Стихотворения и поэмы — страница 16 из 66

[476]

С полночи до утра,

Поспать, чтоб не перетрудиться лишку.

Лишь новобрачным нынче не до сна,

Для них труды особые начнутся:

В постель ложится девушкой она —

Дай Бог ей в том же виде не проснуться!

Сегодня в совершенство облекись

И женщиной отныне нарекись!

VII

На ложе, как на алтаре Любви,[477]

Лежишь ты нежной жертвой. О, сорви

Одежды эти, яркие тенеты!

Был ими день украшен, а не ты:

В одежде наготы,

Как истина, прекраснее всего ты!

Не бойся: эта брачная постель

Лишь для невинности могилой стала,

Для новой жизни это — колыбель,

В ней обретешь ты все, чего искала:

Сегодня в совершенство облекись

И женщиной отныне нарекись!

VIII

Явленья ожидая жениха,

Она лежит, покорна и тиха,[478]

Не в силах даже вымолвить словечка, —

Пока он не склонится, наконец,

Над нею, словно Жрец,

Готовый потрошить свою овечку.

Даруйте радость ей, о Небеса! —

И сон потом навейте благосклонно.

Желанные свершились чудеса:

Она, ничуть не претерпев урона,

Сегодня в совершенство облеклась

И женщиной по праву нареклась.

ЭПИТАЛАМА, ИЛИ СВАДЕБНАЯ ПЕСНЬ В ЧЕСТЬ ПРИНЦЕССЫ ЕЛИЗАВЕТЫ[479]И ПФАЛЬЦГРАФА ФРИДРИХА,[480]СОЧЕТАВШИХСЯ БРАКОМ В ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА[481]

I

Хвала тебе, епископ Валентин!

Сегодня правишь ты один

Своей епархией воздушной;[482]

Жильцы небесные толпой послушной,

Скворча и щебеча,

Летят к тебе; ты заключаешь браки

И Ласточки, и строгого Грача,

И Воробья,[483] лихого забияки.

Дрозд мчится, как стрела,

Перегоняя Чайку и Щегла;

Петух идет встречать походкой чинной

Жену с ее пуховою периной.[484]

Так ярок этот день, о Валентин,

Что ты бы сам забыл печаль своих седин!

II

Досель в супруги возводить ты мог

Лишь Воробьев, Щеглов, Сорок;

Какое может быть сравненье! —

Сегодня, с твоего благословенья,

Свеча в ночи узрит,

Чего и Солнце полдня не видало,

Постель волнующаяся вместит,

Чего и дно Ковчега не вмещало, —

Двух Фениксов,[485] в избытке сил

Смешавших жизнь свою, и кровь, и пыл,

Чтоб новых Фениксов возникла стая,

Из их костра живого вылетая.

Да не погаснет ни на миг един

Сей пламень, что зажжен в твой день, о Валентин!

III

Проснись, Невеста, веки разомкни

И Утро яркое затми

Очей сиянием лучистым!

Да славят птахи щебетом и свистом

Тебя и этот день!

У звезд ларцы небесные истребуй

И все Алмазы, Лалы, Перлы неба,

Как новое Созвездие, надень!

Пусть лучезарное явленье

Нам предвещает и твое паденье,

И новый, ослепительный Восход;[486]

И сколько дней в грядущем не пройдет,

Да будет памятною годовщина

Сегодняшнего дня Святого Валентина!

IV

О Феникс женственный, ступай смелей

Навстречу Жениху — и слей

Огонь с огнем,[487] чтоб в мощи дивной

Вознесся этот пламень неразрывный!

Ведь нет разлук для тех,

Кто лишь друг в друге заключен всецело,

Как для стихий, которым нет предела,

Нет и разъединяющих помех.

Скорей, скорей! Пусть пастырь скажет

Вам назиданье — и навеки свяжет

Узлом духовным руки и сердца;

Когда ж обряд свершится до конца,

Вам предстоит связаться воедино

Узлом любви,[488] узлом святого Валентина.

V

Зачем так Солнце замедляет ход

И ждет, как нищий у ворот,

Выклянчивая подаянье?

Чего ему — огня или сиянья?

Зачем неспешно так

Вы движетесь из храма с пышной свитой:

Иль ваше счастье — ублажать зевак,

Быть новостью покуда не избитой?

Как затянулся этот пир!

