Из древ ты рубишь крепко древо,
Кто комлем лишь налево,
А корень весь в земле.
Ему нельзя совсем свалиться.
Смотри, не даром чтоб трудиться,
Подобно мгле.
Напрасный труд ничуть не дивен,
Себе, не людям он противен.
Но если дуб падет,
Храни, боже, как к той стране,
Где ты стоишь, да сучья брякнут
И сила их махнет,
То так тебя прижамкнут.
Уж вряд на плечах быть главе.
Анонимный автор «Ответа» в значительной степени оказался прав. «Листья и ветви» были осуждены, но самому Лопухину помогли «корни»: он был оправдан.
Охотник (стр. 288). Впервые — Ан. п., стр. 127. Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 145. Михаил Петрович Яхонтов, двоюродный брат жены Державина, «увидел двух девиц (вероятно, Бакуниных.— В. З.), приехав в гости к автору, влюбился — и по сему случаю песнь сия сочинена» (Об. Д., 720).
Шуточное желание (стр. 288). Впервые — Ан. п., стр. 144, Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 163. В опере П. И. Чайковского «Пиковая дама» это стихотворение, положенное на музыку, вложено в уста Томскому.
Старик (стр. 289). Впервые — Ан. п., стр. 148. Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 169. Подражание 11-й анакреонтической оде («На себя самого»).
Деревенская жизнь (стр. 289). Впервые — Ан. п., стр. 126, под заглавием «Жизнь деревенская». Печ. по Изд. 1808г., т. 3, стр. 143. Некоторые мотивы стихотворения перекликаются с 15-й анакреонтической одой.
Богат, коль Лель и Лада Мне дружны, и Услад. «Славянские божества: Лель — Амур, Лада — Венера. Услад — Бахус» (Об. Д., 720).
К Скопихину (стр. 290). Впервые — «Друг просвещения», 1805, № 4, стр. 7, с подписью «От неизвестного». Имена Шереметева и др. приведены полностью. Печ. по Изд. 1808 г., т. 2, стр. 193, но вместо фамилий здесь стоит только начальная буква и несколько точек. Подражание оде Горация (кн. II, ода 2).
Скопихин! враг его ты злой. «Под именем Скопихина разумеется Собакин, миллионщик, но весьма скупой, который, по крайней мере, неизвестен публике, — не сделал никакого народного благодеяния, хотя прочие, несравненно меньше его имения имущие, оказали себя полезными бедным людям разными добрыми учреждениями» (Об. Д., 689).
Бессмертно Минин будет жить. Нижегородский купец Козьма Минин, один из организаторов народного ополчения, отдавший все свое состояние на борьбу с польскими интервентами.
И тот Демидов, что с терпеньем. П. Г. Демидов (1738—1821), уральский заводчик, в 1803 г. «до двух миллионов капиталу отдал в пользу училищ» (Об. Д., 689).
О! если Шереметев к дням. Н. П. Шереметев (1751—1809), «первый богач из русского дворянства, делал великолепные пиры в Москве и в Петербурге для угощения императорских величеств и народа. А в 1803 г. <пожертвовал> капиталу до двух миллионов на построение и содержание славной московской больницы» (Об. Д., 690).
Держа Владимиров равенство. «Владимиров, купец петербургский, торговавший во время императрицы Елизаветы, который, быв великий капиталист, не давал утеснять иностранным купцам русских, скупая у них товары за хорошую цену, и после продавал своим за умеренную цену, поддерживая тем торг и дешевизну в товарах» (Об. Д., 690). Слова из этого стихотворения («Престань и ты жить в погребах, Как крот в ущельях подземельных») Пушкин сперва хотел предпослать в качестве эпиграфа своей «маленькой трагедии» «Скупой рыцарь».
Свобода (стр. 292). Впервые — Ан. п., стр. 152. Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 173. «Соч. в Пб. 1803 октября 8 числа; относится на отставку из службы автора» (Об. Д., 721). В октябре 1803 г. Державин был уволен от должности министра юстиции. Александр I предлагал ему остаться в сенате и государственном совете с сохранением министерского жалованья и обещал дать высший русский орден — Андрея Первозванного. Но Державин «отказал, сказав самому императору, что он (т. е. император. — В. З.) в сенате не услышит, а в совете не увидит, когда надобно менять справедливость на чьи-нибудь прихоти, и что тогда хорошо служить, когда гладки воды не могут колебать непогоды, т. е. законы нарушать пристрастие» (Об. Д., 721). В первоначальной редакции стихотворения буква «р» отсутствовала (вместо «На высоком вдруг холму» было «На высоком миг холму»).
На высоком вдруг холму — т. е. был в высоком чине.
Я носил на плечах холм — т. е. исполнял тяжелую должность министра юстиции (или, как называли по привычке, — генерал-прокурора).
Фонарь (стр. 292). Впервые — отдельное издание вместе со стихотворением «Колесница», 1804, без имени автора. Затем — «Друг просвещения», 1804, № 7, стр. 3. Печ. по Изд. 1808 г., т. 2, стр. 170. Фонарь — «оптическая машина, изображающая на полотне» различные картины. В конце XVIII в. «волшебный фонарь» был усовершенствован, и стала возможной публичная демонстрация гравюр, диапозитивов и пр. Стихотворение написано в конце 1803 или в начале 1804 г. Поводом к написанию было «оптическое зрелище и смена автора с поста министра юстиции: для того, чтоб равнодушно это переносить и положиться во всем на волю вышнего, написал он в собственное утешение сию пьесу, в которой смеялся над суетою мира» (Грот, 9, 258).
