Стихотворения и баллады — страница 33 из 33

в грустной

Думе о прошлом. Всех веселее была молодая;

Но и ей самой как будто совестно было

В брачном зеленом венце, в жемчугах

и в богатом венчальном

Платье на первом месте сидеть, тогда как Ундина

«Трупом, еще не отпетым, на дне Дуная лежала

Или носима была без приюта морскими волнами».

Эти отцовы слова и прежде мутили ей сердце;

Тут же они отзывались в ушах ее беспрестанно.

Рано гости оставили замок, и каждый с каким-то

Тяжким предчувствием. Рыцарь пошел к себе,

молодая

Также к себе – раздеваться. Кругом новобрачной

Были прислужницы. Вот, чтоб немного

свои порассеять

Черные мысли, Бертальда велела подать дорогие

Перстни, жемчужные нитки и платья,

рыцарем к свадьбе

Ей подаренные; стала примеривать то и другое.

Льстя ей, прислужницы вслух восхищались

ее красотою;

С видом довольным слушая их,

Бертальда смотрелась

В зеркало; вдруг сказала: «Ах! Боже! какая досада!

Вот опять у меня на шее веснушки; а можно б

Тотчас согнать их; стоило б только водой из колодца

Нашего раз обтереться; ах! если б мне нынче ж

хоть кружку

Этой воды достали!» – «О чем же тут думать?» —

сказала,

Бросившись в двери, одна из прислужниц.

«Неужто успеет

Эта проказница камень поднять!» —

с довольной усмешкой

Вслед за нею смотря, Бертальда подумала. Скоро

Сделался шум на дворе: с рычагами к колодцу бежали

Люди. Бертальда села подле окна и при ярком

Блеске полной луны, освещавшем двор замка,

ей было

Видно все, что делалось там. Работники дружно

Двинули камень, хотя иному из них и прискорбно

Было подумать, что им теперь надлежало разрушить

То, что было приказано сделать прежнею, доброй

Их госпожою; но труд был не так-то велик,

как сначала

Думали; им изнутри колодца как будто какая

Сила камень поднять помогала. Дивясь, говорили

Между собою работники: «Можно подумать,

что бьет там

Сильный ключ». И в самом деле, с отверстия камень

Сам собой подымался; без всякой помоги, свободно

Сдвинулся он и, со стуком глухим откатясь,

повалился.

Вдруг из колодца что-то, как будто белый

прозрачный

Столб водяной, поднялося торжественно, тихо.

Сначала

Подлинно бьющим ключом показалось оно, но,

поднявшись

Выше, каким-то бледным, в белый покров

облеченным

Женским образом стало. И плача, и жалобно руки

Вверх подымая, оно медлительно, шагом воздушным

Прямо к замку двигалось. В ужасе все отбежали

Прочь от колодца. Бертальда же, стоя в окне,

цепенела,

Холодом страха облитая. Вот, когда поравнялся

С самым окошком идущий образ, сквозь покрывало

Он поглядел на Бертальду пронзительным оком,

с тяжелым

Вздохом; и бледным лицом Ундины тогда показался

Образ Бертальде: мимо ее она, упинаясь,

Нехотя, медленно шла, как будто на суд. «Позовите

Рыцаря!» – громко вскричала Бертальда.

Но все в неподвижном

Страхе стояли на месте. Сама Бертальда, как будто

Собственным криком своим приведенная в ужас,

умолкла.

Тою порою чудесная гостья приблизилась к двери

Замка, знакомую лестницу, ряд знакомых покоев

Тихо, молча, плача, прошла… о, такою ль, бывало,

Здесь видали ее? В то время еще не раздетый

Рыцарь в уборной своей стоял перед зеркалом.

Тусклый

Свет проливала свеча. Вдруг кто-то легонько

Стукнул в дверь… так точно, бывало,

стучалась Ундина.

«Все это призрак! – сказал он. —

Пора мне в постелю». – «В постеле

Будешь ты скоро, но только в холодной», —

шепнул за дверями

Плачущий голос. И в зеркало рыцарь увидел,

как двери

Тихо, тихо за ним растворились, как белая гостья

В них вошла, как чинно замок заперла за собою.

«Камень с колодца сняли, – она промолвила тихо, —

Здесь я; и должен теперь умереть ты».

Холод, по сердцу

Рыцаря вдруг пробежавший, почувствовать дал,

что минута

Смерти настала. Зажавши руками глаза,

он воскликнул:

«О, не дай мне в последний мой час обезуметь

от страха!

Если ужасен твой вид, не снимай покрывала

и строгий

Суд соверши надо мной, мне лица твоего

не являя». —

«Ах! – она отвечала, – разве еще раз увидеть,

Друг, не хочешь меня? Я прекрасна, как прежде,

как в оный

День, когда твоею невестою стала». – «О, если б

Это правда была! – Гульбранд воскликнул. —

О, если б

Мне хоть один поцелуй от тебя! и пускай бы

В нем умереть!» – «Охотно, возлюбленный мой», —

покрывало

Снявши, сказала она; и прекрасной Ундиною,

прежней

Милой, любящей, любимой Ундиною первых,

блаженных

Дней предстала. И он, трепеща от любви и от близкой

Смерти, склонился к ней в руки.

