Он смотрит на спальню, где лежит его больная жена.
– Если бы я мог, то пошел бы с тобой.
– Знаю.
Старик направляется к шкафу и достает большую серую куртку.
– Надень, это хоть какая-то маскировка.
Я надеваю куртку и натягиваю капюшон. Это точно отвлечет внимание просто на тот случай, если меня ищут. Я крепко обнимаю Хуана и чувствую, как его длинная борода царапает мне щеку.
– Спасибо, Хуан.
Когда я выпускаю его из объятий, он кладет руки мне на плечи.
– Стоило бы позвонить твоему отцу и сказать, что ты здесь. Но я не стану.
– Gracias.
Мой отец когда-то давно помог Хуану, но он отказывается возвращать ему этот долг ради меня. Когда я приехала сюда рано утром и постучала в его дверь, то рассказала все об отце и его подозрительном поведении. Он не поверил, что мой папа вовлечен в дела картелей, но не смог ничего объяснить. Сказал, что у всех есть своя цена.
– Если не сможешь найти Райана, возвращайся сюда или домой. Относись с опаской ко всем, кого встретишь.
Решительно настроенная быть сильной, я расправляю плечи и встаю прямо. Я смогу это сделать.
– Ты прекрасный человек, Хуан Камачо.
– Ты – одна из самых сильных людей, которых я знаю, Далила Сандоваль. А я встречал крепких pendejos в свое время.
Капюшон закрывал большую часть моего лица, когда я вышла из его квартиры на улицу. Перебегая от угла к углу, я направляюсь к зарослям вдалеке. Я знаю, куда мне нужно.
Прямо в логово льва.
Тридцать седьмая глава
Райан
Забрав меня у границы, Матео сразу же отвозит меня в тот бар, где мы встретились, когда я в первый раз приехал в Мексику, – «Mamacita’s». Матео сказал, он слышал, как какие-то парни, связанные с «Лас Калаверас», спрашивали обо мне, так что мне нужно скрываться. Очевидно, что Пол – организатор всего этого, и он пытается замести следы, чтобы офицер Мэттьюз решил, будто я просто сумасшедший, лживый преступник. Я прячусь под баром в одной из спален, ожидая, когда Матео вернется с новостями о Далиле.
Я знаю лишь о том, что она пропала. Далила где-то там, и мне нужно найти ее. Каждое уходящее мгновение словно пытка.
Я слышу шаги вверх по лестнице и готовлюсь к тому, что может меня ожидать. Замок на двери со скрипом открывается, и там стоит Матео с пластиковым контейнером, наполненным едой навынос.
– Есть новости о Далиле? – спрашиваю я еще до того, как он заходит в комнату.
– Вот, – говорит он, передавая мне контейнер. Мой рот наполняется слюной, когда аппетитный запах распространяется по комнате. – Ешь.
Я начинаю поглощать еду. Еда придаст мне сил и заставит мой мозг правильно работать. Сейчас мне нужна ясная голова.
– Ты узнал, где Далила? – спрашиваю я.
– Нет, чувак. Она исчезла без следа.
Я напрягаюсь.
– Почему? Не знаешь, что произошло?
Он пожимает плечами.
– Понятия не имею. Тебе нужно переживать за себя, Райан. «Лас Калаверас» ищут тебя. – Он облокачивается о старый деревянный комод рядом с маленьким окном. – Расскажи мне, что произошло в Техасе.
Хотя я не привык никому доверять, Матео был на моей стороне с того самого момента на ринге «Одинокой Звезды».
– Я нашел спрятанные в гараже деньги моего отчима, – говорю я ему. – Много.
– Сколько?
– Два, запятая, два.
Он поднимает бровь.
– Мы говорим о двух тысячах и двух сотнях?
Я медленно качаю головой, пока действительность доходит до него.
– Ого. – Он издает тихий свист. – С ума сойти.
– Ага. И он весьма рассержен, что я забрал их.
– Могу представить. Похоже на грязные деньги или взятку. – Прежде чем я успеваю ответить, звонит телефон Матео, и он разговаривает с кем-то, глядя из окна спальни.
Когда он вешает трубку, я начинаю паковать вещи.
– Послушай, Матео. Мой отчим наблюдал за каждым моим движением с тех пор, как я приехал в Мексику. Он знает, что я сблизился с Далилой. – Я смотрю на людей, проходящих по улице внизу, и гадаю, докладывает ли кто-то из них Полу. – Думаешь, он доберется до нее, чтобы насолить мне?
– Люди делают безумные вещи, когда речь идет о деньгах, Хесс.
Она где-то там, и я собираюсь ее найти.
– Я не хочу прятаться в этой комнате весь день, – говорю я ему.
– И что, черт возьми, ты будешь делать? Пойдешь и дашь им себя убить?
– В мой план не входит быть убитым, хотя ее отец очень бы обрадовался, если бы я исчез из ее жизни.
– Мне, наверное, стоит сообщить тебе, что сегодня ночью я работаю охранником в ее доме, – говорит Матео.
Я смотрю на него в сильном удивлении.
– Ты серьезно?
Он пожимает плечами.
– Ее отец нанял дополнительную охрану в дом. Он хорошо платит. Я бы мог провести тебя на территорию, если хочешь.
– Ты можешь попасть в большие неприятности, если поможешь мне, Матео.
– Черт, а для чего же еще нужны друзья? – говорит он. – Верно?