Стогны — площади, улицы в городе.
Озетить — высмотреть, увидеть.
Агница — овечка, ягненок.
Лысть — рыбья кожа.
Стремит в свои вод реки трубы. «Киты в свои поверхностные отверстия устремляют так воду, как реки или водометы» (т. е. фонтаны) (Об. Д., 685—686).
Жупел — горящая смола, жар и смрад.
Торговый гость — купец.
Тук — удобрение, перегной, жир.
Угобзить — удобрить.
Бразды — борозды; здесь — пашня, поле.
Отважный, дерзкий вождь, счастливый. Вся эта строфа относится к Наполеону.
Зима (стр. 297). Впервые — Изд. 1808 г., т. 2, стр. 202. Все имена означены заглавными буквами и несколькими точками. Стихотворение написано зимой 1803—1804 гг. (Вельяминов не дожил до следующей зимы). В Об. Д. ошибочно указан 1805 г.
Хариты — имеются в виду великие княжны Александра (ум. 1801) и Елена (ум. 1803) Павловны, которым было ранее посвящено стихотворение «Хариты» (см. стр. 417).
За Днепром Капнист живет. Имение Капниста Обуховка было в Полтавской губернии.
Вельяминов П. Л. (ум. в ноябре 1804 г.) — друг Державина и Н. А. Львова. Одной из «скорбей», «согнувших в дугу» Вельяминова, была смерть Львова. Вельяминов занимался литературой, писал стихи.
Хлор — Александр I (см. выше, стр. 375).
Добрада — его мать, императрица Мария Федоровна.
Алый сок — пунш.
Воспоем наш хлад прекрасный. «Александр император прекрасен лицом и весьма хладнокровен, то автор, разумея его Зимой, желает ему здоровья» (Об. Д., 693).
Весна (стр. 298). Впервые — Изд. 1808 г., т. 2, стр. 207. Послание обращено к Федору Петровичу Львову (ум. 1835), дальнему свойственнику жены Державина (двоюродному брату Н. А. Львова). В 1834 г. Львов издал «Объяснения Державина к своим сочинениям», которые поэт диктовал своей родственнице Е. Н. Львовой, будущей второй жене Ф. П. Львова. Начало стихотворения представляет собою вольное подражание Горацию (кн. I, ода 4, и кн. IV, ода 7).
Фавон — римское название Зефира, теплого западного ветра.
Стогнов согреть не пышет огонь. «На стогнах, или на площадях, в большие морозы раскладывается огонь для согревания народа» (Об. Д., 693).
Петрополь вкушать Свежий зефир валит в лукоморье. Ежегодно на взморье, в Екатерингофе, 1 мая бывали народные гулянья. По указанию Н. Ф. Остолопова («Ключ к сочинениям Державина». СПб., 1822, стр. 94), стихотворение написано по поводу того, что Ф. П. Львов пригласил Державина и других в загородный дом 1 мая 1804 г. Петрополь — Петербург.
Милу жену, вкруг рощу сынов. От первой жены у Львова было десять сыновей.
Ревель что дал и Кронштадт. «При городе Ревеле и Кронштадте были таможни, которые иногда контрабандою полученные товары по закону арестовав (т. е. конфисковав. — В. З.), присылали по обыкновению г. Львову» (Об. Д., 693). Сам Ф. П. Львов эту строфу объяснял так: «Г. Львов, будучи неоднократно посылан для прекращения тайного привоза иностранных товаров (Львов служил директором канцелярии министра коммерции. — В. З.), известен был по значительным конфискациям, какие он сделал, и, возбуждая зависть, озабочен был клеветою, почему автор и говорит выше: «Что ж ты стоишь, так мало утешен» («Объяснения Державина на свои сочинения», изданные Ф. П. Львовым. СПб., 1834, ч. 1, стр. 59).
В свертках травы что слаще сота. «Итальянские сладкие вина обыкновенно присылаются в стклянках, оплетенных травою» (Об. Д., 693).
Лето (стр. 299). Впервые — «Вестник Европы», 1805, № 18, стр. 107, без подписи и с примечанием: «Автор не подписал своего имени — это и не нужно. Читатели узнают российского барда по напеву. Изд.» Печ. по Изд. 1808 г., т. 2, стр. 228, причем имя Дмитриева означено только начальной буквой. Стихотворение написано летом 1804 г. в Званке (в Об. Д. ошибочно указан 1805 г.). Думая, что поэт И. И. Дмитриев (1760—1837), его давний друг, также находится в своем сызранском поместье, Державин отправил ему стихи без подписи. Дмитриев догадался, кто был автором послания, и ответил тоже стихами:
Бард безымянный, тебя ль не узнаю?
Орлий издавна знаком мне полет.
Я не в отчизне, в Москве обитаю —
В жилище сует.
Тщетно поэту искать вдохновений
Тамо, где враны глушат соловьев:
Тщетно в дубравах здесь бродит мой гений
Близ светлых ручьев.