Стихотворения (сборник) — страница 4 из 8

Когда ж настанет осень, за серпы

Крестьянин честный весело берется,

И звонко смех веселый раздается,

И сыплются остроты из толпы.

Любовь и жизнь!.. Невзгоды все забыты…

Когда ж настанет ночь под новый год,

Запрут крестьяне двери у ворот:

– «Жена! Скорее пива нам неси ты!..»

Кричат мужья, и трубки их дымят,

И старики о прошлом говорят,

И слышен хохот доброй молодежи,

Так, что я сам развеселяюсь тоже…

И лаем отвечаю на их смех.

Но все ж ты прав, – скрывать мне для чего же  –

Нередко с бедняком случается тот грех.

Что он дотла приходит в разоренье,

И расхищает все его именье

Пройдоха, негодяй какой-нибудь,

Чтоб этим проложить скорейший путь,

К вельможе именитому пригреться

И в душу заползти к нему ужом,

Чтобы в парламент английский потом

Для блага всей Британии втереться.

Цезарь.

Ну, нет, мой друг, ты в этом не силен;

О благе тут не может быть и речи.

Прихвостник сильных лордов, может он

Менять свой взгляд при каждой новой встрече,

Он шляется по гульбищам, кутит,

Заклады держит, пьянствует в кредит,

Без пошлости не делает ни шагу,

Иль отправляется через Кале иль Гагу

Свет посмотреть в Париж или Мадрид  –

Проматывать отцовские именья,

На бой быков взглянуть для развлеченья,

Испанке на гитаре побренчать,

В Венеции в гондоле прокатиться

И силу вод немецких испытать,

Чтоб, разжирев, в отчизну воротиться,

Чтоб смыть с себя лобзаний ваших след,

Италии прекрасные сеньоры…

О благе Англии не говори же – нет!

Не от таких людей ей ожидать опоры;

Они ее несчастье и позор…

Лют.

Так вот на что мотают с давних пор

Свои доходы эти щелкоперы!

Так вот куда идут те медные гроши,

Оторванные прямо от души

Голодных бедняков!

Беспутные столицы!..

Ужели жизнь спокойная в глуши,

Где пышные не мчатся колесницы,

Скучнее жизни бешеных столиц?..

Средь поселян есть много честных лиц,

И бьется сердце честное в их груди.

Что за беда, что в зиму эти люди

Порубят лес хозяйский иногда,

Подстрелят зайца – экая беда!  –

Иль над любовницей владельца посмеются…

Но расскажи мне, Цезарь, как живут

Богатые? Им неизвестен труд,

От холода счастливцы не трясутся…

Чай, горе им не снится и во сне?

Цезарь.

Ну, нет, мой друг. Когда б, подобно мне,

Ты их узнал, ты думал бы иначе.

Они не мерзнут в холод, словно клячи.

Работая, не надрывают спин

И доживают мирно до седин;

Но люди уж так глупы от рожденья:

Их хоть воспитывай и вздумай обучать,

Иль сами для себя придумают мученья,

Иль станут друг на друга нападать,

Тем больше одержимые тоскою,

Чем менее для жалоб есть причин…

Окончивши работу за сохою,

В семью спешит довольный селянин;

Красавица, сидящая за прялкой,

Хохочет весело, осилив труд денной,

Но у господ и барынь всех – иной

Удел в довольстве, в жизни праздно-жалкой:

Они слоняются без цели целый день

Усталые, – им жить и думать лень,

Они больны болезнию особой  –

Тоскою, перемешанной со злобой,

Их сон тяжел, их вечная хандра

На все балы, собранья, вечера  –

Где роскошь, блеск и волны аромата  –

Бредет за ни ми нынче, как вчера,

Всегда, везде… И в оргиях разврата

Стараются спасаться от тоски

И юноши и даже старики,

От грязных ласк и от вина пьянея;

А утром жизнь еще для них пошлее.

Разряженных красавиц ходит ряд…

О чем они, однако, говорят?

Для них нет клеветы, нет сплетни неприличной,

И с любопытством, с жадностью обычной

Они скандалы ловят на лету,

А по ночам со взглядом воспаленным

Азартную игру ведут на чистоту,

В ущерб своим поместьям разоренным,

На карту ставя фермера гумно,

И горе бедняка развратникам смешно.

