(с. 312). Впервые — Красная нива. 1923. № 31. С. 19. Печ. по этому источнику.
«Мы отошли с путей природы…» (с. 313). Впервые — Красная новь. 1926. № 1. С. 121. Печ. по позднейшей авторской машинописи (АК).
«Золотое чудо всюду…» (с. 314). Впервые — Слово. 1989. № 9. С. 26, в статье В. Морозова «Противостояние».
Метель (с. 315). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 98–99.
«Я не видал давно Дубравны…» (с. 317). Впервые — Новый мир. 1989. № 9. С. 207–208. Печ. по этой публикации с исправлением опечатки в строке 5. Эпиграф — из «Послания к римлянам св. апостола Павла» (глава 12, стих 19).
«Есть в этом мире некий…» (с. 319). Впервые — Новый мир. 1989. № 9. С. 204–205. Печ. по этой публикации с исправлением опечатки в строке 3.
Слезы (с. 321). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 99.
«Не знаю, друг, с тоски ли, лени…» (с. 322). Впервые — Красная новь. 1931. № 9. С. 12. Печ. по: Наше наследие. 1989. № 5. С. 99.
«До слез любя страну родную…» (с. 323). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 98, по автографу (ЦГАЛИ, фонд Г. В. Алексеева) с над-заголовком: «Кто о чем, а я все о том же». После текста стихотворения Клычков сделал здесь же такую приписку: «Однако: три вещи в наше время неосуществимы: 1) Подвиг, потому что бессмысленен; 2) Борьба, потому что невозможна; 3) Жертва, потому что… смешна. С. К».
«В поле холодно и сыро…» (с. 326). Впервые — Новый мир. 1989. № 9. С. 205.
«Не мечтай о светлом чуде…» (с. 327). Впервые — ИМКА. С. 163 (промежуточная редакция текста). Печ. по: Наше наследие. 1989. № 5. С. 99.
«Я с завистью гляжу, когда с лопатой…» (с. 328). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 99.
«Как не любить румянец свежий…» (с. 329). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 100 (первоначальная редакция текста). Печ. по позднейшему беловому автографу (ГЛМ, фонд М. А. Зенкевича).
Из цикла «Заклятие смерти» (с. 331). Фрагменты этого цикла (с авторскими номерами, I, II, III, V, VI, VII, IX и X), обнаруженные в АК, были перенумерованы по порядку и опубликованы под вышеуказанным заголовком: Новый мир. 1989. № 9. С. 205–208 (ниже сокращенно — НМ). Полный состав цикла неизвестен.
«Не спится мне перед отъездом…»; «Сколько лет с божницы старой…» Печ. по НМ с исправлениями искажений в третьих строках обоих стихотворений.
«Я сплю тяжелым жутким сном…» Печ. по НМ.
«Всё те же у родного дома…» Вторая половина стихотворения (строки 9—16) в другой редакции — ИМКА. С. 164, как самостоятельное произведение, вне цикла. Печ. по НМ
«Сколько хочешь плачь и сетуй…» Впервые — ИМКА. С. 167 (вне цикла, другая редакция). Печ. по НМ
«Ой, как ветер в поле воет…» Впервые — ИМКА. С. 161 (вне цикла).
«Давно не смотрит Спас с божницы…» Печ. по НМ
«Как свеча, горит холодный…» Впервые — ИМКА. С. 168 (вне цикла). Печ. по НМ
«Я доволен судьбою земною…» (с. 337). Впервые — ИМКА. С. 162. Позднее: Наше наследие. 1989. № 5. С. 99. Печ. по первой публикации.
«Лукавый на счастливого похож…» (с. 338). Впервые — Наше наследие. 1989. № 5. С. 100, по автографу (ЦГАЛИ, фонд Г. В. Алексеева), где стихотворному тексту предшествует авторская помета: «Поют… караси».
«Впереди одна тревога…» (с. 339). Впервые — ИМКА. С. 165–166 (контаминация первой и более поздней редакций стихотворения). Печ. по: Наше наследие. 1989. № 5. С. 100.
«Где ты, моя прекрасная…» (с. 341). Впервые — Новый мир. 1989. № 9. С. 208, по авторской машинописи (АК). На листе с черновым автографом— дарственная надпись автора: «Мелетьичу на злую память, потому что стихи не правлены — смейся, сколько хочешь. С. К.». Мелетьич — Александр Мелетьевич (Мелентьевич) Кожебаткин (1884–1942) — издатель, библиофил, один из друзей поэта.
«Хлопнув по бокам поджарым…» (с. 342). Впервые — Лит. газ. 1989. 26 июля. С. 6, в статье С. Субботина «Чистый голос». Вариант этого текста был вставлен Клычковым в переведенную им узбекскую легенду «Мудрец Эдыга», опубликованную в книге переводов поэта «Сараспан» (М, 1936. С. 137–138).
Помело (с. 343). Впервые — Клычков С. Стихотворения/Сост. Н. Банников. М, 1985. С. 229–231. Печ. по более поздней авторской машинописи (АК). На другом варианте стихотворения около строк 15–16 помета В. Н. Горбачевой (жены поэта): «Мандельштам сказал: „Сергею Антоновичу мало одного голубка… подай двух“» (АК).
Родина (с. 346). Впервые — Новый мир. 1989. № 9. С. 208.
«Ни избы нет, ни коровы…» (с. 347). Впервые — На литературном посту. 1931. № 20/21. С. 59, в ответе на анкету «Какой нам нужен писатель». Этот ответ поэта вызвал такое послесловие рапповской редакции журнала: «…анкета… использована С. Клычковым для защиты своего кулацкого творчества, прикрываемой „гуманистическими“ разговорами о „жалости“ и „праве на разрыв“ с обществом. Ответ С. Клычкова содержит клеветнические выпады против пролетарской общественности <и т. п.>» (там же).
