Стихотворения — страница 23 из 47

РОЖДЕНИЕ ГОМЕРА{*}

С тех дней, как в Трое жизнь могучего Пелида

Убийцей прервана пред брачным алтарем,

Прошли века; но скорбь глубокую о нем

Хранила в сердце мать, бессмертная Фетида.

«Героев подвиги во гробе не умрут;

Как холмы, гробы их бессмертьем процветут.

Поэзия — глагол святого вдохновенья;

Доколе на земле могуществен и свят,

Героям смерти нет, нет подвигам забвенья:

Из вековых гробов певцы их воскресят» —

Так утешал Зевес печальную Фетиду,

Когда она, взошед в высокий бога дом,

Напомнила ему о знамении том,

Каким он утвердил бессмертие Пелиду;

Так утешал он мать. — Меж тем рука времен

Дела полубогов с лица земли стирала

И самую молву с веками увлекала,

Хранительницу дел сих древности племен.

С тех дней, как пал Пелид, два века [1] протекали,

Но дел его певцы от мрака не спасли;

Как эхо, песни их, рождаясь, умирали;

Красноречивый прах безмолвствовал в земли;

О славном воине ахейцам говорила

Одна, в земле чужой, пустынная [2] могила.

Давно Пелида мать не видела при ней,

Как в дни минувшие, ни жертв, ни алтарей;

В те дни, когда, храня завет богов священный,

Додоны вещими дубами прореченный:

Чтить Ахиллеса гроб, отечеству святой,

Сыны Фессалии ко брегу Илиона,

На поклонение могиле Пелейона,

В урочный года срок стекалися толпой.

Бывало черными[3] одетый парусами

Корабль, с дружиною, и хором, и жрецами,

К Троаде приплывал, и с гимном гробовым

В пристанище входил под сумраком ночным;

И в жертву храброму на берег Илиона

Всё нес родимое с земли его отцов,

Всё фессалийское: и пламень, и тельцов,

И воды Сперхия и кедры Пелиона.

И становилася могила алтарем;

Кругом пылал огонь, дым жертв курился тучный;

И сонмы юношей с увенчанным челом

Сливали с лирами свой голос сладкозвучный;

Другой сонм юношей, воинственных, младых,

Блистая красотой их тел полунагих,

Лишь с копьями в руках и медными щитами,

В шеломах, конскими покрытых волосами,

Сплетясь в Ареев хор, пленительный очам,

И копьями звуча по звонким их щитам,

Вкруг гроба пляскою воинственной летали

И криком страшным тень Ахилла вызывали.

Всё смолкнуло; герой забыт родной землей!

В развалинах его надгробных алтарей

Выл ветер; могилы же его уединенной

И пастырь убегал, молвою устрашенный

Давно вокруг нее лишь ужас обитал;

Не раз, нарушивши молчание ночное,

Огромный Ахиллес из гроба восставал

И, грозный, ужасал создание живое,

Чтоб память о своих заслугах и делах

Вновь пробудить в людских умершую сердцах.

Всё скрылось от земли, что Ахиллеса чтило.

Лишь сердце матери в течение веков

Бессмертной, как сама, любви не изменило.

Мать, грусти верная, забыв обет небес,

Тот день, как сын ее погиб стрелой Парида,

Навеки обрекла для горести и слез,

Чтоб участь мрачную оплакивать Пелида.

И каждый год в сей день, в тиши ночных часов,

Из волн лазоревых богиня выходила

К полям, где бывшие Пелидова следов

Десница времени еще не истребила;

Где Ксанф и Симоис, прах Трои, ряд могил,

И каждый камень ей о сыне говорил.

Там, над могилою заглохлой и пустынной,

Но гордою еще всех высшею главой,

Черневшей издали над пенною пучиной,

Фетида каждый год являлась в час ночной.

С богиней скорбь деля, и сестры Нереиды

Бросали каждый год Нерея влажный дом;

И, выходя из волн, вкруг горестной Фетиды

Садились сетовать на холме гробовом.

И то безмолвные грустили вкруг богини;

То, вторя плачущей стенанием своим,

Смущали тишину и ночи и пустыни,

И плач их ветром был далеко разносим.

Далеко слыша их, смолкала Филомела;

Недвижно Цинтия на горестных смотрела

И слезы тихие задумчиво лила.

Так песнь их жалобна, так сладостна была.

«О милые сестры, о дщери Нерея! —

К ним часто Фетида вопила, стеня,—

Любви не изведав, не знав Гименея,

Стократно вы, девы, счастливей меня!

Неведома грусть вам быть матерью сына,

И всё с ним, единственным, в мире терять.

На бедство богиня, на горе я мать!

И нет мне отрады, какую судьбина

Послала для смертных несчастных сердец,

Найти хоть в могиле — печалей конец!»

