Стирая границы — страница 39 из 47

– Ни за что. – Матео паркует машину и вытаскивает мобильник. Через несколько секунд он звонит кому-то. Среди испанских слов я слышу «Суна» и «Деми». – Ладно, – говорит он. – Я отвезу тебя к дому Суны.

Когда мы находим дом, Матео подъезжает к воротам. У них есть внутренняя система связи, напоминающая мне об элитных районах Виннетка в пригороде Чикаго. Матео нажимает на кнопку звонка, и мы ждем. Я осознаю, что на нас смотрит камера, закрепленная на главных воротах. Скорее всего, она записывает каждое наше движение. Это место словно крепость.

Никто не отвечает.

Матео снова нажимает на кнопку.

– Это тупо, – говорю я, когда мы выбираемся из машины и смотрим сквозь прутья решетки на дом в поисках признаков жизни. Их нет.

– Мой друг сказал мне, где живет Деми, – говорит он. Издав долгий безнадежный вздох, я сажусь обратно в машину.

– Мы найдем Далилу, – говорит Матео. – Так или иначе.

Наконец мы добираемся до дома Деми. Это белое двухэтажное здание с лепниной и уникальными арочными дверьми и окнами. Мне оно напоминает картинку с обложки журнала.

К счастью, она дома. После того как Матео просит домработницу о встрече с Деми, женщина ведет нас в боковую комнату.

Вскоре девушка появляется с обеспокоенным выражением лица.

– Вы нашли ее? – спрашивает Деми.

– Нет. Я надеялся, ты знаешь, куда она пошла.

Она качает головой.

– Она позвонила мне вся в слезах, но особо ничего не рассказала. Только что чувствует себя в тупике и не знает, что делать. Я звала ее приехать сюда, но она отказалась.

Все мои надежды на то, что Деми знает, где Далила, рушатся в ту же секунду.

Тридцать восьмая глава

Далила

Я легко скрываюсь под капюшоном по пути домой через город. Сложность не в том, чтобы дойти до дома. А в том, чтобы проскользнуть в него и бросить вызов отцу.

Когда я добираюсь до Панче, все кажется другим. Я всегда думала, что мой город красивый, но теперь вижу, что над ним нависла тьма. Я прячусь за деревьями, чтобы никто не узнал меня, проезжая мимо. Я знаю, что я их цель, но, по крайней мере, невидимая.

На вершине холма я вижу свой дом с запертыми воротами. Возможно, мне придется обойти его и опять залезть через поля пшеницы, но нужно подождать темноты.

Я прячусь где-то час, когда вижу, как по моей улице едет полицейская машина. Я выглядываю из-за дерева, чтобы увидеть, куда они направляются, хотя у меня уже есть страшная догадка по этому поводу.

Я больше не могу ждать. Пришло время действовать. Я пробираюсь через одни ворота, а потом бегу по двору, пока двое полицейских у парадной двери разговаривают с телохранителями папы.

Словно совсем потеряв рассудок, я нахожу пальму, растущую у окна моей спальни, и начинаю по ней взбираться. Меня могут заметить в любой момент, но я надеюсь, что все внимание сейчас привлечено к полиции. Я достаточно быстро нахожу дорогу в свою комнату, но, услышав голоса внизу, во дворе, крадусь в коридор и выглядываю с балкона.

– Я не знаю, где он, – говорит папа.

– А мы думаем, что знаете, – говорит ему офицер. – Его жена сказала, что вы последний, кто разговаривал с ним, Оскар.

Второй офицер начинает заглядывать на кухню.

– Уверены, что его здесь нет?

– Уверен.

– Так скажите мне, – говорит первый офицер и садится в одно из кресел для отдыха. – Как много Сантьяго Вега знает о «Лас Калаверас»?

Папа скрещивает руки на груди.

– Это конфиденциальная информация.

– То есть вы отказываетесь сообщать ее нам? У нас есть причины считать, что Вега работал на обе стороны.

– Мне придется попросить вас, офицеры, покинуть мой дом, – говорит папа. – Если у вас нет ордера…

– Мы достанем его, – говорит офицер. – Хорошего дня, дон Сандоваль. Если увидите Сантьяго Вега, дайте нам знать. Вот мой номер, – говорит он и пишет его на листке бумаге, а потом передает папе.

Когда офицеры уходят, отец достает мобильный телефон.

– Сантьяго Вега пропал. Двигай сюда, Круз.

Мое сердце начинает колотиться. Я собиралась допросить отца, но понимаю, что не знаю того, кто меня вырастил. Что, если он соврет или просто попытается снова запрятать меня подальше?

Знает ли он, где в действительности Сантьяго Вега? Знает ли он, где Райан?

Я наблюдаю, как он влетает в свой кабинет и захлопывает дверь.

Эхо шагов на ступеньках настораживает меня. Я бегу в свою комнату, стараясь не издавать ни звука.

И жду.

Сегодня ночью я узнаю, кто в действительности мой отец и какую информацию он скрывает. Чем больше я узна`ю, тем больше продвинусь в поисках Райана.

Тридцать девятая глава

Райан

Мы с Матео покидаем дом Деми, не получив никакой информации. Это более чем раздражает.

Проблема в том, что мне нужно оглядываться на каждом повороте. Рико ищет меня. Пол ищет меня. Папа Далилы угрожал лишить меня жизни, если я снова с ней встречусь. Пришло время нарушить все правила, потому что быть жертвой охоты – не для меня.

