Стихотворения (сборник) — страница 7 из 8

Дитя – и тот бы догадался,

Что верно дьявол разыгрался.

Тэм оседлал кривую Мэг,

(На ней он ездил весь свой век)

И, несмотря на мрак и грязь,

Пустился в путь благословясь.

Дорогой он то распевал,

То шапку на́ лоб надвигал,

Не то смотрел по сторонам.

Чтоб не попасться колдунам:

Уж скоро будет Элловей,

Жилище сов, притон чертей.

Но вот уж он и брод минул,

Где бедный чэпман утопул.

А вот и две сухие ели,

Где растянулся пьяный Черли;

А здесь, недели две спустя,

Нашли убитое дитя;

А тут – недавно уж случилось  –

У Мёнга тётка утопилась;

А там и Дун уж засверкал…

Вдруг громче грохот бури стал,

Раскати грома чаще, ближе,

И змеи молний вьются ниже:

То сквозь берёзовых ветвей

Явился страшный Элловей,

Сверкнув лучом из каждой щели…

Внутри скакали, выли, пели.

О, Джон Ячменное-Зерно,

Как ты отважно и сильно!

Мы с водки так-то храбры станем,

Что чёрту прямо в харю взглянем!

А так-как Тэм всё эль тянул,

То чёрта верно-б не струхнул.

Вдруг Мэг, как вкопанная стала:

Тэм ей кулак – она заржала

И мчится прямо на огни.

Что ж там увидели они?

При блеске свечек и луны

Плясали черти, колдуны  –

Да не французские кадрили,

А просто – джиг, горнпайп да рили.

На подоконнике в прихожей

Сидел Ольд-Ник с звериной рожей  –

Косматый пёс – и с ревом, свистом

(Он у чертей был бандуристом)

Давил волынку, что есть силы:

Тряслись подгнившие стропилы.

У стен стояли там два гроба,

Окружены чертями оба;

А сам мертвец, в одежде белой,

В руке холодно-посинелой

Держал свечу… Но еще то ли

Увидел Тэм наш на престоле?

Там, меж преступников казнённых,

И двух младенцев некрещённых,

Злодей зарезанный лежал

И, рот разинув, издыхал.

Потом лежал палаш кровавый,

Томагаук и ножик ржавый,

Которым – даже грех сказать  –

Зарезал сын родную мать…

И видно, как к кровавой стали

Седые волосы пристали.

А там – три трупа адвокатов,

Как платья нищего, в заплатах,

И столько разных харь и рож,

Что им и рифм-то не найдёшь.

Наш Тэм стоит полуживой,

А там всё громче свист и вой;

Ревёт, трубит владыка Ада,

И черти пляшут до упада,

А с ними старые яги,

Кто без руки, кто без ноги,

Швырнув засаленные шали,

В одних рубашках танцевали.

Ну, Тэм, скажи мне без издевки,

Что если б там всё были девки,

Да не в фланелевом тряпье,

А в чистом тоненьком белье?

Я прозакладывать готов

Всё, что ты хочешь, что штанов

Не пожалеть стащить бы с ляжек,

Чтоб хоть взглянуть на этих пташек.

Но и яги и колдуны

Так были дряблы и смешны

И так вертелись на клюках,

Что хоть кого бы пронял страх.

Но Тэм хитёр: меж гадких рожей

Сейчас одну нашёл моложе.

(Она была здесь в первый раз,

Хоть много сделала проказ

На взморье Кэррика. Глядишь,

То подгрызёт ячмень, как мышь,

То со двора бычка сведёт,

То лодку в щепки разобьёт.)

Ея худая рубашонка,

Как у трехлетнего ребёнка,

Была и куца и толста  –

Ну, из пайслейского холста.

Не знала то старушка Гренни,

Когда она для крошки Ненни

За шиллинг – всё её добро  –

Холста купила в Вильборё.

Здесь, Муза, мы должны расстаться:

Тебе ведь верно не удастся

Воспеть, как нагло стала Ненни

Теперь вывёртывать колени.

Наш Тэм стоял, как бы прикован,

Бесовской пляской очарован,

Как вдруг сам мистер Сатана

Спрыгнув с высокого окна,

Так стал кувыркаться, пострел,

Что Тэмми мой не утерпел

И крикнул: «Славно, старый Ник!»

Тут всё потухло в тот же миг.

И Мэг не сделала и шага,

Как вся бесовская ватага

За ней пустилась. Как норой

Летит, жужжа, пчелиный рой,

Как мышку кот подстерегает,

И – цап-царап: за нос хватает,

Или толпа бежит, как скоро

Заслышит крик: «держите вора!»

Так Мэг пустилась, а за ней

Ватага леших и чертей.

Ах, Тэм! ах, Тэм! попал в беду  –

Поджарит чёрт тебя в аду!

И Кэт тебя уж не дождётся  –

Кот вдовий чепчик шить придётся.

Мчись, Мэг, пока не упадёшь  –

Ты счастье Шэнтера несёшь!

Скорей на мост, не то так к броду:

Чёрт не летает через воду.

Или тебе твой хвост не мил?