Обжоры с пальцев слизывают жир;

Шуты, видать, намерены кривляться,

Пока Петух им не велит убраться.[489]

Увы, неужто для колбас и вин —

Был учрежден сей день, епископ Валентин?

VI

Вот, наконец, и ночь — благая ночь;

Теперь уж проволочки прочь!

Но как докучны Дамы эти! —

Подумать можно, что у них в предмете

Куранты разобрать,

А не раздеть Невесту. Драгоценный

Забыв наряд, она скользнет в кровать:

Вот так душа из оболочки бренной

Возносится[490] на небосклон;

Она — почти в Раю, но где же он?

Он здесь; за Сферой Сферу проницая,[491]

Восходит он, как по ступеням Рая.

Что миновавший день? Он лишь зачин[492]

Твоих ночных торжеств, епископ Валентин!

VII

Как Солнце, милостью дарит она,

А он сияет, как Луна;[493]

Иль он горит, она сияет —

В долгу никто остаться не желает;

Наоборот, должник

Такой монетой полновесной платит,

Не требуя отсрочки ни на миг,

Что богатеет тот, кто больше тратит.

Не зная в щедрости преград,

Они дают, берут... и каждый рад

В пылу самозабвенном состязанья

Угадывать и исполнять желанья.

Кто их нежней — Голубка[494] иль Пингвин,

С кем можно их сравнить, епископ Валентин?

VIII

Два чуда пламенных слились в одно:

Отныне, как и быть должно,

В единственном числе и роде

Прекрасный Феникс царствует в природе.

Но тише! пусть вкусят

Блаженный сон влюбленные, покуда

Мы будем, яркий проводив закат,

Жить предвкушеньем утреннего чуда[495]

И шепотом держать пари,

Откуда ждать явления зари,

С чьей стороны к нам свет назавтра хлынет:

Кто первым из супругов отодвинет

Ревнивый полог — пышный балдахин?

Продлим же до утра твой день, о Валентин!

ЭПИТАЛАМА ПО СЛУЧАЮ БРАКОСОЧЕТАНИЯ ГРАФА СОМЕРСЕТА[496]

26 декабря 1613 года

ЭКЛОГА

Аллофан[497] порицает Идия,[498] встречающего Рождество в сельском уединении, тогда как при дворе празднуется свадьба графа Сомерсета. Идий объясняет, что побудило его покинуть столицу и чем он занимался в эти дни.

Аллофан:

Несчастный! Чем прельстился ты в глуши —

Теперь, когда в поместьях ни души,

Когда пора ненастная в разгаре,

Когда в тепло охота всякой твари,

И к югу птиц неисчислимый флот

Сквозь океан заоблачный плывет;

Когда в полях ничто не тешит взора

И в грубошерстный плащ рядится Флора,

И в рощах ветви голы после бурь,

Как розги, что могли бы выбить дурь

Из нелюдима; и объяты стужей

Все ручейки с их болтовней досужей?

Не каяться ль ты вздумал? Отчего ж

Великого поста не подождешь?

Знай: при дворе у нас — весна до срока,

Там Солнце светит ярко и высоко,

И жарко там горит в груди одной

Усердья и Любви огонь двойной:

Усердья к трону днем пылает пламя,

А свет Любви восходит вечерами.

Там и прещедрый свет, что осветил

Наш мир до появления светил,

С высот свои владенья озаряет[499]

И подданных по-царски одаряет...

Там взор невесты — средоточье звезд:

Из глаз ее взлетая, как из гнезд,

Всё новые созвездья в блеске новом

На небосклоне движутся дворцовом.

Затем другие дамы ей под стать

Очами принимаются блистать,

От их лучей сверкают ожерелья,

И всё в огнях, и всюду шум веселья...

Увы! есть королевские дворы,

Где вечно тлеют адские костры

Интриг, от коих все вокруг могло бы

Сгореть в пожаре зависти и злобы;

Здесь — Верность и Любовь слились в одно:

Их райским светом все озарено.

Зачем же скрылся ты?

Идий:

И все ж я с вами,

Под теми же благими небесами!

Король, что милосерд и даровит,

Не только двор — весь край одушевит.

Божественною властью обладают

Монархи, что в нас души пробуждают,

Чтоб каждый, будь он близок иль далек,

Величьем их исполниться бы мог.

