Стирая границы — страница 43 из 47

– Как это?

– Мы оба грязные. – Я беру его за руку, потому что никуда не хочу идти без него. – Пойдем в душ со мной.

Сорок третья глава

Райан

Я смотрю на девушку передо мной – девушку, рискнувшую всем, просто чтобы быть рядом. Ее обычно блестящие волосы спутались и поблекли от нашего путешествия. На ней рваные грязные шорты с топом, видевшие и лучшие дни. На щеке – полоса грязи после того, как мы спали на холме две ночи назад. Она ходячий хаос.

И все же от нее у меня перехватывает дыхание.

В это мгновение я понимаю, что я бы ничего так не хотел, как принять с ней душ. Мне нужно выбежать прямо из этой двери и никогда не оборачиваться, потому что чем больше времени я провожу с ней, тем больше не хочу ее отпускать. Я просто пытаю себя.

– Куда бы ты ни пошел, я пойду с тобой. – Далила наклоняется и целует меня. Боже, я мог бы целовать ее вечно и так и не устать. – Заставь меня забыть реальность, Райан, – шепчет она, немного отстраняясь. – Заставь меня забыть, что за пределами этой комнаты существует другой мир.

Я никогда не думал, что могу испытывать подобное к другому человеку. Когда она смотрит на меня, в ее глазах отражается такая любовь, что я хочу защищать ее до скончания наших дней.

В глазах Далилы также отражается желание, но это не скрывает грусть, которую вызвали события двух прошедших дней. Она хочет, чтобы я помог ей забыть внешний мир. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы это произошло.

Я включаю душ. Пар быстро наполняет комнату, и наши глаза не отрываются друг от друга. Она облокачивается о покрытую плиткой стену, а ее темные горящие глаза опускаются туда, где мое тело реагирует на нее, не спрашивая меня. Она сглатывает.

– Ты первый раздеваешься, мистер Америка, – говорит она. Я почти чувствую, как ее пульс становится громче и ускоряется, как только слова вылетают у нее изо рта.

– Не хочешь сначала поцеловаться?

Она качает головой.

– Нет.

Уголок моих губ приподнимается, когда я снимаю свою футболку. Я усиленно работаю над тем, чтобы быть в форме, но восхищение на лице Далилы, когда ее глаза пробегают по моей груди и животу, заставляет меня поверить, что я суперчеловек.

Я кладу руки на молнию джинсов и делаю паузу. Я хочу быть уверен, что она присутствует здесь, а не думает о чем-то за пределами этой комнаты. Я ощущаю ее желание, когда секунды проплывают мимо.

Она высовывает язык и облизывает губы.

– Ты дразнишь меня.

– Да, так и есть. – Я расстегиваю пуговицу, а потом медленно расстегиваю молнию, все время наблюдая за ее реакцией. Я снимаю джинсы и откидываю их в сторону.

– Ты уже видела меня, – говорю я ей, обнажаясь перед ней полностью.

– Знаю, но я слишком нервничала, чтобы уделить этому внимание. – Ее глаза осматривают меня, а потом загораются от страсти, благодаря которой я чувствую себя непобедимым.

Теперь я заполучил ее внимание.

– Твоя очередь, – говорю я ей.

– Пока еще нет. – Она подходит ближе и протягивает руку, касаясь моей груди мягкими, нежными пальчиками. Ее взгляд становится нежнее, а губы недовольно надуваются, когда она касается моего живота. – Ты все еще весь в синяках.

Я пытаюсь контролировать свои эмоции, но ее прикосновение сводит мое тело с ума.

– Со мной все в порядке.

– Уверен?

Ее пальцы нежно скользят по моим синякам. Сначала я думаю, что они ее оттолкнут, но, к моему удивлению, она наклоняется, и ее пальцы сменяются губами. Я закрываю глаза и ощущаю легкое прикосновение мягких поцелуев к каждому синяку, начиная с плеч и двигаясь к груди и ниже…

– Кажется, я излечился, – шепчу я, понимая, что у меня сильная эрекция. – Черт, нужно, чтобы меня избивали почаще.

Довольная улыбка появляется на ее губах. Когда она поднимается на цыпочки, чтобы поцеловать меня, я отступаю и складываю руки на груди. – Твоя очередь. – Я показываю на ее одежду. – Раздевайся, малышка.

Она надувает эти мягкие полные губки, сводящие меня с ума.

– Я еще не закончила здесь.

С веселой улыбкой я качаю головой.

– Давай играть по-честному, миз Сандоваль.

Она поднимает руки, якобы сдаваясь.

– Ладно. – Она тянется к выключателю на стене и приглушает свет так, что я едва вижу ее.

Я снова включаю свет на всю.

Она опять его выключает.

– Здесь слишком светло.

– Не было слишком светло минуту назад.

– Минуту назад ты не готовился увидеть меня обнаженной. – Когда она видит, что я не собираюсь сдаваться, она добавляет: – Я не хочу, чтобы ты видел мои недостатки.

– Какие недостатки?

– Я тебе о них не скажу. Тогда ты сосредоточишься на них.

– Малышка, с моего места не видно никаких недостатков. Ничего. – Я снова включаю свет и ступаю ближе, а потом снимаю с нее топ. Я слышу, как ее дыхание учащается, когда я разворачиваю ее, расстегиваю бюстгальтер и целую заднюю часть шеи. – Покажи мне свое тело, Далила, – шепчу я, касаясь губами ее кожи. Ее руки моментально прикрывают грудь, когда она поворачивается ко мне лицом. Я нежно беру ее за руки и отвожу их, открывая ее перед собой.

