Стихотворения — страница 20 из 47

И тихим счастием лелеет их гостей.

О, дай ты, дай и мне, мой дух-благотворитель!

Хотя спокойствием все траты заменить.

Но, верно, не могуч и он, небесный житель,

Утраченного здесь для смертных возвратить.

Он не забыл того, чьей арфой тихоструйной

Слух юный услаждать любил в земной стране,

Но, лишь являлся в виденьях ночи лунной,

На небо грустному указывает мне.

1820

К И. А. КРЫЛОВУ [1]{*}

Сосед, ты выиграл! скажу теперь и я;

Но бог тебе судья,

Наверную поддел ты друга!

Ты, с музой Греции и день и ночь возясь,

И день и ночь не ведая досуга,

Блажил, что у тебя теперь одна и связь

С Плуту́сом и Фортуной;

Что музою тебе божественная лень,

И что тобой забыт звук лиры златострунной:

Сшутил ты басенку, любезный Лафонтень!

К себе он заманив Гомера, Ксенофона,

Софокла, Пиндара и мудреца Платона,

Два года у ночей сон сладкий отнимал,

Ленивец,

Чтоб старых греков обобрать;

И к тайнам слова их ключ выиграл, счастливец!

Умен, так с умными он знал на что играть.

Крылов, ты выиграл богатства,

Хотя не серебром —

Не в серебре же все приятства,—

Ты выиграл таким добром,

Которого по смерть, и как ни расточаешь,

Ни проживешь, ни проиграешь.

1820

К И. А. КРЫЛОВУ,{*}

ПРИГЛАШАВШЕМУ МЕНЯ ЕХАТЬ С НИМ В ЧУЖИЕ КРАЯ

Надежды юности, о милые мечты,

Я тщетно вас в груди младой лелеял!

Вы не сбылись! как летние цветы

Осенний ветер вас развеял!

Свершен предел моих цветущих лет;

Нет более очарований!

Гляжу на тот же свет —

Душа моя без чувств, и сердце без желаний!

Куда ж, о друг, лететь, и где опять найти,

Что годы с юностью у сердца похищают?

Желанья пылкие, крылатые мечты,

С весною дней умчась, назад не прилетают.

Друг, ни за тридевять земель

Вновь не найти весны сердечной.

Ни ты, ни я — не Ариель,[1]

Эфира легкий сын, весны любимец вечный.

От неизбежного удела для живых

Он на земле один уходит;

Утраченных, летучих благ земных,

Счастливец, он замену вновь находит.

Удел прекраснейший судьба ему дала,

Завидное существованье!

Как златокрылая пчела,

Кружится Ариель весны в благоуханьи;

Он пьет амврозию цветов,

Перловые Авроры слезы;

Он в зной полуденных часов

Прильнет и спит на лоне юной розы.

Но лишь приближится ночей осенних тьма,

Но лишь дохнет суровая зима,

Он с первой ласточкой за летом улетает;

Садится радостный на крылышко ея,

Летит он в новые, счастливые края,

Весну, цветы и жизнь всё новым заменяет.

О, как его судьба завидна мне!

Но нам ее в какой искать стране?

В какой земле найти утраченную младость?

Где жизнию мы снова расцветем?

О друг, отцветших дней последнюю мы радость

Погубим, может быть, в краю чужом.

За счастием бежа под небо мы чужое,

Бросаем дома то, чему замены нет:

Святую дружбу, жизни лучший цвет

И счастье душ прямое.

Приютино. 1821

АРФА ДАВИДА{*}

Разорваны струны на арфе забвенной

Царя-песнопевца, владыки народов, любимца небес!

Нет более арфы, давно освященной

Сынов иудейских потоками слез!

О, сладостны струн ее были перуны!

Рыдайте, рыдайте! на арфе Давида разорваны струны!

Гармонией сладкой она проницала

Железные души, медяные груди суровых людей;

Ни слуха, ни сердца она не встречала,

Чтоб их не восхитить до звездных полей

Чудесным могуществом струнного звона.

Священная арфа Давида сильнее была его трона.

Вслух миру царя она славу гремела;

Величила в песнях могущество бога, его чудеса;

Веселием полнила грады и села,

И двигала горы и кедров леса;

Все песни ее к небесам возвышались,

И там, возлетевши, под скинией бога навеки остались.

С тех пор на земле их не слышно, небесных.

