Андрей Рублев
Впервые: журнал «Аполлон», 1916, № 1.
С искусством иноков знаком… – Слово «инок» означает то же, что слово «монах».
Из-за какого матерь Ева // Благой нарушила завет. – Имеется в виду библейское предание о том, что праматерь человеческого рода Ева поддалась искушению и отведала запретный плод.
Андрей Рублев мне начертал… – Живописец А. Рублев (ок. 1360—70 – ок. 1430) считается самым крупным мастером иконописи в истории русского искусства.
Деревья
Впервые: журнал «Аполлон», 1916, № 1.
Есть Моисеи посреди дубов… – Упоминается великий освободитель и законодатель еврейского народа.
Марии между пальм… Их души, верно… – Имеется в виду мать Иисуса Христа.
Где листьями оделась сикомора. – Под сикоморой в Библии подразумевается не реальное, распространенное на Востоке плодоносное дерево, а схожая с ней плодами смоковница (см. также комментарии к стихотворению «Старый конквистадор»).
«И год второй к концу склоняется…»
Впервые: журнал «Нива», 1916, № 9 (27 февраля).
Вслед за ее крылатым гением. – У древних римлян гением назывался добрый дух-покровитель. Считалось, что есть гении семьи, общины, города и всего народа. Но в данном случае Н.С. Гумилев подразумевает крылатую богиню победы, своеобразную покровительницу войны.
Городок
Впервые: журнал «Солнце России», 1916, № 317 (март).
Полосатые столбы… – Верстовые столбы были окрашены в черный, желтый и белый цвета, наложенные косыми полосами.
В самаркандских цветных платках… – Восточные ткани отличались яркой окраской.
Предводителев жеребец… – То есть, жеребец предводителя дворянства, выборного должностного лица в дворянском самоуправлении в губернии.
Детство
Впервые: журнал «Нива», 1916, № 11 (12 марта).
Рабочий
Впервые: газета «Одесский листок», 1916, 10 апреля, № 97, без названия.
Над седою, вспененной Двиной… – По реке Двине проходил русско-германский фронт (незадолго до создания стихотворения Н.С. Гумилев был переведен в гусарский полк, располагавшийся под Даугавпилсом).
Юг
Впервые: альманах «Творчество». № 2 (М., 1918), без названия.
Вот ставит ночь свои ветрила… – То есть парус.
Канцона («Бывает в жизни человека…»)
При жизни автора напечатано не было.
Канцоной называется лирическое стихотворение о рыцарской любви в средневековой поэзии трубадуров. Эта стихотворная форма получила распространение в итальянской и прованской поэзии эпохи Возрождения. Каноническая канцона состоит обычно из 5–7 строф, последняя строфа, в которой заключается обращение к лицу, которому посвящено стихотворение, укороченная.
Решит во славу Бога-Слова… – Отсылка к Евангелию от Иоанна, где сказано: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
Канцона («В скольких земных океанах я плыл…»)
Впервые: альманах «Юг», 1918. № 2, без названия.
Ангельской арфы взывая… – Ангелы, как считалось, постоянно поют славу Господу, при этом играя на сладкозвучных арфах.
Иерусалим пилигримов. – Слово «пилигрим» означает то же, что «паломник».
На языке серафимов. – См. комментарии к стихотворению «Война».
Мужик
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Странные есть мужики. – Автор подразумевает, в первую очередь, Г.Е. Распутина (1864 либо 1865, по другим данным 1872–1916), сибирского крестьянина, в силу своих способностей и благоприятных обстоятельств ставшего фаворитом семьи императора Николая II.
Слушает крики Стрибожьи… – Упоминается божество из пантеона восточнославянской мифологии.
Здесь проходил печенег… – Народ тюркского происхождения, печенеги, жил в X в. между Доном и Дунаем, при этом совершая частые набеги на Русь.
Крест на Казанском соборе… – Упоминается собор, построенный в Санкт-Петербурге русским архитектором А.Н. Воронихиным (1759–1814).
И на Исакии крест. – Упоминается собор, построенный в Санкт-Петербурге по проекту О. Монферрана.
Ледоход
Впервые: сборник «Тринадцать поэтов» (СПб., 1917).
Но нет, изменчива Нева, // Ей так легко стать снова мрачной. – В стихотворении описывается второй невский ледоход, когда льды из Ладоги идут в Неву. Не зная об этом характерном явлении, многие интерпретаторы стихотворения, а равно и критики, современники поэта, рассматривали «Ледоход» только как аллегорию, удачную либо неудачную, в зависимости от позиции ценителя.