Но, ах и хвоста и след простыл.

Опередив всю чертовщину,

Ей Пенни прыгнула на спину,

И уж у самого моста  –

У Мэгги не было хвоста.

Наш Тэм, от страха чуть живой,

Приехал к утру уж домой.

Но Мэгги… ах, восплачем, Муаа!

На веки сделалась кургуза.

Ну, а теперь-то не пора-ли

Нам приступить уж и к морали?

Кто любит лишнее хлебнуть,

Да к куцым юбкам заглянуть  –

Смотри, чтоб с ним того ж не было,

Что с там о'шентровой кобылой.

Перевод В. Костомарова (1875)

Субботний вечер поселянина

Ревел ноябрь; в долине злилась вьюга;

Холодный день ненастно догорал;

И, весь в грязи, отпряжен вол от плуга,

И чёрный грач на кочке задремал.

Поселянин сегодня допахал

Участок свой и. кончивши работу,

Мотыку, лом и заступ свой прибрал,

И через лес, по топкому болоту,

Спешит домой – и рад, что с плеч долой заботу.

Вот на холме, под тенью старой ивы,

Его изба уютная видна  –

И пахарь к ней спешит нетерпеливо.

Там у огня, детьми окружена,

Уж ждёт его радушная жена,

И всё в избе как будто улыбалось:

В ней жизнь текла так мирна и честна́,

Что у огня невольно забивалась

Забота жгучая, и бедность, и усталость.

Вслед за отцом, полчасом лишь позднее,

И сыновья приходят из села:

Один пахал; другой, посмышленнее,

На ярмарке улаживал дела.

Потом и Джен из города пришла:

Как не прийти, когда на ней обнова!

Но если б Джен семью в нужде нашла,

Поверьте мне, что, не сказавши слова,

Трудом добытое сейчас отдать готова.

Все на лицо; весёлый, откровенной

О новостях идёт у них рассказ  –

И у огня, в семье благословенной,

Стрелой летит, как миг, за часом час.

Старик-отец с детей не сводит глаз  –

И люб ему их лепет бестолковой;

А мать меж тем, иглой вооружась,

Спешит, чтоб сын был к празднику с обновой:

Из платья старого кроит камзольчик покой.

Отец и мать заботливо старались

Укоренять любовь к добру в сердцах

Своих детей; забав они чуждались

И средства жить искали лишь в трудах.

«Премудрости начало – Божий страх;

Лишь он один к стезе добра приводит;

Помолимся: да в жизненных путях

Нас Божий перст повсюду руководит!

Кто ищет Господа, всегда Его находит.»

Чу! в дверь стучат почти за Дженни следом;

Уж знает Джен, что значит этот стук,

И говорит: «Я встретилась с соседом,

Он шёл со мной до дому через луг…

Одной так страшно там идти… И вдруг

Вся вспыхнула… Любви румянец алый

Отца встревожил; но его испуг

Прошёл сейчас же: гость их запоздалый

(Он знал его давно) был скромный, честный малый.

И гостя Джен с улыбкой ясной вводит:

Его смутил родных пытливый взор…

Но вот старик сейчас же с ним заводит

О ферме их подробный разговор  –

И хвалит рожь, ячмень и скотный двор…

И с радости застенчиво краснеет

Стыдливый гость. «Молодчик не хитёр»,

Смекает мать: «вот, видишь, как робеет!

Ну, да и видно, Джен держать себя умеет.»

Любовь! блажен тот, кто тебя изведал!

Восторг сердец! без меры благодать!

Что, если б Бог отрады этой не дал?

Но опыт мне теперь велит сказать,

Что если Бог благоволил нам дать

Отрады миг в юдоли безнадежной,

То этот миг – его так сладко ждать  –

Когда сидишь в томленьи страсти нежной

С стыдливой девушкой под ильмой белоснежной.

И где же тот, что образ Божий носит,

Тот, в чьей груди живое сердце есть,

И между-тем коварно Дженни бросит?

Тот, чья любовь – была б обман и лесть?

Где тот злодей? Или быть-может честь

И совесть – всё давно уже в изгнаньи?

Позор тому, кто может перенесть

Печаль отца и матери страданья,

И видеть жертв своих без слёз, без состраданья!

Но стол накрыт и уж паррич здоровый,

Родное блюдо Скоттии, их ждёт,

И сливки, дань единственной коровы,

Что, чай, траву в хлеву теперь жуёт…

Хозяйка-мать приветливо несёт

Для гостя сыр, про случай сбережённый,

И говорит, что ровно минул год

Ему, когда цвести стал лён зелёный  –

И хвалит жёлтый сыр наш юноша влюблённый.

Вот ужин кончен; дети у камина

Уселись все – и старец обнажил

Тогда свои священные седины

И пред собой с молитвой положил

Святую Библию, которой дорожил

Его отец… В ней он открыл сначала

Ту песнь, что в славу Бога вышних сил

В сионском храме некогда звучала;

А мать «помолимся!» торжественно сказала.

Тогда, стремясь к одной и той-же цели,

Все в лад поют они псалом святой…