Стихотворения и поэмы — страница 34 из 34

Республика Святого Марка. Марк – один из четырех евангелистов, согласно легенде будто бы захороненный в соборе св. Марка в Венеции.

Томазо Кампанелла (1568–1639) – один из зачинателей утопического коммунизма, подвергнувшийся гонениям властей, автор книги «Город Солнца», написанной в тюрьме.

Дольчино – глава секты апостолов (XIII в.), пытавшейся восстановить демократические порядки первых лет христианства; в 1307 г. Дольчино был казнен властями.

Дож – правитель Венецианской республики.

Совет патрициев – аристократическая каста, стоявшая во главе Венецианской республики.

В Польше. Молчанов Михаил – один из деятелей Смутного времени, пособник обоих самозванцев; Каменский отождествляет Молчанова с Лжедимитрием II, однако для этого нет достаточных оснований.

Из шуйской Москвы. В 1600–1610 гг. царем был Василий Иванович Шуйский; он имел прозвище Шубник, так как разбогател на торговле мехами.

В Польше Димитрий – т. е. Лжедимитрий II.

Аналой – род высокой подставки для книг и икон в церкви, перед аналоем производится обряд венчания.

Амвон – возвышение, род кафедры в церкви, откуда произносятся проповеди.

Комаринские мужики. Ботица – женский ботинок.

Вор – здесь: преступник.

Тебя ждут путивляне. По некоторым данным, Болотников был направлен в Путивль самозванцем, где при помощи кн. Шаховского должен был начать вооруженное выступление против Шуйского.

Ушкуйник – см. прим. 51.

Митра – парадный головной убор священников, обычно позолоченный и украшенный драгоценностями.

Гермоген (ок. 1550–1612) – патриарх московский и всея Руси, поддерживавший Шуйского в его борьбе с Болотниковым.

Ах ты, сукин сын, Комаринский мужик и т. д. Зачин народной песни – «Комаринской».

Царская баня. Шаховские, Годуновы, Телятевские, Ляпуновы – боярские и дворянские роды, первоначально находившиеся в оппозиции к Шуйскому.

Саваоф – одно из имен бога в Библии.

Шпыни в рогозе – пренебрежительное прозвище бедных людей; буквально: шут в грубой одежде из рогозы (прядильного волокна из этой травы).

Сим победиши (этим победишь) – слова из Евангелия, часто вычеканивавшиеся на молитвенных крестах.

Присно – всегда.

Скопан-Шуйский М. В. (1587–1610) – талантливый военачальник, племянник царя Василия Шуйского, нанесший решительное поражение войску Болотникова под Тулой.

Вехотки – мочала.

Поход. Рака Дмитрия – гробница царевича Дмитрия.

Люторы – приверженцы лютеранского вероисповедания.

Ивану Воротникову… анафема! Патриарх Гермоген наложил на Болотникова церковное проклятие.

Колычев – боярин, воевода Шуйского, занявший Тулу в октябре 1607 г.

Великая Пермь – название народа Коми.

Кайсаки – казахи.

Дул – плут, обманщик.

Баской – видный, скачистый, нарядный.

Уну запрудить и т. д. Повстанцы, осажденные войском Шуйского в Туле, страдали от голода и наводнения, вызванного запрудой реки Уны, к которой прибегли каратели; эти обстоятельства и явились причиной сдачи города.


Юность Маяковского*

79. В. Каменский, Сарынь на кичку, М., 1932, с. 91. Печ. по ИЗ, с. 34. Написана, по свидетельству В. В. Каменского, сына поэта, вскоре после смерти Маяковского. В 1931 г. в Тифлисе вышел мемуарный очерк Каменского «Юность Маяковского» (впоследствии переиздан под загл. «Жизнь с Маяковским», М., 1940).

Книга «Юность Маяковского» содержит материал, дополняющий и комментирующий поэму.

Родился в хребтах на Кавказе. Маяковский родился в селении Багдад (ныне Маяковски), вблизи Кутаиси.

Рион – река на Западном Кавказе.

Бунтующим юношей… из Бутырской тюрьмы. После ареста в 1909 г. Маяковский находился в заключении в Бутырской тюрьме (в Москве).

Политехнический… музей – традиционное место вечеров и диспутов в Москве.

«Люблю грозу в начале мая» – цитата из стихотворения Ф. И. Тютчева «Весенняя гроза».

Апаш – хулиган.


1905-й*

80. В. Каменский, Поэмы, Лк, 1934, с. 84. Печ. по П, с. 127. В этой автобиографической поэме Каменский описывает революционные события 1905 г., участником и свидетелем которых он был в Нижнем Тагиле.