Не тот мудрей, кто трется возле трона:

Отшельнику из кельи затворенной

Бывает проще лицезреть Творца;

Всяк смертный — образ мира,[500] а сердца

Людские — точно Книги Мирозданья:[501]

В них сыщешь все, достойное познанья.

Быть при дворе — не то же ль, что в глуши?

Ведь это уголки одной души.[502]

Я там, где все!

Аллофан:

Ты тешишься обманом:

Чуть насладившись амбры[503] духом пряным,

Воображаешь, что твоя казна

Богатствами Ост-Индии полна!

Ты думаешь, кто холода не чует —

Тому тепло? Кого беда минует —

Тот и счастливчик? В глубине земли

Есть вещества, что сделаться б могли

Бесценным златом, если бы Светило

Их оком огненным позолотило,[504]

Но свет небес не досягает к ним;

Так нам, чтоб стать мудрей, необходим

Владыки взор:[505] от Господа нам — вера,

Король — источник доброго примера.

Знай: ангелы, хоть и в земных делах

Замешаны, — их дом на небесах;

Блажен, кто дом свой покидает смело

Во имя долга и благого дела.

Ты оплошал, мой бедный книгоед:

Чудес таких, как наши, в книгах нет!

Найдешь ли в них ты повесть о придворных,

Что были бы в сужденьях непритворных

Согласны с королем — о диво див! —

Который сам в сужденьях справедлив?

Прочтешь ли о дворе, где незаметен

Дух честолюбья, где не слышно сплетен,

Где нет обид на щедрость короля,

Который, к лучшему благоволя,

В его лице всех прочих одаряет,

Поскольку лучшее в них поощряет?

Признай: такого в книгах не прочесть!

А здесь еще почище чудо есть:

Влюбленный, не утративший рассудка!

Наш Купидон, проказливый малютка,

Теперь в пажах: счастливцу служит он,

Что царственным доверьем облечен.

Когда б ты знал! —

Идий:

Я знал, и оттого-то

Уехал прочь: меня гнала немота.

Я видел все — и слов искал, спеша:

Без них бы стала бедная душа

Для чувств и мыслей тесною гробницей.

Не помолясь, нельзя ж за пир садиться!

Вкусил я общей радости хмелек —

И, удалившись, в речь его облек.

Вот брачный гимн: прочти сие творенье,

Что писано не ради одобренья,

Но в память знаменательного дня.

Притом, себя в глуши похороня,

Увековечусь песнею подобной

Верней, чем пышной надписью надгробной.

ЭПИТАЛАМА

1. ВРЕМЯ ГОДА

О старый год, ликуй! Твой срок продлен.

Ты дряхл и снегом убелен.

На пять бы зорь еще хватило

Тебя... Но глянь — восходят два светила

На помощь твоему,

С июньским пылом разгоняя тьму!

Растаяли бы льды в стране полночной,

Открыв проход нам Северо-Восточный,[506]

Когда бы новый Прометей для нас

На полюс мог перенести сейчас

Такого сердца жгучий жар и блеск лучистых глаз!

2. ОН И ОНА

Но, Муза, растолкуй: чей это взор

И в чьей груди горит костер?

Она, как он, очами блещет,

В нем сердце так же, как и в ней, трепещет!

Кто краше — не поймешь:

Как девушка, жених собой пригож;[507]

Невеста по-мужски отважна духом,

Отпор давая недостойным слухам.

Сама Природа сочетала вас,

Не замечая злых людских гримас, —

Пылай же, пламя двух сердец, двух пар влюбленных глаз!

3. ПРОБУЖДЕНИЕ ЖЕНИХА

Хоть вас грешно и в мыслях разлучать,

Позволь мне песнь мою начать

С тебя, жених нетерпеливый:

С того, как рано встал ты в день счастливый[508]

И как стремишься к ней,

Опережая фебовых коней;

Как службы государственное бремя

С усердных плеч слагаешь ты на время,

Спеша удостоверить сей же час

Любовь свою, что за ночь не погас

Ни сердца любящего пыл, ни жар горящих глаз.

4. ПРОБУЖДЕНИЕ НЕВЕСТЫ

Теперь к тебе, невеста! Ложе сна

Покинуть первой ты должна:

Ведь нынче ночью, в самом деле,

Ты первой вновь окажешься в постели.

