Стихотворения — страница 37 из 42

«Не липочка кудрявая...» (стр. 60). Впервые — «Денница, альманах на 1830 год, изданный М. Максимовичем». М., 1830, стр. 111 — 113, под заглавием «Русская песня».

«Вылетала бедна пташка на долину...» (стр. 61). Впервые — «Новейший и полный российский общенародный песенник...». М., 1810, стр. 120 — 121. В литературе есть указание на публикацию текста с музыкой Кашина (см. Полный каталог нот для пения в алфавитном порядке, сост. Э. Ф. Дитман. Ростов-на-Дону, 1889, стр. 46). Однако нам обнаружить и датировать это издание не удалось. В цитированном сборнике Кашина есть народная песня со сходным началом:

Вылетала голубина за долину,

Выроняла сизо перье на долину.

«Ах, что ж ты, голубчик...» (стр. 62). Впервые — «Журнал отечественной музыки на 1806 год, издаваемый Д. Кашиным». М., 1806, № 5, стр. 5 (без подписи).

«Чернобровый, черноглазый...» (стр. 63). Впервые — «Журнал отечественной музыки на 1806 год, издаваемый Д. Кашиным». М., 1806, № 4, стр. 8 — 9. Датируется не позже 1803 г. на основании упоминания в письме Андрея Тургенева Жуковскому (Архив ИРЛИ, АН СССР, Тургеневский архив, № 4759, л. 56; см. стр. 29 настоящего издания). В основе песни Мерзлякова — народный текст. Цитируем по сб. Кашина:

Чернобровый, черноглазый

Молодец хороший

Вложил мысли в мое сердце,

Не могу забыти.

Напишу ль я таку радость,

Что мил меня любит,

Со письмом пошлю лакея,

Велю воротиться.

Воротиться не годится,

Авось умилится.

Шел детинушка лужочком,

Он искал следочку.

Не нашедши он следочку,

Присел у пенечку.

Злы собаки подбежали,

Он прочь отшатнулся.

Услыхала красна девка

Его голосочек;

Услыхавши голосочек,

Вышла на крылечко.

Не стерпя в своем сердечке,

Молвила словечко:

«Не ходить бы красной девке

Вдоль по лугу, лугу;

Не любить бы красной девке

Холостого парня.

Холостой парень-гуляка,

Девичья прилука,

Я за то его любила,

Что ходит порою

Поутру раным-раненько,

Вечером поздненько,

Чтобы люди не видали,

Соседи не знали,

Про меня, про молоденьку,

Отцу не сказали».

(Сб. «Русские народные песни, собранные и изданные... Даниилом Кашиным», кн. 2. М., 1834, стр. 47 — 48.)

Чувства в разлуке (стр. 64). Впервые — ВЕ, 1805, № 9, стр. 43 — 44.

Сельская элегия (стр. 65). Впервые — ВЕ, 1805, № 6, стр. 130 — 133. Одновременно — «Журнал российской словесности», 1805, № 12, стр. 169 — 172. Заглавие: «Песня». В конце — примечание: «Благодарю г. неизвестного, приславшего мне сию песню». С незначительными изменениями включена в П и Р, стр. 19 — 22.

«Ах, де́вица-красавица!..» (стр. 67). Впервые — «Журнал отечественной музыки на 1806 год, издаваемый Д. Кашиным». М, 1806, № 4, стр. 12. В основе произведения — текст народной песни.

Ах, девица, красавица!

Любил тебя — я счастлив был;

Любить не стал — несчастным стал!

Ахти, горе великое!

Тоска-печаль несносная!

Куда бежать тоску девать?

Пойду с горя в чисто поле —

В чистом поле трава растет,

Трава растет шелковая,

Цветы цветут лазоревы.

Ахти, горе великое!

Тоска-печаль несносная!

Куда бежать тоску девать?

В леса бежать — леса темны,

В кусты бежать — кусты часты.

Кусты часты — ракитовы.

(Сб. «Русские народные песни, собранные и изданные... Даниилом Кашиным», кн. 2. М., 1834, стр. 23.)

Ожидание (стр. 68). Впервые — П и Р, стр. 25 — 26.

Соловушко (стр. 70). Впервые — «Денница, альманах на 1830 год, изданный М. Максимовичем». М., 1830, стр. 89 — 90.

«Под березой, где прозрачный ключ шумит...» (стр. 71). Впервые — П и Р, стр. 29 — 30.

«Мой безмолвный друг, опять к тебе иду...» (стр. 72). Впервые — П и Р, стр. 31 — 32.

РОМАНСЫ

Об ней (стр. 73). Впервые — Амф., 1815, № 8, стр. 40 — 41.

К Элизе («Когда б я был любим, о милая, тобою...») (стр. 74). Впервые — ВЕ, 1808, № 3, стр. 237 — 238.

«В чем я винен пред тобою...» (стр. 74). Впервые — «Собрание русских стихотворений, взятых из лучших стихотворцев российских и из многих русских журналов, изданное В. Жуковским», ч. 2. М., 1810, стр. 168 — 170. В связи с его опубликованием возникла полемика. П. А. Вяземский, упрекая Жуковского за то, что тот прошел мимо «Од Тиртея» Мерзлякова, сожалел, что «напечатали его песню, где он говорит: „Сила страсти — бога сила!”» (П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. 1. СПб., 1878, стр. 1). Выбор Жуковского не был случаен, он отражал стремление подчеркнуть в русской поэзии традицию «легкой поэзии» в ущерб гражданской. Характерно, что и позже, в «Собрании образцовых русских сочинений» (СПб., 1815), Жуковский хотя и ввел одну «Оду Тиртея» (ч. 1, стр. 123 — 126), но также сохранил в нем вызвавший осуждение Вяземского романс (ч. 2, стр. 178 — 180).

