«Как тот Кавказский Пленник в яме…» – речь идет о герое поэмы А. Пушкина «Кавказский пленник» (1820–1821).
III. «Разобрал головоломку…»
Стих. написано 19 октября 1976 г. (19 (31) октября 1811 – день открытия Императорского Царскосельского лицея, в котором обучался А. С. Пушкин).
IV. «В магазине меня обсчитали…»
С. 388. «Где целовали степь курганы…»
Печатается по СП, с. 276, с указанием даты написания.
Сковорода Григорий Саввич (1722–1794) – великий украинско-русский странствующий философ, поэт, баснописец.
Чумак (укр.) – крестьянин, занимающийся перевозкой соли, рыбы и др. товаров для продажи из Крыма на Украину.
С. 390. Григорий Сковорода
Печатается по СТ2, с. 77.
Григорий Сковорода – См. коммент.
Псалтирь (Псалтырь) (библ.) – книга Ветхого Завета, состоящая из ста пятидесяти псалмов.
Притин (устар.) – здесь: предел.
Оксамит (устар.) – рытый бархат.
С. 391. «Душу, вспыхнувшую на лету…»
Печатается по СП, с. 278, с указанием даты написания.
С. 392. «Просыпается тело…»
Печатается по Избр, с. 278, с указанием даты написания.
Пилат – римский префект Иудеи (26–36 гг. н. э.).
Петр (? – ок. 64/67 н. э.) – один из двенадцати апостолов – учеников Христа.
С. 393. «Был домик в три оконца…»
Печатается по СП, с. 279, с указанием даты написания.
С. 394. «Еще в ушах стоит и гром, и звон…»
Печатается по Избр, с. 272, с указанием даты написания.
Валя – Валерий (1904–1919) – старший брат А. А. Тарковского, погибший во время Гражданской войны на Украине.
Казенный сад – общественный сад на окраине Елисаветграда.
Елисаветград – См. коммент.
Двухсотлетний дуб – до 1915 г. в Казенном саду Елисаветграда рос дуб-великан, под которым, согласно преданию, князь Потемкин (Таврический) устраивал военные советы.
Потемкин Григорий Александрович, князь (1739–1791) – русский государственный деятель, полководец, создатель черноморского военного флота. В 1783 г. после присоединения Крыма к России получил почетное наименование Таврический.
С. 395. «Ночью медленно время идет…»
Печатается по Избр, с. 280, с указанием даты написания.
С. 396. «А все-таки я не истец…»
Печатается по Избр, с. 289, с указанием даты написания.
С. 397. Бобыль
Печатается по Избр, с. 279, с указанием даты написания.
Паслён – род растений семейства Паслёновые.
С. 398. «Влажной землей из окна потянуло…»
Печатается по Избр, с. 275, с указанием даты написания.
Лазарь – См. коммент.
С. 399. «Меркнет зрение – сила моя…»
Печатается по Избр, с. 277, с указанием даты написания.
Это стих. звучит на итальянском языке в фильме «Ностальгия» (1983) сына поэта, кинорежиссера Андрея Тарковского (1932–1986).
С. 400. «Бабочки хохочут, как безумные…»
Печатается по Избр, с. 290, с указанием даты написания.
С. 401. «Сколько листвы намело. Это легкие наших деревьев…»
Печатается по Избр, с. 288, с указанием даты написания.
Сельфиды (греч. миф.) – духи воздуха.
С. 402. «В последний месяц осени…»
Печатается по Избр, с. 287, с указанием даты написания.
С. 403. «Зеленые рощи, зеленые рощи…»
Печатается по Избр, с. 22, с указанием даты написания.
С. 404. «Из просеки, лунным стеклом…»
Печатается по СоЛ, с. 262.
Поэмы
С. 407. Завещание
Печатается по СП, с. 447–450.
Андрею Тарковскому – сын поэта, Тарковский Андрей Арсеньевич – См. коммент.
Поэма написана в 1934 г. Во второй части поэмы первые три строфы добавлены в 1937 г.
Впервые ОЮн, с. 40–44, с названием «Посвящение», без посвящения Андрею Тарковскому.
С. 411. Слепой
Печатается по СП, с. 299, с указанием даты написания.
С. 416. Чудо со щеглом (Поселковая повесть)
Печатается по СП, с. 303–313.
Шекспир – См. коммент.
«Макбет» (1603–1606) – трагедия У. Шекспира.
Шаляпин – См. коммент.
Касторский Владимир Иванович (1870/1871—1948) – оперный певец.
Рейзен Марк Осипович (1895–1992) – оперный певец.
Боттичелли Сандро (1445–1510) – великий итальянский живописец, представитель флорентийской школы живописи.
Проза
Константинополь. Рассказы
С. 431. Константинополь
Печатается по СС, т. 2, с. 141–143.
С. 434. Марсианская обезьяна
Печатается по СС, т. 2, с. 144–146.
С. 437. Донька
Печатается по СС, т. 2, с. 147–150.
С. 441. Солнечное затмение
Печатается по СС, т. 2, с. 151–153.
С. 444. Воробьиная ночь
Печатается по СС, т. 2, с. 154–156.
С. 446. Чудеса летнего дня
Печатается по СС, т. 2, с. 157–159.
С. 449. Точильщики
Печатается по СС, т. 2, с. 160–164.
С. 454. Братья Конопницыны
Печатается по СС, т. 2, с. 165–168.
С. 458. Жираф-балерина
Печатается по СС, т. 2, с. 169–170.
С. 460. Обмороженные руки
Печатается по СС, т. 2, с. 171–178.
С. 468. Пунктир
Основой данного текста является интервью, взятое у А. А. Тарковского журналисткой Мариной Аристовой (1982?). Печатается по СС, т. 2, с. 235–246.