Демидовский Нижний Тагил. Купцы Демидовы еще с XVII в. владели многими уральскими металлургическими заводами, в том числе и нижнетагильскими.

Депо мастерских. Здесь в 1904–1905 годах Каменский служил таксировщиком.

«Нива» – журнал, популярный в мещанской среде, издавался с приложениями.

Майн Рид (1818–1883) – английский писатель, автор популярных приключенческих романов.

На бой кровавый и г. д. – припев «Варшавянки», революционной песни на слова Г. Л. Кржижановского. Далее в поэме идет целый ряд цитат из революционных песен 1905–1907 годов.

А деспот пирует и т. д. – стихи из революционной песни «Похоронный марш» («Вы жертвою пали в борьбе роковой…») В. Г. Архангельского.

Эй, дубинушка, ухнем – строка припева из песни «Дубинушка» на слова В. И. Богданова и А. А. Ольхнна.

Отречемся от старого мира – начало «Новой песни» П. Л. Лаврова.

Смело, товарищи, в ногу – революционная песня на слова Л. П. Радина, начинающаяся этой строкой.

Шмидт П. П. (1867–1906) – лейтенант Черноморскою флота, один из руководителей восстания матросов в Севастополе в 1995 г.

«Потемкин» – броненосец, матросы которого восстали против царизма в Севастополе в 1905 г.

Марсельеза – русская переработка одноименной французской песни в духе идей пролетарской борьбы; припев ее повторяет рефрен русского перевода «Марсельезы» П. Л. Лаврова.

Ненавистен нам царский чертог – слова из песни Л. П. Радина «Отречемся от старого мира…».

Братство, союз и свобода и т. д. – слова из песни Л. П. Радина «Смело, товарищи, в ногу…».

И я уж теперь… Председатель и т. д См. вступ. статью, с. 7. Каменский вспоминал об этом эпизоде своей жизни: «Товарищи в шутку называли меня „президентом Урала“, вероятно потому, что был избран председателем Комитета…» (В. Каменский, Путь энтузиаста, М., 1931, с. 67).

Манифесту не верил. Имеется в виду царский манифест 17 октября 1905 г., в котором провозглашался созыв законодательной Думы; обещанные в манифесте гражданские свободы оказались фикцией.

В Перми белый террор и т. д. В Перми полиция арестовала Каменского, и он был посажен в местную тюрьму. «Просидели три дня, – писал Каменский, – а на четвертый к тюрьме привалила густая рабочая масса и, несмотря на охрану 50-ти солдат, освободила арестованных». В дальнейшем Каменский был вновь арестован и препровожден в Николаевскую тюрьму Верхотурского уезда (см.: В. Каменский, Путь энтузиаста, М., 1931, с. 67–68).


Поэма о Каме*

81. В. Каменский, Поэмы, М., 1934, с. 47. Печ. по П, с. 40. Вошло в сб.: «Уральские поэмы», Свердловск, 1935. Стихи «Эй, чайки снежнокрылые» и след, были положены на музыку М. Ковалем и вошли в качестве самостоятельного стихотворения («Песнь о Каме») в сб. «Избранное» (М., 1948).


К иллюстрациям

1. Фронтиспис. В. Каменский. Фото 1933 г. Тбилиси.

2. С. 109. В. Каменский. Рисунок В. В. Маяковского (карандаш). На рисунке надпись: «Маяковский – Ваське. „Кафе поэтов“. 7 января 1918». Оригинал – в Пермской художественной галерее.

3. С. 147 Беловой автограф начала поэмы «Степан Разин» (вторая редакция). Рукопись – в архиве семьи поэта.

4. Между с. 176 и 177. В. Каменский – пилот. Фото 1911 г. Варшава.

5. На обороте. Портрет В. Каменского работы Д. Бурлюка (масло). На портрете надпись «Король поэтов песнебоец-футурист Василий Каменский. 1917 г. Республика Россия». В правом углу: «Писал с натуры Д. Бурлюк». Портрет является собственностью семьи В. Каменского.

6. Между с 208 и 209 В. Каменский. Фотопортрет, воспроизведенный в книге поэта «Его – моя биография великого футуриста» (М., 1918). Под портретом стихи В Каменского:

Вся судьба моя – призрак на миг,

Как звено пролетающей птицы.

Пусть Василью Каменскому памятник

Только любимой приснится.

7. На обороте. В. Каменский. Фото 1939–1940 гг.

8. С. 427. Обложка поэмы В. В. Маяковского «150 000 000» с дарственной надписью автора: «Дорогому Васе. Любящий Вол. Москва. 22 мая 21 г.» (Из библиотеки семьи В. Каменского).

Оригиналы фотографий В. Каменского хранятся в архиве семьи поэта.