Сияют ярче дня

Густые пряди: в отблесках огня

Ты, словно Фаэтон[509] пламеннокудрый, —

Спрячь их опасный жар под нежной пудрой![510]

Слезинка счастья, льющийся алмаз,

Пускай твой взор смягчит на этот раз,

Не то мы все ослепнем вдруг от блеска этих глаз.

5. ЕЕ НАРЯД

Как солнце, чтоб не ранить нам очей,

Туманит влагой[511] свет лучей,

Так облеклась ты в шелк и злато

(Червями спрядено, из праха взято),

И мы к твоим стопам

Все льнем, подобно праху и червям.

Со звездами твои брильянты схожи,

Но твердь, что держит их, милей[512] нам все же.

И пусть недостижима ты для нас,

Знай: облик твой, прекрасный без прикрас,

Начертан в любящей душе огнем любимых глаз.

6. ШЕСТВИЕ К АЛТАРЮ

Не две ль зари мы днесь на небе зрим?

Так кипарис,[513] клинком живым

Разъявший высь, внушает глазу,

Что над землей встают два солнца сразу.

Но здесь, у алтаря,

С зарей навеки сходится заря.

Да будет сотворен обряд великий!

Воинствующей Церкви[514] смолкли клики...

Святой отец! Ты нынче — Божий глас,

Так призови к ним в этот славный час

Всю щедрость ангельских сердец и благосклонных глаз!

7. БЛАГОСЛОВЕНИЕ[515]

О лебедей[516] блаженная чета!

Дай Бог вам долгие лета

Прожить и не запеть,[517] доколе

Не надоест и здешнее застолье

И дивной новизной

Не поманит вас край совсем иной.

Продли Господь ваш род и род монарший:[518]

Его потомков — ваши, став постарше,

Да возблагодарят еще не раз!

Живите так, чтоб никогда не гас

Единый пламень двух сердец, двух пар влюбленных глаз.

8. ПИРШЕСТВО И ВЕСЕЛЬЕ

Но полно! Лишняя хвала — во вред,

К тому же мешкать нам не след:

Столы трещат под грузом дичи, —

Не весь Ковчег ли Ноев стал добычей

Искусных поваров?

А что за пляски! Здесь любой готов,

Подпрыгнув, доказать вам на примере

Вращение Земли[519] в небесной сфере.

Уж солнце улеглось и день угас,

Но длится пир, шумит веселый пляс

Вокруг двух любящих сердец, двух пар усталых глаз.

9. УХОД НЕВЕСТЫ В СПАЛЬНЮ

Но ты, невеста, нынче не должна

Засиживаться допоздна

С гостями, мучась от зевоты:

Ведь лучший пир готовишь для него ты,[520]

И сон сгоняя прочь,

Иные пляски вам подарит ночь!

Луна и солнце не заходят вместе;

С рассветом оба встали — но, по чести,

Ей первой надлежит покинуть нас,

Любимому оставив про запас

Негаснущий сердечный жар в призывном блеске глаз.

10. ПРИХОД ЖЕНИХА

Кто вслед звезде упавшей мчит стремглав,

Найдет ее средь влажных трав

Дрожащею и размягченной,[521]

Так за супругой новоиспеченной

Вдогон спешит супруг...

И как порою друга давний друг

Не тотчас признаёт в наряде странном —

Их души в облаченье первозданном

Познать должны друг друга в этот час

И слиться, как сливались много раз

Нетерпеливые сердца и взоры томных глаз.

11. ПОЖЕЛАНИЯ НА СОН ГРЯДУЩИЙ

В лампаде Туллии[522] чудесный свет

Горел пятнадцать сотен лет.

Но спорят с древнею святыней

Два светоча любви, зажженных ныне!

Огонь неутомим,

И все, что ни соприкоснется с ним,

Он обратит в огонь и жадно сгложет,

Но вас пожар любовный сжечь не может:

Вы сами — пламя! Каждому из вас

Дано гореть и жечь, ввергать в экстаз

И вспыхивать, как в первый день, от взора милых глаз.

Идий:

Вот песнь моя во славу Гименея:

Сожгу ее, чтоб жертве быть полнее.[523]

Аллофан:

Нет, сэр, я вам бумагу не отдам!

Приносит жертву жрец, но фимиам

Вдыхают все. А ваше приношенье —

Достойное для свадьбы украшенье

И общим достояньем стать должно,

Как самый праздник. Да найдет оно

Алтарь почетный и благословенье

Того, кто ценит труд и вдохновенье!

ЭПИГРАММЫ