С небесным она поцелуем

В руки его приняла, но из них уже не пустила

Боле его; а крепче, все крепче к нему прижимаясь,

Плакала, плакала тихо, плакала долго, как будто

Выплакать душу хотела; и быстро, быстро лияся,

Слезы ее проникали рыцарю в очи и с сладкой

Болью к нему заливалися в грудь, пока напоследок

В нем не пропало дыханье и он не упал

из прекрасных

Рук Ундины бездушным трупом к себе на подушку.

«Я до смерти его уплакала», – встреченным ею

Людям за дверью сказала Ундина и тихим,

воздушным

Шагом по двору, мимо Бертальды, мимо стоявших

В страхе работников, прямо прошла к колодцу,

безгласной,

Грустной тенью спустилась в его глубину и пропала.

Глава XIXО том, как рыцарь был погребен

Патер Лаврентий, услышав о том, как внезапно

и чудно

Кончил жизнь владетель замка Рингштеттена, тотчас

В замке явился; и он, входя на двор, осененный

Липами, встретился там с монахом,

недавно венчавшим

Рыцаря: в ужасе тот удалиться спешил.

«Так и должно! —

Патер Лаврентий сказал. – Теперь моя наступила

Очередь; мне помощник не нужен».

Хотел он невесте,

Вдруг овдовевшей, отрадное слово сказать

в подкрепленье;

Но Бертальда, ему не внимая, молчала угрюмо.

Старый рыбак молился и плакал и, в горе смиряясь,

Думал: «Оно иначе и быть не могло – то Господний

Суд»; и, конечно, Гульбрандова смерть никому

не могла быть

Так тяжела, как именно той, которую с смертной

Вестью прислали к нему, отверженной,

бедной Ундине.

Стали готовить обряд похоронный,

как было прилично

Сану покойника: тело его положить надлежало

Подле церкви приходской, там, где были гробницы

Предков его, одаривших множеством вкладов

богатых

Эту церковь. И щит, и шлем уж лежали на кровле

Гроба, чтоб с ним опуститься в могилу,

ибо наш рыцарь

Был последний в роде своем, который с ним вместе

Кончился весь. И ход печальный уже начинался;

Песнь погребальная к светло-спокойной небесной

лазури

Тихо всходила; с длинным крестом,

во всем облаченье

Патер Лаврентий шел впереди; за ним шла Бертальда,

В горьких слезах, на дряхлую руку отца опираясь.

Вдруг посреди Бертальдиных женщин,

одетых в глубокий

Траур и шедших в свите ее, заметили белый

Образ, в длинном, густом покрывале, тихо идущий,

Грустно потупивши голову. Страхом проникнут был

каждый,

Шедший подле такого товарища; все сторонились,

Пятились, так что порядок хода расстроился. Силой

Два смельчака хотели незваного из ряду вывесть;

Но, от них ускользнувши, как легкая тень,

он на прежнем

Месте явился опять и последовал тихо за гробом.

Вот напоследок он, мало-помалу, меняяся местом

С теми, кто в страхе спешил от него удалиться, подле

Самой вдовы очутился; но ею сначала примечен

Не был, и сзади пошел смиренно-печальный.

Достигнул

Ход до кладбища, и все обступили могилу.

Тут в первый

Раз Бертальда незваного гостя увидела, в страхе

Стала она рукою махать, чтоб он удалился;

Но покровенный, кротко упорствуя, тряс головою,

Руки к ней простирал и как будто молил о пощаде.

Вспомнила тут невольно Бертальда Ундину, как руку

К ней она подняла на Дунае, когда ей хотела

Так добродушно подать ожерелье, и как под водами

Скрылась потом навсегда. Но в это мгновение подал

Знак отец Лаврентий, чтоб все умолкли. И стали

Гроб опускать в могилу, и мало-помалу засыпан

Был он землею. Когда же совсем был набросан

могильный

Холм и читать последнюю начал молитву

священник,

Стала вдова на колени, стали и все на колени,

В том числе и могильщики, кончивши насыпь.

Когда же

Снова все встали… уж белый образ пропал;

а на месте,

Где он стоял на коленах, сквозь травку сочился

прозрачный

Ключ; серебристо виясь, он вперед пробирался,

покуда

Всей не обвил могилы; тогда ручейком побежал он

Дале и бросился в светлое озеро ближней долины.

Долго, долго спустя про него тех мест поселяне

Чудную повесть любили прохожим рассказывать;

долго,

Долго жило поверье у них, что ручей тот Ундина,

Добрая, верная, слитая с милым и в гробе Ундина.

1831–1836