Жертва собирается стать охотником.

Я ухожу от Деми с новообретенным чувством цели. Матео был прав: чтобы узнать, куда пошла Далила, нужно пойти по ее следу, а это означает, что изначальная точка только одна.

«Ла Хоя де Сандоваль».

Матео высадил меня за имением, прежде чем направиться в дом как один из охранников Сандовалей. Я планирую спрятаться в полях до темноты. Скрываться в тенях будет легко. А вот ожидание – неприятная часть.

Я прячусь в поле, окруженный пшеницей, местами высотой в пять футов. Здесь легко маневрировать, но я действую осторожно, чтобы не выдать свое присутствие. Естественно, я замечаю телохранителей отца Далилы, патрулирующих окрестности. Но, поработав телохранителем на той вечеринке, я знаю, что между сменами есть пауза в пару минут.

Я стараюсь не обращать внимания на пчел, пытающихся ужалить меня, и муравьев, ползущих по моей ноге. Когда муха решает, что я – ее насест, я отмахиваюсь, но к ней присоединяется еще парочка. Посмотрите на меня: парень, поклявшийся никогда не заводить отношений с девушкой, прячется в пшеничном поле за ее домом в хрупкой надежде понять, что она делает.

«Кое-что стоит того, чтобы сражаться», – думаю я. Или, может, я просто дурак, которого били по голове так много раз на ринге, что я уже ничего не соображаю.

Когда наконец темнота обволакивает окрестности, я продираюсь сквозь густые заросли. Сложно идти через поля, когда пшеница, словно острые ножи, царапает мне руки, но ничто не остановит меня. Я сижу тихо и незаметно и жду, когда охранник исчезнет за цветочным садом.

Я перепрыгиваю через забор и быстро открываю боковую дверь, ведущую в спальни наверху.

– Все знают, что ты стал нашим врагом, когда согласился представлять Сантьяго Вега! – слышу я, как кричит Рико. Я замираю и вытягиваю шею, пытаясь понять, о чем они спорят. – Ты должен выбрать сторону или разбираться с последствиями.

– Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься, – слышу я громкий, властный голос дона Сандоваля. – Прочь из моего дома!

В коридоре раздаются шаги, напоминая мне, зачем я тут. Кажется, Рико и дон Сандоваль борются за власть. В последнюю очередь я хочу оказаться между ними. Я прохожу по коридору и направляюсь к лестнице. На другой стороне балкона этаж патрулирует Матео. Когда наши глаза встречаются, он коротко кивает.

Я незаметно проскальзываю в комнату Далилы, готовый собирать улики.

Но моя миссия резко обрывается.

Далила стоит у комода, ее волосы безумными волнами падают на плечи. Она резко разворачивается и вскрикивает, когда я вламываюсь в ее комнату, но я быстро показываю ей молчать.

Я не был готов, что она сразу бросится в мои объятия. Ее мягкая кожа касается моей. Я чувствую облегчение, когда она расслабляется в моих руках, и крепко ее держу.

Я шел сюда, не подготовив речь. Нужно так много всего сказать, но я знаю, что у нас очень мало времени, прежде чем кто-то увидит нас вместе.

– Они тебя ищут, – шепчет Далила. – Ты не должен быть здесь, Райан. Это небезопасно.

Я беру ее за руки, эту мексиканскую принцессу, воплощающую все самое дорогое в моей жизни.

– Я пришел найти тебя. Слышал, что ты пропала.

– Я не могла здесь больше оставаться и отправилась к Хуану Камачо прошлой ночью. И только что вернулась, чтобы расспросить отца.

– Внизу Рико. Я знаю, что его папа тебя ищет… это из-за меня. – Если он входит в «Лас Калаверас», ее отец только что пригласил дьявола в свой дом.

– Думаю, им нужен мой отец, Райан. А не ты. – Слезы наполняют ее глаза. – Во что бы он ни ввязался, это опасно. Он отправил маму и сестер прочь. Ты – все, что у меня осталось.

Я собираюсь сказать ей, что сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить ее, когда раздается громкий выстрел. Хлоп! И еще один. Хлоп!

Далила в ужасе вдыхает, и ее глаза распахиваются в панике.

– Что происходит? – Она хватает меня. – Райан…

– Нам нужно выбираться отсюда. – Я быстро беру ее за руку и направляюсь к ступенькам.

Мы на полпути вниз по лестнице, когда видим мрачную сцену во дворе и Далила в ужасе кричит.

Сороковая глава

Далила

Все мое тело словно цепенеет, когда я вижу отца с пистолетом в руке. Он стоит над телом, лежащем в луже крови.

Телом Рико.

На папином лице – ярость и решительность, когда он поворачивается и наставляет пистолет на Райана.

– Папа, нет! – кричу я так громко, как только могу. Я бросаюсь к Райану в попытке защитить его.

– Прочь от моей дочери, – рычит отец напряженным приказным тоном. Он переступает лужу крови и идет к нам. – Далила, отойди от него.

– Нет!

Райан тянет меня за колонну.

– Давай сбежим вместе, Далила.

Я не должна.

Но после того, что только что произошло, я знаю, что это больше не мой дом. Это мое прошлое.

Райан – мое будущее.

Я хватаю его за руку и киваю.