Сам Ледовитый Океан // Идет на их освобожденье. – См. выше.
Осень
Впервые: сборник «Тринадцать поэтов» (СПб., 1917).
Природа
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Так вот и вся она, природа… – Отсылка к строке Ф.И. Тютчева «Не то, что мните вы, природа…».
Девушка
При жизни автора напечатано не было.
Швеция
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
У золотых ворот Царьграда // Забыт Олегов медный щит. – Имеется в виду поход князя Олега на Константинополь 907 г., когда, как утверждает летопись, он в честь победы прибил свой щит к воротам города.
К Руси славянской, печенежьей… – Прилагательное «печенежья» образовано от слова «печенег» (см. комментарии к стихотворению «Мужик»).
Вотще твой Рюрик приходил.? – Подразумевается предание о призвании на княжество варяжских князей. Первым русским князем стал Рюрик.
Стокгольм
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Норвежские горы
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Пер Гюнт летал на бешеном олене… – Упоминается герой пьесы «Пер Гюнт» норвежского драматурга Г. Ибсена (1828–1906).
Не здесь ли Бранд, суровый проповедник… – Упоминается герой пьесы Г. Ибсена «Бранд».
Утешение
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Самых белых лилий // Чует запах он. – По всей вероятности, автор имеет в виду асфодели, растения, относящиеся к семейству лилейных, многолетние травы с довольно крупными белыми, иногда желтыми, собранными в кисти, цветами. Древние греки полагали, что в царстве мертвых Аиде существуют луга асфоделей, по которым бродят тени умерших.
Серафимских крылий… – См. комментарии к стихотворению «Война».
На Северном море
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
И прыгавших с длинных стругов… – Стругом называется плоскодонное гребное судно.
На плоский берег нормандский… – Норманнами назывались германские племена, населявшие Скандинавию. Совершали набеги практически на всю Европу.
Малаги, портвейну, // А главное – виски! – Упоминаются малага, испанское десертное виноградное вино, портвейн, португальское крепкое виноградное вино, и виски, алкогольный напиток, получаемый путем перегонки и купажа с дистиллированной водой и ректифицированным спиртом, популярный в Америке и Англии.
В Мадриде и на Афоне… – Упомянута, кроме прочего, греческая гора Афон (Святая гора), расположенная на одноименном полуострове в Восточной Греции. Здесь в 963 г. византийским монахом Афанасием был основан первый крупный монастырь. Вслед за ним появилось множество других. Первый русский монастырь появился на Афоне еще до 1016 г.
Прапамять
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Песенка
При жизни автора напечатано не было.
В Бретани
При жизни автора напечатано не было.
По которым плавали галеры… – См. комментарии к стихотворению «Мореплаватель Павзаний…».
Где акулы, спруты и химеры… – В данном случае химеры – это отряд рыб из подкласса цельноголовых.
Ясно вижу их покров червленый… – То есть багровый либо ярко-малиновый.
Предзнаменование
При жизни автора напечатано не было.
Мы покидали Соутгемптон… – Портовый город Саутхемптон находится в Великобритании.
Когда же мы пристали к Гавру… – Портовый город Гавр находится во Франции.
Хокку
При жизни автора напечатано не было.
Стихотворение названо по жанру, распространенному в японской поэзии. Классическое хокку – это трехстишие с определенным количеством слогов.
Вот девушка с газельими глазами… – См. комментарии к стихотворению «Из букета целого сирени…».
«Мы в аллеях светлых пролетали…»
Впервые: «Воля народа», 1918, № 6.
«Из букета целого сирени…»
При жизни автора напечатано не было.
И всю ночь я думал об Елене… – Речь идет о Е.К. Дюбуше, в которую влюбился Н.С. Гумилев, находясь в 1917 г. в Париже. Она вышла замуж за американца и уехала в Америку. Воспоминания об этой любви присутствуют и в других стихах этого периода.
Роза
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Канцон, которые слагал Рюдель… – Имеется в виду Джауфре Рюдель, французский трубадур XII в.
«Вероятно, в жизни предыдущей…»
При жизни автора напечатано не было.
Лечь под царственную сикомору… – См. комментарии к стихотворению «Деревья».
«Пролетала золотая ночь…»
При жизни автора напечатано не было.
Телефон
Впервые: «Костер» (СПб., 1918).
Женский голос в телефоне… – Телефон был к тому времени технической новинкой, и люди старшего возраста или консервативные по натуре с трудом осваивали стиль телефонного разговора, когда собеседник не видим, а присутствует лишь его голос, отделившийся от тела.