Стихотворения и поэмы — страница 11 из 66

Красней исхлестанных кнутами спин

Шлюх площадных — иль выставки кровавой

Обрубков тел над городской заставой.[300]

Как печь алхимика, в которой скрыт[301]

Огонь, что втайне золото родит, —

Жар сокровенный, пыл неугасимый

Таит любимейшая часть любимой.

Твоя же — отстрелявшей пушки зев,

Изложница, где гаснет, охладев,

Жар чугуна, — иль обгоревшей Этны[302]

Глухой провал, угрюмо безответный.

Ее лобзать — не то же ли для губ,

Что для червей — сосать смердящий труп?

Не то же ль к ней рукою прикоснуться,

Что, цвет срывая, со змеей столкнуться?

А прочее — не так же ль тяжело,

Как черствый клин пахать, камням назло?

А мы — как голубки воркуют вместе,[303]

Как жрец обряд свершает честь по чести,[304]

Как врач на рану возлагает длань, —

Так мы друг другу ласки платим дань.

Брось бестию — и брошу я сравненья,

И та, и те хромают,[305] без сомненья.

ОСЕННЯЯ ЭЛЕГИЯ[306]

Весны и лета чище и блаженней

Представший предо мною лик осенний.[307]

Как юность силою берет любовь,

Так зрелость — словом: ей не прекословь!

И от стыда любви нашлось спасенье —

Безумство превратилось в преклоненье.

Весной скончался ль век ее златой?

Нет, злато вечно блещет новизной.

Тогда стремилось пламя сквозь ресницы,

Теперь из глаз умеренность лучится.[308]

Кто жаждет зноя — не в своем уме:

Он в лихорадке молит о чуме.

Смотри и знай: морщина не могила,

Зане Любовь морщину прочертила[309]

И избрала ее, отринув свет,

Своим жилищем, как анахорет;[310]

И, появляясь, не могилу роет,

Но памятник властительнице строит

Иль мир в почете объезжает весь,

Хотя притин[311] ее исконный здесь,

Где нет дневной жары, ночного хлада —

Одна в тиши вечерняя отрада.

Здесь речь ее несет тебе привет,

На пир пришел ты или на совет.

Вот лес Любви, а молодость — подлесок;

Так вкус вина в июне дик и резок;

Забыв о многих радостях, потом

Мы старым наслаждаемся вином.

Пленился Ксеркс лидийскою чинарой[312]

Не оттого ль, что та казалась старой,

А если оказалась молодой,

То старческой гордилась наготой.

Мы ценим то, что нам с трудом досталось;

Мы полстолетья добываем старость —

Так как же не ценить ее — и с ней

Перед концом златой остаток дней!

Но не о зимних лицах речь — с них кожа

Свисает, с тощею мошною схожа;

В глазах граничит свет с ночной душой,

А рот глядит протертою дырой;

И каждый зуб — в отдельном погребенье,

Чтоб досадить душе при воскрешенье.[313]

Не причисляй сих мертвецов к живым:

Не старость ибо, дряхлость имя им.

Я крайности не славлю, но на деле

Всё предпочту гробницу колыбели.

Пусть, не гонясь за юностью, сама

Любовь неспешно спустится с холма

В густую тень, и я, одевшись тьмой,

Исчезну с теми, кто ушел домой.

ОБРАЗ ЛЮБИМОЙ[314]

Моей любимой образ несравнимый,

Что оттиском медальным в сердце вбит,[315]

Мне цену придает в глазах любимой:

Так на монете цезарь лицезрит

Свои черты. Я говорю: исчезни

И сердце забери мое с собой;

Терпеть невмочь мучительной болезни;

Блеск слишком ярок: слепнет разум мой.

Исчезла ты, и боль исчезла сразу,

Одна мечта в душе моей царит;[316]

Все, в чем ты отказала, без отказу

Даст мне она: мечте неведом стыд.

Я наслажусь, и бред мой будет явью:

Ведь даже наяву блаженство — бред;

Зато от скорби я себя избавлю,

Во сне лишь скорби вездесущей нет.