Так годы протекли, так веки миновали;

Фетиде данных клятв не исполнял Зевес:

Века не унесли Фетидиной печали;

Она отчаялась и в промысле небес.

И некогда, в сей день, для плача посвященный,

Одна, без Нереид, возникла из зыбей

И, на сыновний гроб воссев уединенный,

Душой предавшися всей горести своей,

Мечтаний полная о незабвенном сыне,

Мать поверяла там печаль свою пустыне.

Глубокой наконец тоской омрачена,

Взроптала на свое бессмертие она;

Мечтая прекратить жизнь для нее постылу,

Ударилась в тоске об черную могилу;

И голос с высоты богини грянул в слух:

«Восстань, Нерея дочь, и укрепи твой дух:

Последним был сей день, печали посвященный!»

Фетида восстает; и, взор подняв смущенный,

Зрит бога над собой, метающего гром,

Сходящего к земле на облаке златом.

В священном ужасе и в радости немая,

Мать бросилась пред ним, стопы обнять пылая,

Но мрачных дум еще и горести полна:

«Кронион!..— наконец воскликнула она,—

Или плачевный стон тоски моей глубокой

Достиг уже твоей обители высокой?

Или над матерью ты сжалился, Зевес?»

Рекла и, вновь упав к ногам царя небес,

Рукой его стопы священные объяла.

«О малодушная,— вещал ей Эгиох,—

Ты ль мыслила, что я забыть героя мог?

Ты ль вечности моих заветов не познала?

Забыла ль, что я сам, поклявшися главой,

Не в силах возвратить сей клятвы роковой?

Но есть еще судьбы: закон их довременной

Отвесть иль упредить — нет власти во вселенной.

Сии судьбы виной, что через столько лет

Еще не совершен священный мой обет,

Что блеск бессмертных дел мрак сокрывает гробный,

Что в песнях не воскрес твой сын богоподобный.

Но наконец судеб исполнился закон,

И вдохновенного свершилося рожденье:

Из праха глас его подымет Илион;

Он давнобытное, погрузшее в забвенье,

Всё в образах живых Гелладе возвратит;

В них зашумят моря, восстанут грады, горы,

Вкруг Трои загремят кровавой брани споры,

И царства целые он в песнь свою вместит.

Глава поэта — мир; в ней всё, земля и небо;

И всё животворит он, вдохновенный Фебом.

Восстань, гряди со мной, уверуешь ты вновь,

Что непреложен ввек глагол царя богов».

Молча на облако воссела мать Пелида;

И, туч гонителя велением Кронида,

Взвилось оно, как вихрь, к эфирным высотам;

Как вихрь, перенеслось к Ахейским островам;

Спустилось на холмы счастливого Иоса,

Меж благовонных древ и пышного лотоса.

И шествовать Зевес веля богине с ним,

Но взорам чад земных желая быть незрим,

Сквозь рощу яворов, на злачный холм пологой

Грядет невидимый с богиней среброногой.

Тогда в полдневный путь вступал Гиперион,

И от его лица твердь знойная пылала;

И томная земля как будто в сладкий сон

И воды, и поля, и воздух призывала;

И, будто чувствуя присутствие богов,

Невидимости их природа изменила,

И, жертву им неся, дыхание цветов,

Благоуханием весь воздух растворила.

Величественный Зевс с холмов свой путь склонял.

Там, при покате их, стоит уединенный,

Кругом бросая тень, высокий лавр священный;

При корне ключ шумит, прозрачный, как кристалл.

Под пышным лавром тем сидит жена младая;

У ног ее лежит младенец на цветах,

Прелестный, радостный, с улыбкой на устах,

Цветами с детскою беспечностью играя.

Недавно первенец, казалося, рожден;

И мать казалася от бедных смертных жен:

Убогой ризою она была покрыта,

Но красотой цвела, как юная харита.

К груди своей главой поникнувши она,

Сном амврозическим была окружена;

Дитя резвилося в цветистой колыбели.

И вдруг Фетида зрит: на лавре девять птиц

Явилися, как снег блестящих голубиц,

И, с лавра низлетев, кругом младенца сели;

И, тихо порхая, одна вослед другой,

Младенца дивного, казалося, лобзали,

Казалось, легкими с ним крыльями играли.

За ними пчел златых явясь веселый рой

И по цветам кружась, влеченьем непонятным

Неслись к его устам с их медом ароматным.

Вдруг, с высоты небес на лавр спустись орел,

Над колыбелию величественный сел,

Спокойно быстрый взор на солнце устремляя

Которое текло в среде небес пылая.

Младенец радостный весельем трепетал,

Несмежно, как орел, на солнце сам взирал;

И юный взор его горел, как огнь денницы,

И детский крик его был стройный глас цевницы.

Зевес невидимый в безмолвии стоял;

Пелида мать чудясь на отроча взирала

И тихо, чуть дыша, Зевеса вопрошала:

«Кто, кто младенец сей, поведай, Эгиох?