«Тихий, нежный ветерочек...» (стр. 76). Впервые — П и Р, стр. 42 — 44. Время написания песни, видимо, не ранее 1804 г., поскольку в ней обнаруживается стилистическая зависимость от стихотворения Державина «Скромность» («Тихий, милый ветерочек...»), опубликованного в сб. «Анакреонтические песни» (1804). Сборник этот привлек внимание Мерзлякова, который в письме Жуковскому оценил его резко критически: «Нового немного, и почти все нехорошо», «остроты не видно, неблагопристойности много, a naϊf, которое должно быть душою такого рода творений, не найдешь почти нигде» («Русский архив», 1771, № 1, стр. 148; см. также примечание 1-е на стр. 16 настоящей книги).

«Жестокою судьбою...» (стр. 78). Впервые — «Собрание образцовых русских сочинений», ч. 2. СПб., 1815, стр. 205 — 208, под заглавием «К Надине».

«Меня любила ты, — я жизнью веселился...» (стр. 79). Впервые — ВЕ, 1806, № 15, стр. 196, под заглавием «К ней (рондо)». В ВЕ, 1807, № 2 было опубликовано стихотворение Жуковского «Когда я был любим...» с подзаголовком «Перевод с французского». Стихотворения весьма близки, видимо, восходят к одному оригиналу. Сходство текста и сравнительная близость времени опубликования, возможно, говорят об определенном творческом соревновании.

«Кому страдать, крушиться...» (стр. 80). Впервые — «Новейший и полный российский общенародный песенник...». М.,1810, стр. 102 — 104.

К моей Л. В—не (стр. 81). Впервые — Амф., 1815, № 8, стр. 37 — 39. С исправлениями — П и Р, стр. 54 — 56. Л.

В—на — Смирнова Любовь Васильевна, невеста, впоследствии жена Мерзлякова; приходилась сестрой С. В. Смирнову, литератору, другу Мерзлякова. В 1815 г. Мерзляков совместно со Смирновым издавал журнал «Амфион».

К арфе, отправляемой в деревню (стр. 83). Впервые — П и Р, стр. 57 — 60.

«Коль сердце сердцем может жить...» (стр. 85). Впервые — Амф., 1815, № 2, стр. 85 — 87.

Разлука (стр. 86). Впервые — Амф., 1815, № 7, стр. 63 — 64.

«Прости, любовь! Конец моим мученьям!..» (стр. 88). Впервые — П и Р, стр. 67 — 69.

Разговор. Любовь и Я (стр. 89). Впервые — П и Р. стр. 70 — 72.

К........ (стр. 90). Впервые — П и Р, стр. 73 — 75.

Робость первой любви (стр. 91). Впервые — П и Р, стр. 76 — 77.

Ожидание любезного (стр. 92). Впервые — Амф., 1815., № 10 — 11, стр. 120 — 122.

Дуэт (стр. 93). Впервые — ВЕ, 1806, № 15, стр. 197 — 199.

Что есть жизнь? (стр. 95). Впервые — ВЕ, 1808, № 9, стр. 50 — 53.

На Филях — на кладбище. В Москве, в районе деревни Фили, за Дорогомиловской заставой, находилось Дорогомиловское кладбище при церкви Елизаветы-чудотворицы, учрежденное в 1772 г.

Пир (стр. 98). Впервые — П и Р., стр. 90 — 93. Датируется не позже 7 апреля 1807 г. (см. С. Жихарев. Записки современника. М. — Л., 1955, стр. 462).

Тамо старый дуралей и т. д. — строфа передает атмосферу политических толков в московском обществе 1805 — 1807 гг.

Энтимема и сорит — виды силлогизмов.

Старик (стр. 99). Впервые — П и Р., стр. 94 — 98.

К добродетели (стр. 102). Впервые — Амф., 1815, № 5, стр. 77 — 79. Подражание схолии Аристотеля в честь Гермия Атарнейского, написанной в форме гимна добродетели и прославляющей героизм и любовь к отечеству.

Отроки Леды (греческ. миф.) — Леда, жена спартанского царя Тиндарея и возлюбленная Зевса, была матерью братьев Диоскуров, героев Кастора и Полидевка.

Велизарий (стр. 103). Впервые — ВЕ, 1814, стр. 115 — 116. Включено в П и Р, стр. 102 — 103. Романс пользовался широкой популярностью. Он был переложен на музыку А. Д. Жилиным. См. нотный сб. «Эрато», № 1, апрель, СПб., 1814, стр. 2 — 3. П. Ободовский включил его в театральную постановку драмы «Велизарий» (см. И. А. Горновский. Осколки театральной старины. «Наша старина», 1916, № 11, стр. 821 — 822). Рецензируя этот спектакль, В. Г. Белинский в статье «Александровский театр (Велисарий)» писал: «Сам романс хотя по недостатку художественности и сделался несколько тем, что светские люди называют mauvais genre, но в нем так много чувства, души, некоторые стихи так удачны, а музыка его так прекрасна, что его нельзя слушать без восторга и умиления» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. 3. М., 1953, стр. 322 — 323).

Велизарий — византийский полководец VI в. Успешно воевал против вест- и остготов, вандалов, вел войны в Азии. Вызвав подозрения императора Юстиниана, подвергся опале.

«Зима свой взор скрывает...» (стр. 104). Впервые — П и Р, стр. 104 — 105.

К Элизе, которая сердилась на Амура (стр. 106). Впервые — «Аглая», 1808, № 5, стр. 85 — 87.

Душенька — русский перевод (И. Ф. Богдановичем) греческого имени возлюбленной Амура Психеи. На этот сюжет Богдановичем была написана поэма «Душенька».