Стихотворные произведения С. Клычкова, не включенные в настоящее издание
1. Мужик поднялся//На распутьи. 1906. № 4. С. 8.
2—3. Вихрь; Гимн свободе//На распутьи. 1906. № 5. С. 2.
4—5. Ноченька; Смерть «Малюты»//На распутьи. 1906. № 6. С. 3–4. 6–7. «Над пучиной Бездны, в Океане зноя…»; Лесовик//Белый камень: Альм. 1-й. М, 1907. С. 24–25.
8. Моя кузница//Сполохи: Альм. М, 1907. № 1. С. 88.
9—14. Из главы «Полон»: I. Шабаш; II. Каин; III. Блудный Сын; IV. Бегство с Земли; V. Девы Ночи; VI. Свадьба Земли//Машинопись ЦГАЛИ (фонд С. А. Клычкова).
15. Манул и Харикли//Автограф и список (АК).
16. Хоромы Лады//К л ы ч к о в С. Песни. М., 1911. С. 31.
17—18. Колдунова смерть; «Над лесной зыбучей топью…»//Клычков С. Потаенный сад. М., 1913. С. 25, 32.
19. Походная песня//Клычков: С. Сахарный немец. М., 1925. С. 25.
20. Песня про Вильгельма//Автограф (ИРЛИ, фонд В. С. Миролюбова).
21. Марфушкина песня//Красная новь. 1924. № 4. С. 136–137.
22. В. Казни: [Эпиграмма]//Красная новь. 1926. № 6. С. 202–203.
23—25. Эпиграммы: 1. Петр Орешин: 2. На себя самого; 3. На Пастернака и, наконец, на… Виссариона Казанского//Красная новь. 1926. № 7. С. 224.
26. На Орешина: [Эпиграмма]//Автограф (ЦГАЛИ, фонд Н. С. Ашукина).
27. На Зозулю: [Эпиграмма]//Автограф (ЦГАЛИ, фонд М А. Цявловского).
28. «Худого ничего нет в Авербахе…»//Октябрь и литературный процесс XX века: Межвуз. сб. науч. тр.//Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М, 1987. С. 62. В статье Т. К Савченко «А. Фадеев как руководитель РАПП и крестьянские поэты 1920— 1930-х гг. (С. Клычков, Н. Клюев)».
29. «Привыкли мы спокон кричать друг другу…»//Машинопись (ЦГАЛИ, фонд П А. Журова).
30. «Со мною ты рядом…»//Новый мир. 1989. № 9. С. 203.
31. «Я груб. Я очень, очень груб…»//Автограф (ЦГАЛИ, фонд П И. Карпова).
32—33. А. Н. Казаковой; Таиса//Автографы (ЦГАЛИ, фонд С. А. Клычкова).
34. «В тиши…»//Новый мир. 1989. № 9. С. 208–209.
СЛОВАРЬ
Беляна — сплавное судно больших размеров, обычно делавшееся целиком из дерева (белая барка).
Бирюч — городской глашатай.
Благуша — здесь: блажь.
Бочаг — омут.
Боковуша — боковая комната.
Верея — навесной крюк.
Вериги — железные цепи, носимые на голом теле.
Вир — омут, водоворот.
Власяница — одежда из волос, носимая подобно веригам.
Вознесение Господне — сороковой день после Пасхи.
Вощина — сотовый воск без меда.
Всполье — край или начало поля.
Вяхирь — дикий голубь больших размеров.
Голик — веник.
Грудок — маленький костер в поле.
Густьшь — чаща.
Дрань — лучина для решечения деревянных стен под штукатурку.
Дрема — растение смольник (куриная слепота).
Дружка — участник свадебного обряда со стороны жениха.
Ендова — сосуд для разливания напитков.
Закута — клеть, кладовая, чулан.
Зеленя — озимь.
Зой — отголосок, эхо.
Зыбель — топь, трясина.
Камка — шелковая ткань с разводами.
Кика — женский головной убор.
Кипень — исключительная белизна.
Клирос — место в церкви для певцов.
Князёк — угол стыка двускатной крыши.
Костырь (костерь) — сорная трава.
Кошёвье — корзина.
Кошло — лукошко для семян.
Дехи — здесь: знаки (пучки соломы, прутьев и т. п.) для обозначения границ земельной полосы.
Липочка (липка) — сиденье сапожника.
Локовое (луковое, волоковое) окно — окно с глухой рамой малого размера.
Лосный — глянцевитый, блестящий.
Матица — потолочная балка.
Медынь — медовая сыта.
Молсёт — от молсать: сосать, глодать.
Мостины — половицы в сенях.
Нанича (наничина) — изнанка.
Напутная молитва — молитва на отход души, по умершему.
Новина (новинка) — кусок холста.
Огорок — пригорок.
Опоясок — пояс, кушак, лента.
Опреснухи — пресные лепешки.
Отборонье — конец боронования.
Отжинки — в старой Руси празднество по окончании жатвы.
Огорки — обломки.
Паймо — связка ниток, моток пряжи.
Пакулы (пакули) — варежки.
Петел — петух.
Писные — писаные, расписные.
Поветь — крыша сарая или всего крестьянского двора.
Повойник — женский головной убор, носимый на Руси в будние дни.
Поднизь — жемчужная или бархатная сетка на женском головном уборе.
Подовой хлеб — хлеб, испеченный в поду печи.
Покров — праздник Покрова Пресвятыя Богородицы (1 окт. ст. ст.).
Приделок — пристройка.-
Пустош