Сначала она напрягается, но вскоре ее руки обвивают мою шею, и она расслабляется.

– Уверен, что хочешь увидеть все?

Я киваю.

– О, да. Абсолютно уверен.

Ее руки опускаются к поясу шорт, и я чувствую себя самым счастливым парнем на земле. Мы не впервые близки, но теперь все чувствуется по-другому. Она не просто дарит мне свое тело. Она доверяет мне свои внутренние страхи и неуверенность. Когда ее трусики и шорты падают на пол, она стеснительно смотрит в пол.

– Посмотри на меня, Далила.

Когда она поднимает взгляд, мои пальцы пробегают по ее гладкому животу к идеальным бедрам, и я оставляю ладони на ее восхитительной попе. Я поднимаю ее, поддерживая сзади. Одним быстрым движением она обхватывает мою шею руками, а талию – ногами, когда я несу свою красивую женщину в душ.

– Спасибо тебе, Райан Хесс, – шепчет она, прижав лицо к моей шее.

– За что?

– За то, что любишь меня.

* * *

Утром я просыпаюсь рано и включаю телефон Матео. Он оставил мне сообщение, что я должен прийти в спортзал, чтобы он отвез нас в безопасный дом. Он все устроил.

Я игнорирую его сообщение, потому что Далиле не нужно убежище. Ей нужна ее бабушка. Черт, нам обоим сейчас нужна бабушка Кармела – сильная мексиканская женщина, которая сама проложила себе путь и выжила. Она не доверяет дону Сандовалю и тому, кем он стал. Она скажет нам, что делать.

Я набираю сообщение Матео, что мы едем к бабушке Далилы в Туланко и я позвоню ему, когда мы туда доберемся. Я не хочу, чтобы он гадал, живы мы или мертвы.

Само присутствие Далилы успокаивает меня, и мне хочется жить ее разумом, потому что она пытается найти позитивное там, где я вижу лишь негатив. Даже прошлой ночью она была готова отдалиться от дерьмовой ситуации, в которой мы оказались, и сосредоточиться на удивительном вечере в этом роскошном отеле.

Пока она мирно спит, я отодвигаю занавески и выглядываю из окна отеля. Под нами по территории бассейна бродят два мексиканских полицейских. Они ищут нас? Мой разум наполняется различными мыслями. Если это подкупные полицейские, то связаны они с «Лас Калаверас» или с «Лос Рейес дель Норте»?

Если с «Лос Рейес дель Норте», Далила в безопасности.

Если с «Лас Калаверас»…

Я не бужу ее, но сажусь у двери на тот случай, если кто-то решит зайти без приглашения.

– Доброе утро, – говорит Далила сонным голосом, потягиваясь. Когда она садится, я пытаюсь вести себя так, словно все в порядке, но ей хватает одного взгляда на меня, и она хмурится.

– Что случилось?

– Ничего. Nada.

Она косо смотрит на меня:

– Рассказывай.

– Я видел двух копов возле бассейна. Не знаю, меня они ищут или нет. Нам нужно добраться до дома твоей бабушки. Сегодня. Даже если придется заводить машину без ключа зажигания.

Она кивает:

– Ладно.

К счастью, копы уезжают. Мы немного ждем, а потом Далила просит одного из садовников отвезти нас в Туланко за крупную сумму. Когда заканчивается его смена, мы садимся в его пикап и уезжаем. Он высаживает нас в Туланко полчаса спустя.

– Дверь распахнута настежь, – замечает Далила, когда мы подходим к дому бабушки Кармелы. – Почему она открыта?

– Может, забыла закрыть ее, – объясняю я. – Она старая. Старые люди бывают забывчивыми.

Но, когда мы входим в дом, становится очевидно: что-то не так. Картины на стенах висят неровно, а мебель разбросана на полу, указывая на следы борьбы.

Я иду дальше на кухню, и там меня ждет кровавая сцена, более жестокая, чем смерть Рико.

Нет.

– Далила, не смотри! Не заходи! – Я бегу к бабушке Кармеле, лежащей на полу в луже собственной крови. – Что бы ты ни делала, не заходи…

Слишком поздно. Рука Далилы подлетает к губам при виде ее бабушки, тело которой покрыто ножевыми ранениями, и беспомощный крик пронзает воздух.

На полу кровью написано слово venganza[87].

Сорок четвертая глава

Далила

С пронзительным криком, полным боли, я падаю на колени рядом с бабушкой. Этого не может быть! Не она, не сейчас! Ее одежда полностью пропиталась кровью, а глаза пусты.

Ее больше нет. Venganza означает месть, то есть ее убил один из картелей. Только один человек в ответе за это.

У меня больше не осталось на это сил.

Тошнота наполняет тело. Почему она? Она была всего лишь хрупкой старой леди… моей abuela, которая не стала отказываться от своих убеждений, даже если это означало не видеться с семьей.

– Нет! – Ярость словно цунами накрывает меня. – Дай мне телефон! – кричу я, выхватывая телефон Матео из джинсов Райана. Я набираю номер отца, чтобы накричать на него, назвать убийцей и пригрозить каждой косточке в его теле, но Райан забирает телефон из моей руки, прежде чем папа отвечает на звонок.