Стихотворения и поэмы — страница 19 из 66

Ни жара побережий африканских,[606]

Где солнце — словно перегонный куб?[607]

И на слетевшее случайно с губ

Обидное словцо — блеснет ли шпага

В твоих руках? О, жалкая отвага!

Храбришься ты и лезешь на рога,

Не замечая главного врага;

Ты, ввязываясь в драку бестолково,

Забыл свою присягу часового;[608]

А хитрый Дьявол, мерзкий супостат

(Которого ты ублажаешь) рад

Тебе подсунуть, как трофей богатый,

Свой дряхлый мир, клонящийся к закату;

И ты, глупец, клюя на эту ложь,

К сей обветшалой шлюхе нежно льнешь;

Ты любишь плоть (в которой смерть таится)[609]

За наслаждений жалкие крупицы,

А сутью и отрад, и красоты —

Своей душой пренебрегаешь ты.

Найти старайся истинную веру.[610]

Но где ее икать? Миррей,[611] к примеру,

Стремится в Рим, где тыщу лет назад

Она жила, как люди говорят.

Он тряпки чтит ее, обивку кресла

Царицы, что давным-давно исчезла.

Кранц[612] — этот мишурою не прельщен,

Он у себя в Женеве[613] увлечен

Другой религией, тупой и мрачной,

Весьма заносчивой — хоть и невзрачной:

Так средь распутников иной (точь-в-точь)

До грубых деревенских баб охоч.

Грей[614] — домосед; ему твердили с детства,

Что лучше нет готового наследства;

Внушали сводни наглые:[615] она,

Что от рожденья с ним обручена,

Прекрасней всех. И нет пути иного,

Не женишься — заплатишь отступного,[616]

Как новомодный их закон гласит.

Беспутный Фригий[617] всем по горло сыт,

Не верит ничему: как тот гуляка,

Что много шлюх познав, страшится брака.

Любвеобильный Гракх[618] — наоборот,

Он мыслит: сколь ни много женских мод,

Под платьями у них различий нету;

Так и религии. Избытком света

Бедняга ослеплен. Но ты, учти,

Одну обязан истину найти.

Да где и как? не сбиться бы со следа!

Сын у отца спроси, отец — у деда;[619]

Почти близняшки — истина и ложь,[620]

Но истина постарше будет все ж.

Не уставай искать и сомневаться:

Отвергнуть идолов иль поклоняться?[621]

На перекрестке верный путь пытать —

Не значит в неизвестности блуждать,

Брести стезею ложной — вот что скверно.

Пик Истины высок неимоверно;[622]

Придется покружить по склону, чтоб

Достичь вершины, — нет дороги в лоб!

Спеши, доколе день,[623] а тьма сгустится —

Тогда уж будет поздно торопиться.

Хотенья мало, надобен и труд:

Ведь знания на ветках не растут.

Слепит глаза загадок средоточье,

Хоть каждый их, как солнце, зрит воочью.[624]

Коль истину обрел, на этом стой!

Бог не дал людям хартии такой,[625]

Чтоб месть свою творили произвольно;

Быть палачами Рока — с них довольно.[626]

О бедный дурень, этим ли земным

Законом будешь ты в конце судим?[627]

Что ты изменишь в грозном приговоре,

Сказав: меня Филипп[628] или Григорий,[629]

Иль Мартин,[630] или Гарри[631] так учил? —

Ты участи себе не облегчил;

Так мог бы каждый грешник извиниться.

Нет, должно всякой власти знать границы,[632]

Чтоб вместе с ней не перейти границ, —

Пред идолами простираясь ниц.[633]

Власть — как река. Блаженны те растенья,

Что мирно прозябают близ теченья.

Но если, оторвавшись от корней,

Они дерзнут помчаться вместе с ней,

Погибнут в бурных волнах, в грязной тине

И канут, наконец, в морской пучине.

Так суждено в геенну душам пасть,

Что выше Бога чтят земную власть.

САТИРА IV[634]

Отныне все мне нипочем; готов

Я к смерти; сколь ни страшен гнет грехов,

В таком чистилище я побывал сегодня[635]

В сравненьи с ним бледнеет Преисподня!

Не то чтобы меня туда повлек

Тщеславья зуд иль гордости порок,

Не то чтоб я хотел покрасоваться[636]

Иль милостей монарших домогаться.

Но как шутник, по дурости попав

На мессу, заплатил в сто марок штраф,[637]

Так я, судьбой застигнутый на месте

Столпотворенья зла, обмана, лести

И похоти, какими славен Двор,

Сочтен был (о, поспешный приговор!)

Одним из тех, кто в сем гнезде разврата

Живут, — и не замедлила расплата.

Мучитель, что вблизи меня возник,

Был чуден видом и повадкой дик;

В Ковчеге зверя не было страннее,[638]

Не сыщешь ни в Гвиане, ни в Гвинее[639]

Такого монстра; как его назвать,

Адам бы затруднился угадать.[640]

Его бы истребили, как варяга,

В пылу резни норманской;[641] он, бедняга,

Поплатится из первых головой,

Когда поднимется мастеровой

На чужаков.[642] Он странен так, что страже

Не надобно и сомневаться даже,

Чтоб задержать его: «Эй, падре, стой!»[643]

Его джеркин[644] и черный, и простой,

Быв бархатным когда-то, так истерся,

Что лишь воспоминания о ворсе

Хранит — и скоро будет кружевным,

Пока совсем не истончится в дым.

Хозяин сей хламиды за границей

Бывал и знаньем языков гордится:

По сути, он наскреб из всех углов

Смесь дикую из самых пестрых слов,

Окрошину речей, застрявших в ухе,

Такую кашу, что и с голодухи

Не расхлебать: знахарки трескотня,

Схоласта заумь, стряпчего стряпня

И бестолочь бедлама — звук невинный

Пред этой беспардонной мешаниной.

Таким вот языком ему с руки

Развязывать чужие языки,

Льстить, вдовушек дурить, ловить на слове

И лгать наглей, чем Сурий[645] или Джовий.[646]

Меня заметил он. О грозный Рок!

Чем я твой бич карающий навлек?

«Сэр, — начал он, — по зрелому сужденью,

Кому б вы дали пальму предпочтенья

В лингвистике?» — Я сдуру говорю,

Мол, Калепайновскому словарю.[647]

«Нет, сударь, — из людей?» В карман не лезу

Я за ответом; называю Безу[648]

Да пару наших лучших знатоков[649]

Хвалю... «Все это — пара пустяков! —

Вскричал чудак. — Апостолы, конечно,

Знавали толк в наречьях,[650] и успешно

Панург болтал на разных языках;[651]

Но, проведя в скитаньях и трудах

Всю жизнь, я сделался непревзойденней!»

«Как жаль, — заметил я, — что в Вавилоне[652]

Такого не случилось толмача,

Не то (хватило б только кирпича)

Их Башня бы до облаков достала».

Он буркнул: «При дворе вас видно мало.

Уединение рождает сплин». —

«Но я не так уж одинок один.[653]

К тому же времена, когда спартанец

От пьянства отвращался видом пьяниц,[654]

Прошли; картинок Аретино[655] ряд

Научит целомудрию навряд;

Дворцы владык — пороков ярких сцены —

Как школы добродетели, не ценны». —

«Сэр! — лопнувшей струною взвизгнул он. —

Беседовать о принцах — высший тон!»

Я отвечал: «Могильный есть смотритель

В Вестминстерском аббатстве;[656] захотите ль —

Он вам расскажет все о королях,

Притом покажет, где хранится прах

Всех наших Эдвардов и наших Гарри;