Но кроткая вера еще восхищает слух кротких сынов

Мелодией сладкой тех звуков чудесных:

Они, как от звездных слетая кругов,

Лелеют их души небесными снами,

Которых не может и солнце разрушить златыми лучами.

1821

ВОЕННЫЙ ГИМН ГРЕКОВ{*}

(СОЧИНЕНИЕ РИГИ)

Воспряньте, Греции народы!

День славы наступил.

Докажем мы, что грек свободы

И чести не забыл.

Расторгнем рабство вековое,

Оковы с вый сорвем;

Отмстим отечество святое,

Покрытое стыдом!

К оружию, о греки, к бою!

Пойдем, за правых бог!

И пусть тиранов кровь — рекою

Кипит у наших ног!

О тени славные уснувших

Героев, мудрецов!

О геллины веков минувших,

Восстаньте из гробов!

При звуке наших труб летите

Вождями ваших чад;

Вам к славе путь знаком — ведите

На семихолмный град!

К оружию, о греки, к бою!

Пойдем, за правых бог!

И пусть тиранов кровь — рекою

Кипит у наших ног!

О Спарта, Спарта, мать героев!

Что рабским сном ты спишь?

Афин союзница, услышь

Клич мстительных их строев!

В ряды! и в песнях призовем

Героя Леонида,

Пред кем могучая Персида

Упала в прах челом.

К оружию, о греки, к бою!

Пойдем, за правых бог!

И пусть тиранов кровь — рекою

Кипит у наших ног!

Вспомним, братья, Фермопилы,

И за свободу бой!

С трехстами храбрых — персов силы

Один сдержал герой;

И в битве, где пример любови

К отчизне — вечный дал,

Как лев он гордый — в волны крови

Им жертв раздранных пал!

К оружию, о греки, к бою!

Пойдем, за правых бог!

И пусть тиранов кровь — рекою

Кипит у наших ног!

1821

КУЗНЕЧИК{*}

ИЗ АНАКРЕОНА

О счастливец, о кузнечик,

На деревьях на высоких

Каплею росы напьешься,

И как царь ты распеваешь.

Всё твое, на что ни взглянешь,

Что в полях цветет широких,

Что в лесах растет зеленых.

Друг смиренный земледельцев,

Ты ничем их не обидишь;

Ты приятен человекам,

Лета сладостный предвестник;

Музам чистым ты любезен,

Ты любезен Аполлону:

Дар его — твой звонкий голос.

Ты и старости не знаешь,

О мудрец, всегда поющий,

Сын, жилец земли невинный,

Безболезненный, бескровный,

Ты почти богам подобен!

1822

ТЕРЕНТИНСКАЯ ДЕВА{*}

(ИЗ АНДР. ШЕНЬЕ)

Стенайте, алкионы!

О птицы нежные, любимицы наяд,

Стенайте! ваши стоны

Окрестные брега и волны повторят.

Не стало, нет ее, прекрасной Эвфрозины!

Младую нес корабль на берег Камарины;

Туда ее Гимен с любовью призывал:

Невесту там жених на праге дома ждал.

При ней, на брачный день, хранил ковчег кедровый,

Одежды светлые и девы пояс новый,

И перлы для груди, и злато для перстов,

И благовонные мастики для власов.

Но, как Ниобы дочь, невинная душою,

На путь покрытая одеждою простою,

Фиалковым венком и ризою льняной,

На палубе, одна, стояла, и мольбой

Звала попутный ветр и мирные светила.

Но вихорь налетел и, грянувши в ветрила,

Невесту обхватил, корабль качнул: о страх!

Она уже в волнах!..

Она уже в волнах, младая Эвфрозина!

Помчала мертвую глубокая пучина.

Фетида, сжаляся, ее из бездн морских

Выносит бледную в объятиях своих.

На крик сестры, толпой, сквозь влажные громады,

Всплывают юные поверх зыбей наяды;

Несут бездушную, кладут под кипарис;

Там — принял девы прах зефиров тихий мыс;

Там — нимфы, воплями собрав подруг далеких,

И нимф густых лесов, и нимф полей широких,

И, распустив власы, над холмом гробовым

Весь огласили брег стенанием своим.

Увы! напрасно ждал тебя жених печальный;

Ты не украсилась одеждою венчальной;

Твой перстень с женихом тебя не сочетал,

И кудрей девственных венец не увенчал!

1822

В АЛЬБОМ ШИМАНОВСКОЙ {*}

(славной музыкантши)

Как в громе звонких арф цевницы тихий стон,