольклоре именуется Владимиром Красное Солнышко.
Серенада Шуберта. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 276. Вероятно, вариант принадлежащего Н. П. Огареву традиционного русского текста "Серенады" ("Песнь моя, лети с мольбою…"). Источник — стихотворение немецкого поэта Людвига Рельштаба (1779–1860). Слова Апухтина положены на музыку М. В. Анцевым, Б. Левензоном. Стихотворение отмечено в томе Апухтина, принадлежавшем А. Блоку.
"Сегодня мне исполнилось 17 лет…" Впервые: Изд. 1895 г. — С. 278.
Комета. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 288. Перевод стихотворения П. Беранже "La comete de 1832". В оригинале стихотворение имеет примечание Беранже: "Не следует забывать предсказания немецких астрономов, сделанные несколько лет назад, извещавшие о столкновении кометы с землей и гибель этой последней в 1832 г. Ученые из Парижской обсерватории нашли нужным противопоставить свои расчеты немецким собратьям".
В театре. Впервые: БП. — С. 313–314. Скорее всего, ранний вариант стихотворения "Актеры".
Рассвет. Впервые: БП. — С. 314–315.
К пропавшим письмам. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 292, под заглавием "К утерянным письмам".
Мое оправдание. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 297.
Подражание древним. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 301.
А. А. Фету. Впервые: БП. — С. 359. Извинение за пародию на Фета, опубликованную без ведома автора (см. стихотворение "Пародия" в разделе III). Брат поэта В. Н. Апухтин вспоминает, что стихотворение было написано в связи с приездом А. А. Фета и И. С. Тургенева в усадьбу Апухтиных во время охоты. "Фет, встретив нас, младших детей, обратился ‹к нам› со словами: "Где ваш старший брат, я приехал надрать ему уши!" И долго не могли разыскать Алекс‹ея› Николаевича, пока не нашли со стихами…" (Цит. по: БП).
Картина. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 304.
"Гремела музыка, горели ярко свечи…" Впервые: Изд. 1895 г. — С. 291. Положено на музыку В. С. Муромцевским, П. Перацким.
Memento mori. Впервые: Современник.- 1859. — Э 11. — С. 222. "Когда так радостно в объятиях твоих…" Впервые: Изд. 1895 г. — С. 316. Положено на музыку В. С. Муромцевским.
"Мне было весело вчера на сцене шумной…" Впервые: БП. — С. 76–77. Написано на следующий день после участия Апухтина в любительском спектакле "Что имеем — не храним, потерявши плачем" С. П. Соловьева. Мемуаристы отмечают артистические способности Апухтина. В Литературном музее Пушкинского Дома (ИРЛИ АН СССР) сохранилась фотография Апухтина в роли Фамусова. В 1859 г. поэт принимал участие в литературных вечерах и любительских спектаклях в пользу Литературного фонда.
"Когда был я ребенком, родная моя…" Впервые: Изд. 1895 г. — С. 321. Положено на музыку Ф. Ю. Бенуа, А. И. Гуревичем.
Стансы товарищам. 5 декабря 1860 г. Впервые: Памятная книжка правоведов XX выпуска 1859 года. Спб., 1894. — Ч, 2. — С. 12.
Современным витиям. Впервые: Время.- 1862. — Э 2. — С. 524. По свидетельству П. В. Быкова, Апухтин "очень дорожил этим стихотворением, пояснив, что оно написано в один из самых горьких моментов его юношества, моментов, близких к отчаянию" (Силуэты далекого прошлого. — М.; Л., 1930. — С. 118). В фельетоне "Дневник темного человека" Д. Д. Минаев поместил пародию на это стихотворение: "Посреди журнальных погремушек…"
В театре. Впервые: БП. — С. 94.
Из поэмы "Село Колотовка". Впервые: БП. — С. 99–103. Других частей или упоминаний о замысле поэмы не обнаружено. Написано, очевидно, под впечатлением жизни в родных местах в период службы Апухтина в Орле в 1863–1864 гг.
Две грезы. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 345.
"Я ждал тебя. Часы ползли уныло…" Впервые: Изд. 1896 г. — С. 514. По данным Ф. Н. Малинина, было написано как романс для солистки цыганского хора Соколова Анны Захаровны Шишкиной; впоследствии вошло в сборники цыганских романсов. Положено на музыку А. А. Олениным, А. С. Аренским, В. С. Муромцевским, М. О. Штейн-бергом, В. С. Косенко, Г. Э. Конюсом, В. Бюцовым, Г. Базилевским.
"Мне снился сон (то был ужасный сон!)…" Впервые: Изд. 1896 г. — С. 516.
В. М-му. Стихотворение посвящено В. П. Мещерскому (см. о нем выше). Впервые: Изд. 1895 г. — С. 333.
Пара гнедых. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 368. Донауров Сергей Иванович (1839–1897) — поэт, переводчик, композитор-любитель. Перевел на французский язык тексты некоторых романсов П. И. Чайковского. Романс "Pauvres chevaus", легший в основу вольной апухтинской переработки, также был написан им на французском языке. Стихотворение "Пара гнедых" стало одним из популярнейших русских романсов, породив, в свою очередь, новые варианты и переделки. В частности, положено на музыку Я. Ф. Пригожим.
О цыганах. Полностью впервые: БП. — С. 150–154. А. И. Гончаров — друг Апухтина. Живодерка — рынок в старой Москве. Индейца бедные сыны — цыгане. "Няня", "Лен" — цыганские романсы. Паша поет, не для ней, вишь, весна. Подразумевается цыганский романс "Не для меня придет весна". Утро туманное, утро седое — строка из стихотворения И. С. Тургенева "В дороге", ставшего популярным цыганским романсом.
П. Чайковскому. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 356.
Памятная ночь. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 523.
К поэзии. Впервые: Изд. 1898 г. — С. 198.
Сон. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 525.
Музе. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 342.
Памяти Нептуна. Впервые: Изд. 1895 г. — С. 358 (без строк 13–24). Полностью: БП- С. 215.
"Два сердца любящих и чающих ответа…" Впервые: БП. — С. 219–220. Написано незадолго до свадьбы А. В. Панаевой и Г. П. Карцева.
Ответ на письмо. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 528. И страсть, широкая, как море… — отзвук стихотворения А. К. Толстого "Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…": "Мою любовь, широкую, как море…" Заключительный отрывок ("Прости мне тон письма небрежный…") положен на музыку А. Рессером; со слов "Все спит кругом…" — Г. Э. Конюсом.
29 апреля 1891 г. Впервые: Изд. 1896 г. — С. 529.
"Давно ль, ваш город проезжая…" Впервые: Изд. 1896 г. — С. 530.
"О, что за облако над Русью пролетело…" Впервые: Изд. 1896 г. — С. 533.