Конечно, не во всех такое развращенье,

Есть исключения, но я скажу одно,

Что очень редки эти исключенья…

Но солнце уж спустилось за горой,

И сумерки росли на небосклоне;

Жук зажужжал вечернею порой,

И замычали жалобно в загоне

Усталые коровы. Небеса

Синели, стали звезды разгораться…

Тогда, встряхнувши шерстью, оба пса

С мест поднялись, готовые сознаться,

Что человек несчастнее собак,

И разошлись, но порешили так,

Чтобы на днях опять им увидаться.

1796

(Перевод Д. Минаева)

На чердаке

День и ночь – сутки прочь;

Так я век проживу.

Снится бедность мне в ночь,  –

Нищета на яву.

Всем я людям чужой

И чужие все мне.

Только вечно со мной

Тень моя на стене.

Мне подруга верна,  –

Я подругу ценю,

А изменит она,  –

Так и я изменю.

Я спины никогда

Не согну ни пред кем;  –

Только мне-то, нужда,

Спину гнешь ты зачем?

1796

(Перевод Д. Минаева)

Смерть и доктор Горнбук

1

Есть много книг, в которых сплошь

От А до ижицы – все ложь.

Знавал и в жизни я вельмож,

Чья речь полна

Цитат из Библии, и все ж

В ней – ложь одна.

2

Но я хочу, должны вы знать,

Одну лишь правду рассказать.

И черта можно отрицать,

Покуда ночью

Не привелось вам увидать

Его воочью!

2–3

Я засиделся вечерком

С Горнбуком, старым звонарем.

Он и людей лечил притом.

(Для прокормленья

Заняться лишним ремеслом

Не преступленье!)

3

Домой я шел, чтоб лечь в постель,

Во мне шумел веселый хмель,

Но пьяным не был я, хоть эль

И был на славу;

Я всю дорогу помнил цель  –

Не слечь в канаву.

4

Меж тем луна уже взошла

И на холмы свой свет лила.

В ту ночь рогов ее числа

Я счесть не мог:

О четырех она была,

Не то о трех.

5

За тем холмом, где поворот

К плотине мельничной идет,

Пришлось пустить мне палку в ход:

Я стал спускаться

И шаг за шагом лишь вперед

Мог подвигаться.

6

Как вдруг, с трезубцем и с косой,

Я вижу призрак пред собой.

Признаться, стал я сам не свой

От этой встречи,

Хоть был мне призрак роковой

Едва по плечи.

7

И вот ведь, странная черта:

Он был – совсем без живота,

А тощих ног его чета

Имела сходство

С двумя узлами из жгута.

Вот ведь уродство!

8

Я начал: – Смею ли спросить:

Мы только стали боронить,

А вы – хотите уж косить?

Но тень ни слова.

– Нам по дороге, может быть?  –

Спросил я снова.

9.

– Я Смерть! – сказал тогда скелет.  –

Но не пугайся! – Я в ответ:

– Вы не за мной ли? Мой совет  –

Не подходите!

Добром прошу вас! Если ж нет,

Вот нож, глядите!

10

– Приятель, спрячьте ножик свой!

К чему вам ссориться со мной?  –

Сказала Смерть. – Мне вас долой

С земли убрать  –

Легко, как плюнуть. Лучше в бой

Нам не вступать!

11

– Ну что ж, – сказал я: – по рукам!

Присядем здесь. Я рад вестям,

А их известно много вам;

По крайней мере,

Вы в эти дни то тут, то там

Стучитесь в двери.

12

– Да. Да, – кивая головой,

Сказала Смерть, – своей косой

Давно кошу я род людской,

Чтоб прокормиться,

И я, как люди, день-деньской

Должна трудиться.

13

Прошло почти шесть тысяч лет,

Как начала я чистить свет;

Со мною сладу людям нет,

И лишь теперь

Горнбук нанес мне сильный вред

И ряд потерь.

14

Ведь он (чтоб дьявол в порошок

Его скорее истолок!)

Во всех лечебниках знаток.

Совсем беда мне:

В меня и крохотный сморчок

Кидает камни!

15

Своим трезубцем и косой

Всегда справляюсь я с толпой,

Но сталь их сделали тупой

И бесполезной

Искусство лекаря с рукой

Его железной.

16

Вчера больному нанесла

Такой удар я, что могла

Людей сгубить им без числа;

Что ж оказалось?

Ведь у него вся кость цела

Почти осталась!

17

Неустрашим и полон сил,

Горнбук больного сторожил  –

И мне трезубец иступил:

Он стал – хоть брось!

И кочана б он не пробил