Стиратели. Исчезнуть без следа — страница 19 из 27

– Смотрю, ты много читаешь.

– Это хо-хобби.

– Много знать – не к добру. Читай лучше какие-нибудь романы.

– Романы я тоже читаю.

– Когда-то давно, когда я работал стирателем, один заказчик попросил меня удалить кое-что после его смерти.

– Т-трудное дело.

– Так и есть. Нужно следить за жизненными показателями клиента, а потом успеть удалить объект до появления полиции, журналистов и прочих назойливых мух.

– З-зато платят неплохо.

– Это верно. Там был всего один ящик. Его ни за что нельзя было открывать. Но я попался на рыболовный крючок своего любопытства. Если бы я мог вернуться в прошлое, то вернулся бы в тот день и стукнул себя по затылку.

– Что б-было внутри?

– Что б-б-было внутри, говоришь? Зеро.

– З-зеро? То есть ничего?

– Ага, ничего. Каким бы большим ни было число, помноженное на ноль, оно все равно будет равняться нулю.

– Я не совсем вас п-понимаю.

– После того как я открыл тот ящик, я уже не мог продолжать жить как обычный стиратель. Назад дороги не было. Вижу тебя и вспоминаю себя прежнего, даже байки потянуло рассказывать. Знаешь, почему меня называют Даст Мэн?

– Н-нет.

– Выходит, даже в среде стирателей не все об этом знают… Что ж, это радует.

– Я всегда хотел с вами встретиться. Своими глазами увидеть, как исчезают предметы.

– Судя по тому, что ты не заикаешься, это абсолютная истина.

– Я восхищаюсь вашими способностями.

– Я был вовлечен в заговор. Клиент, который просил меня о посмертном стирании, сам был стирателем. Он знал, что я загляну внутрь, и передал мне свое проклятие. Как наследство.

– Разве это п-проклятие, а не способность?

– А ты хотел бы его получить? Хочешь, передам?

– А можно?

– Если бы это было возможно, я бы давно его на кого-нибудь перекинул, – усмехнулся Мусорщик. – Стирателем может стать только один из миллиона человек. Это люди, которые с самого детства теряют или ломают все, что попадает к ним в руки. Такую способность не каждому можно передать.

– Может, я тоже такой человек. Мне тоже в детстве говорили, что у меня руки не из того места.

– Нет, ты не такой. Не думай об этом и живи своей жизнью. Спросишь, откуда я знаю? Я знаю всех настоящих стирателей. А ты продолжай стирать своими способами, воровать вещи и избавляться от них. И будешь жить долго и счастливо.

– Значит, я в-всегда буду ненастоящим стирателем? У меня нет… Нет никаких шансов?

– Настоящий, ненастоящий – какая разница? Все живут своей жизнью. Думаешь, здорово, когда все вокруг тебя исчезает? Думаешь, весело избавляться от улик? Стирать следы аварии, виновник которой куда-то сбежал, – это, по-твоему, весело?

– Тогда почему вы этим занимаетесь?

– Я больше ничего не умею. Просто зарабатываю тем, что делаю лучше всего.

Мусорщик повысил голос. Он покачал головой, будто жалел о сказанном. Может, не хотел вспоминать о своей жизни. Может, жалел, что нельзя вернуться назад во времени и исправить прошлое.

Кидон не знал, что сказать.

– Я задам тебе последний вопрос. Ответишь на него честно?

– Д-да, конечно. Я в-все расскажу, честно, ничего не скрывая, – сбивчиво ответил Кидон.

– Раз ты не можешь раскрыть личность, то давай я спрошу, а ты ответишь мне «да» или «нет». Пойдет?

– А?

– Не «а», а «да». Неважно, будем считать это согласием. Правильно?

– Н-нет. Я не…

– Хорошо, «нет» мы тоже отрепетировали. Теперь задаю вопрос. Эту работу тебе поручил писатель по имени Кан Чхиу?

– Н-не…

– Подожди. Сначала подумай немного. От твоего ответа зависит, как все разрешится – легко или не очень. Тебе решать. Но если вдруг твой ответ направит меня не туда, если ты потратишь мое время, тебе придется иметь дело с очень злым и жестоким стирателем. Уяснил?

– Но мы же к-коллеги…

– Ты же сам сказал, что не все стиратели одинаковые. Ну так что? Тебя нанял Кан Чхиу?

– Пощадите, пожалуйста.

– Судя по тому, как ты отчаянно уходишь от ответа, это «да». Видимо, он тебя использует. Похоже, ты не знаешь, что это за человек.

– Да, я не…

– Спасибо за «да». Ты знал, что он стиратель? Он бы сказал тебе, если бы доверял.

– Он г-говорил, что занимался этим когда-то давно.

– Он не такой стиратель, как ты. Он стирает по-настоящему. Как я.

– Господин Кан?

– Так ты не знал. Я так и думал. Он использовал тебя. Спрятался за спиной у поддельного стирателя. Паршивый он человек.

– Так он настоящий стиратель? Правда?

– Я никогда не вру. Эту привычку я в себе стер.

Мусорщик сунул в рот пальцы и свистнул. Его помощник вернулся со шприцем в руках. Кидон сразу догадался о его назначении. Он не сопротивлялся и позволил ввести препарат себе под кожу, после чего погрузился в сон.