Когда ж от низменного наслажденья

Очнусь я, без раскаянья в душе,

Сложу стихи о щедром наважденьи —

Счастливей тех, что я сложил уже,

Но сердце вновь со мной — и прежним игом

Томится, озирая сон земной;

Ты здесь, но ты уходишь с каждым мигом;

Коптит огарок жизни предо мной.

Пусть этой болью истерзаю ум я:

Расстаться с сердцем — худшее безумье.

БРАСЛЕТ[317]

По случаю потери цепочки, принадлежащей даме, и возмещения ей убытка

Не оттого, что он, как локон твой,

Сиял[318] (не краше ли блестит живой?),

Не оттого, что он твое запястье

Ласкал (за что ему такое счастье?),

Не оттого, что где-то я прочел:[319]

Мол, цепь есть преданной любви символ, —

Скорблю, что твой браслет я столь некстати

Утратил, — но при мысли о расплате.

Ужель двенадцать ангелов благих,[320]

Ничем дурным от сотворенья их

Не тронутые — ни пятном, ни скверной,[321]

Ни олова закваской лицемерной,

Друзья, ниспосланные мне,[322] дабы

Хранить меня от нищенской судьбы,

В унынье утешать, в нужде доволить,

От недругов спасать, беречь и холить,

Ужель они теперь обречены

Твоим судом жестоким, без вины,

Низвергнутыми быть в огонь кипящий

За грех, мне одному принадлежащий?[323]

Но вряд ли утешенье я найду,

Когда цепями их скуют в аду.

Будь это пригоршня экю[324] — туда им

Дорога! — ибо сей товар снедаем

Французской хворью:[325] немощен и худ,

Помят и бледен, краше в гроб кладут.

К тому же (что за умысел злодейский!)

Обрезаны они по-иудейски.[326]

Будь это горсть испанских золотых,[327]

Бродяг отъявленных, проныр лихих,

Без промаха стреляющих пистолей,[328]

Заряженных папистов злою волей,

Печатей тайных, коим власть дана,

Как пентаграмме[329] в книге колдуна,

Разъединять и смешивать стихии,

Презрев законы божьи и людские,

Монет, что, словно реки — материк,

Пронизывают мир, — от чьих интриг

Французская земля опустошилась,

Шотландия не в меру возгордилась[330]

И Бельгия истерзана лежит,[331]

Жалеть их было б, точно, срам и стыд!

Будь это злато, коим обольщенный,

Пытается Алхимик прокопченный

Извлечь первичный дух из мертвых тел

И минералов,[332] — я бы пожалел

Плевка, чтоб остудить тот пламень лютый,

В котором варятся такие плуты.

Но ангелов невинных бросить в печь?

Моих бойцов, банкиров, слуг — обречь

На муки? Чтобы гибель их лишила

Меня еды, а следственно и пыла

Любовного? Не дай им так пропасть!

Ведь и твоей любви ушла бы часть.

Пусть лучше с крепкой глоткою глашатай,[333]

Грошовой удовольствовавшись платой,

На перекрестках примется вопить,

Стремясь в нашедшем совесть разбудить.

Отправь меня к какому-нибудь магу,[334]

Который, исчертив кругом бумагу

И небо разделив на сто Домов,

Вместил в них столько шлюх,[335] проныр, воров,

Что для себя там не оставил места, —

Хоть сам он слеплен из того же теста.

Когда ж с вершины мудрости своей

Он провещает, что потери сей

Не возвратить, яви пример смиренья,

Зане его есть голос Провиденья.

Ты говоришь: мол, и цепочкой став,

Не переменит злато свой состав.

О да, и падшим ангелам осталась

Их мудрость,[336] — но к добру она не сталась.

Те, что в нужде служили мне поднесь,

Пойдут твою отныне тешить спесь:

Ведь форма дарит бытие.[337] Ужели

Не пожалеешь ты, на самом деле,

Сих Ангелов, чей блеск давно затмил

Достоинства Властей, Господств и Сил?[338]

Но нет! ты непреклонна. Подчиняюсь.

Как мать в холодный гроб кладет, отчаясь,

Свое дитя, а с ним и жизнь свою, —