Если он работает на Оскара Сандоваля, то, скорее всего, знает об этом человеке больше, чем я. Поделился бы он информацией, если бы она у него была?
– Можно задать тебе вопрос?
– Давай.
– Насколько отец Далилы замешан во всяком этом нелегальном дерьме? Далила сказала, что он адвокат, но должно быть что-то еще. Люди бы не обстреливали его дом, и он бы не нанимал армию телохранителей, если бы был простым адвокатом.
– Ему известно слишком много, – бормочет Матео, осторожно подбирая слова.
– О чем?
– Не знаю. – Он берет контейнер с моей кровати и засовывает кусочек еды в рот. – Я просто думаю, что, если кто-то на него охотится, то должна быть причина.
– Далила считает, что он может быть главой картеля «Лос Рейес дель Норте». Эль что-то там.
– Эль Фуэго?
– Да, именно, – говорю я, вспоминая, как однажды Пол сказал, что поиск главы нового картеля доставляет проблемы на границе. – Думаешь, это возможно, чтобы он был Эль Фуэго?
– Все может быть.
Я натягиваю толстовку и надеваю капюшон, чтобы скрыть лицо, насколько это возможно. Неважно, что я вспотею, как чертова свинья.
– Куда ты? – спрашивает Матео, когда я направляюсь к двери.
– Найти Далилу.
– Позволь мне помочь тебе. – Он вытаскивает ключи из кармана. – Я могу отвезти тебя, куда захочешь, перед тем как уйти на работу к Сандовалю сегодня вечером.
– Не хочу тебя вмешивать, – говорю я ему.
Он смеется.
– Если ты не заметил, я уже вмешался. Рико и его приятели приходили сегодня утром в спортзал, чтобы спросить меня, видел ли я тебя или Далилу.
– Рико Круз? – спрашиваю я, зная, что на мне все еще остались следы синяков после нашей замечательной последней встречи.
– Тот самый. Я сказал ему, что не видел ни тебя, ни ее. Вы оба точно попали в неприятности.
– Мог бы не говорить. – Будь мы вместе, я позаботился бы о безопасности Далилы и чувствовал бы себя намного лучше.
Время идет, и мне нужно найти ее раньше Рико.
– Ты сможешь отвезти меня в Панче? Мне нужно поговорить с Суной и Деми.
Они ее лучшие подруги. Думаю, нужно начать с них.
Я нервничаю, проходя по «Mamacita’s» мимо клиентов за баром. Кто здесь враг, а кто просто пришел ради холодного пива и болтовни? Я уверен, что, лишь раз взглянув на меня, они сразу понимают, что я не местный.
Матео не выглядит обеспокоенным, когда ведет меня к пикапу на задней парковке.
– Мы не одни, – говорит он, когда я залезаю на пассажирское сиденье и замечаю двух парней у здания, наблюдающих за нами. Они притворяются, будто погружены в разговор, но каждые несколько секунд их внимание обращается к нам. За нами точно следят.
На пути к Панче я пытаюсь держаться спокойно и брать пример с Матео. Он не кажется мне взволнованным, пока мы едем, как будто опасность каким-то образом миновала.
– Как ты можешь быть таким спокойным? – спрашиваю я его. – Ты в машине с человеком, разыскиваемым лавлендским шерифом и Рико Крузом. Если ты еще не заметил, этот парень работает не один. – Когда я это говорю, в голове словно врубается лампочка. Рико – информатор Пола. Вот почему Пол знал, чем я занимался с самого моего приезда в Мексику.
– Нет причин избегать тебя просто потому, что ты жертва охоты. Я не боюсь, – говорит Матео.
– А надо бы.
– Раз уж ты будешь в Панче, стоит попытаться пробраться в «Ла Хоя де Сандоваль» после заката.
Я искоса смотрю на него.
– Зачем?
– Собрать информацию, заставить ее отца говорить. – Он делает паузу. – Отследить Далилу. Если не знаешь, где она была, как, черт возьми, поймешь, куда она направляется? Я буду там, и, если что-то произойдет, я тебя прикрою.
– Если не получу ответы от Деми или Суны, у меня, возможно, и не будет другого выбора. – Ее отец угрожал мне, когда я видел его в последний раз, но я не боюсь. Если мне нужно с ним встретиться, да будет так.
Когда мы подъезжаем к Панче, ландшафт резко меняется по сравнению с тем, по которому мы ехали все это время. Я смотрю вперед на большие поместья, расположенные на огромных территориях. Некоторые защищены впечатляющими железными воротами, а другие окружены крепкими цементными стенами, такими высокими, что за ними точно что-то прячут.
– Думаю, Рико и мой отчим работают вместе, – вырывается у меня.
– Весьма вероятно, – говорит Матео. – Семья Круз известна своими связями с «Лас Калаверас».
– Думаешь, они могут навредить Далиле?
– Если у них будут причины, эти придурки навредят кому угодно. – Он останавливается перед одним из домов. – Какой номер дома? – спрашивает он.
– Не знаю.
Он откидывается назад и смотрит на меня с изумлением.
– У тебя нет адреса?
Я качаю головой.
– Я знаю, что они живут в Панче, и знаю их имена. Я выясню.
– Хесс, люди не станут подсказывать дорогу к чьему-то дому какому-то гринго.
– У всего есть цена, – говорю я. – К счастью для меня, я только что получил неожиданное наследство. – Я показываю на группу людей, бродящих поблизости. – Высади меня здесь.