7

Офис Хам Тонсу выглядел миниатюрной копией ресторана. Интерьер был так похож, что дизайнеру следовало бы выдать награду за точность. Кан Чхиу тяжело вздохнул, увидев при входе обильно позолоченную массивную стойку с логотипом компании.

Из кабинета донесся голос Хам Тонсу. Через приоткрытую дверь можно было увидеть, как он разговаривает с кем-то по телефону.

– Да, хорошо, не надо повышать на меня голос. Я сам разберусь… Нет, ты не понимаешь. Если узнать старика, то он не так уж и плох.

Притворяясь, что хочет набрать воды из кулера, Чхиу подошел поближе к двери. Секретарь пару раз поднимал на него взгляд, но, похоже, был слишком занят, чтобы все время за ним следить.

– Не перегибай палку. Понимаю, к компромиссу прийти сложно… Твой план слишком жуткий. Как я, по-твоему, должен это сделать?

Чхиу продолжал пить воду.

– Да, давай поговорим при встрече… Тут появилось кое-что новенькое, сможешь достать?.. Да, было бы славно.

Услышав, что разговор окончен, Чхиу вернулся на свое место. Почти сразу раздался сигнал устройства связи.

– Можете проходить.

Секретарь пригласил его в кабинет. Внутри его встретило улыбающееся лицо Хам Тонсу. Чаин, как и ожидалось, очень разозлился, когда узнал, что Чхиу собирается с ним встретиться. Он возражал и против встречи с Хам Хуном, но на этот раз просто взбесился.

– Зачем ты это делаешь? Хочешь все испортить? Я же сказал, что это важно! Хоть раз сделай мне одолжение! – кричал в телефонную трубку Чаин.

Чхиу не стал объяснять причину и просто ответил, что сам во всем разберется.

– Я ничего не собираюсь портить. Если бы хотел, не стал бы ничего писать. Теперь уже ничего не испортишь. Просто хочу кое-что проверить. Оценить риски, – категорично заявил Чхиу, и Чаин наконец сдался. Только попросил его зайти в издательство после встречи.

– Как приятно, что нас посетил такой известный писатель! Странно, но я очень рад вас видеть. Хотя, наверное, не так уж и странно. Конечно, я должен быть рад человеку, который теперь знает обо мне все. Будете виски? – разглаживая усы, приветствовал его Хам Тонсу.

– Нет, спасибо. Не люблю пить днем. – Чхиу сел на диван.

– А я, пожалуй, выпью. Мы так хорошо с вами тогда побеседовали. Стоило взглянуть на вас, как мне сразу захотелось выпить.

Хам Тонсу налил себе виски из декантера. Порция была слишком большая для середины дня.

– У меня возникло несколько дополнительных вопросов. Поэтому я и попросил вас о встрече.

– Конечно, задавайте. С бизнесом всегда так. Чем сильнее он разрастается, тем больше обнаруживается пробелов. Я так много вам рассказал, не удивлен, что после этого вопросов стало еще больше.

– Тогда вы мне сказали: «Знаете, что я хотел бы сделать, если бы зарабатывал много денег? Я бы занимался разработкой технологий, которые позволяют замораживать людей. Чтобы они могли жить вечно». Помните?

– Само собой. Все, что я вам тогда сказал, – чистая правда.

– Меня очень впечатлили ваши размышления о смерти. В них есть что-то такое… Мистическое.

– Чего здесь мистического?

– Вы верите в загробную жизнь?

– После смерти? Нет, конечно!

– Вы верующий?

– Так и не нашел подходящей для себя религии.

– Еще вы сказали: «Смерть всегда со мной рядом». Помните?

– Я сказал что-то настолько крутое?

– Много чего. Например: «Смерть страшна, но неповоротлива. Если она заглядывает мне в глаза, я тут же сбегаю».

– Видимо, я был уже слишком пьян. Не помню такого.

– Что бы вы сделали, если бы могли отодвинуть смерть без заморозки?

– В такую технологию надо инвестировать. Я бы все фишки на нее поставил.

Хам Тонсу не воспринимал слова Чхиу всерьез. Отчасти это была вина алкоголя: он опустошил первый стакан и налил себе еще. Но причина была не только в этом. Он попросту не придавал значения тому, о чем говорил Чхиу, только смеялся, потягивая виски.

Чхиу поднялся с места и взял в руки декантер. Он наклонил его, и виски полился на пол. Янтарная жидкость, как водопад, падала вниз. Хам Тонсу разинул от удивления рот и не мог произнести ни слова.

– Видите? Это то, как протекает жизнь.

– Ч-что вы делаете?

– Чем сильнее наклонить, тем быстрее течет. Так и жизнь с возрастом как будто наклоняется все сильнее, и годы пролетают мимо быстрее и быстрее. Можно ли это остановить?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

Все содержимое декантера вмиг превратилось в темное пятно на полу.

– А это называется смерть. – Чхиу указал пальцем на пустую емкость.

– Ладно-ладно, я понял. Пустая бутылка – это смерть. И что дальше? – спросил Хам Тонсу, опустив стакан с виски на стол.

– Одолжите мне немного виски?

– В-вот, пожалуйста.

Чхиу осторожно перелил виски в декантер. Жидкости оставалось совсем немного.

– Вы снова обрели жизнь.

– И правда…

– Давайте снова посмотрим, как она течет.

– Опять?

Чхиу вновь наклонил декантер. В момент, когда виски должен был политься из горлышка, он подставил стакан, который отдал ему Хам Тонсу, и янтарного цвета жидкость перелилась в него.