Сто лет — страница 44 из 78

– Господи, да он же еще глупый ребенок! Не трогайте его! – крикнула она так громко, что на нее все оглянулись.

По лошади пробегала нервная дрожь. Кепка парня была испачкана навозом. Несколько красных лепестков алели на земле. Плакат был разодран. Над всем этим высился полицейский, его голова упиралась в небо. Он изо всех сил прижимал колени и ляжки к спине лошади, пытаясь натянуть вожжи и сохранить достоинство. Наконец ему удалось заставить хрипящее животное сделать два шага назад. Это был подвиг для лошади, не привыкшей ходить на задних ногах. Контроль снова был в руках полицейских, теснивших рабочих. Рабочие отступали шаг за шагом. Товарищ помог парню подняться. Страшная опасность миновала.

Вот они какие, подумала Элида.

Молодость и безумие. Ненависть и бунт. Толпа людей, считающих себя непобедимыми.

Война.

У нее дома были молодые парни.

А она тут рассматривала моды и чувствовала себя свободной.

Юбилей

Сентябрь 1924 года. Все было еще зеленым. Малыши уже спали, и на дом снизошел покой. Свет можно было еще не зажигать, и Элида решила выпить чашку кофе. В это время пришел Рагнар и протянул ей небольшую круглую картонку. Элида отложила вязанье.

– Что это? – спросила она с плохо скрываемым любопытством.

– Посмотри скорее! – Эрда хотела помочь матери.

– Нет, руки прочь! Это только маме! – грозно остановил сестру Рагнар.

Элида поставила коробку на кухонный стол и развязала шнурок. Искусно сплетенный шнурок, похожий на косичку. Прежде чем открыть картонку, Элида вдруг опустила руки и строго посмотрела на сына:

– Надеюсь, ты не выбросил деньги на какой-нибудь пустяк?

– А ты посмотри! – засмеялся Рагнар, от нетерпения он переступал с ноги на ногу.

Элида сняла с коробки крышку и сунула руки в белую шелковистую бумагу. Осторожно развернула ее. Наконец она достала из бумаги маленькую красную шляпку с черным пером.

Открыв рот, Элида уставилась на нее.

– По-моему, ты окончательно спятил! – прошептала она.

Рагнар взял у нее из рук шляпу и смело водрузил ее Элиде на голову чуть-чуть набок. Резинку от шляпы он зацепил за тяжелый пучок Элиды, словно никогда не делал ничего другого.

– Мама, ты настоящая важная дама! – ахнула Хельга.

– Ты только посмотри! Да у тебя врожденное благородство! – воскликнул Фредрик, схватил трость и обошел Элиду, разглядывая ее со всех сторон.

– Мама, ты забыла, что я обещал подарить тебе шляпку, когда ты приедешь в Кристианию? Раньше у меня просто не было денег. Пожалуйста, надень ее, когда мы все пойдем в крепость Акерсхюс! – Рагнар был очень горд.

– Это и от меня тоже. Мы ее купили в складчину, – деловым тоном сообщил Хильмар. Он стоял, скрестив руки на груди, и с довольным видом внимательно изучал Элиду.

– В крепость Акерсхюс? – с отсутствующим видом переспросила Элида и подошла к зеркалу.

Стоя там и вертя головой из стороны в сторону, она заплакала. Это были не обычные слезы, которые иногда навертывались ей на глаза, что само по себе было глупо. Нет, она плакала в три ручья.

На кухне воцарилось молчание.

– Она не очень дорогая, – сказал Рагнар, желая утешить мать.

– Ни у кого нет таких сыновей, как у меня! Ни у кого! – всхлипнула она. Быстро сорвала с себя передник и высморкалась в него. К изумлению всех, смотревших на нее.

– Мама! Пройдись, пожалуйста, по кухне! Мы посмотрим, как на шляпе колышется перо, – шепотом попросила Хельга.

И Элида прошлась. Обошла вокруг стола. В окно стучал дождь. Вымытая посуда стояла на подставке, прикрытая клетчатым полотенцем. И маленькая красная шляпка была похожа на лодку, опрокинутую как раз над левой бровью.

– Настоящее птичье гнездо! – с удивлением сказал Карстен.

Перо слегка колыхалось. Самые нижние пушинки, те, что приходятся ближе к телу птицы, цеплялись друг за друга мягкими невидимыми крючочками. Создавая единое целое.

Черное. Сверкающее. Нарядное.

Так сыновья начали обрабатывать Элиду.

* * *

Но чтобы идти на праздник в крепость Акерсхюс всей семьей? Сначала Элида этому воспротивилась. – Вы хотите доконать отца? – спросила она.

Однако чем больше мальчики читали о том, что будет происходить в Акерсхюсе в тот день, тем лучше чувствовал себя Фредрик.

– Вот увидишь, Элида, все мои опасения, что у меня что-то болит, – это все ипохондрия! – сказал он. – Мне стыдно, что я столько времени обманывал врачей. Теперь ясно, что Фредрик Андерсен силен, как медведь!

Мальчики засмеялись.

– Но мы не можем взять с собой туда младших девочек, – напомнила ему Элида.

– Я могу остаться с ними дома, – неожиданно предложила Эрда.

– Нам тоже не обязательно идти туда, так что вас будет не так много. Правда, Карстен? – сказала Хельга.

Глядя в пол, Карстен прикусил губу и кивнул.

Элида сдалась.

Фредрик знал, что она уступит, потому что не захочет лишить его этой радости. Он чувствовал, как она отодвигает в сторону то, что беспокоило их обоих: как он выдержит поездку в город. И само торжество.

* * *

Они были на месте за час до официального открытия праздника, назначенного на полдень. Элида в черном собственноручно сшитом костюме. И в красной шляпке, прикрепленной двумя шляпными булавками. Хильмар и Рагнар несли плед, бутылку с водой и зонт – и от солнца, и на случай дождя. Им посчастливилось занять два стула недалеко от оцепленного места, где должны были пройти король и королева. Усадив родителей, они встали у них за спиной, как два телохранителя, чтобы уберечь их от давки.

– В жизни надо все испытать, – весело сказал Фредрик, стараясь забыть встревоженный взгляд Элиды.

– Неужели в Кристиании так много народу? – воскликнула она.

– Подожди, еще не все собрались, – сказал Рагнар. Их теснили шляпы, голоса, зонты, сумки и складные стулья. Элида с трудом справлялась с безграничным страхом за Фредрика – выдержит ли он?

С самого июля, когда они прочитали в газетах, что название города изменится и с 1 января 1925 года он будет называться Осло, все газеты, словно охваченные эпидемией, писали, что это событие должно быть отмечено особыми торжествами. Как будто не знали, что город не может возникнуть или перестать существовать в какой-то определенный день. Разумеется, не считая Судного дня.

– Пусть делают что хотят! – первое, что сказал на это Фредрик. Слишком усталый, чтобы прямо сказать, что он обо всем этом думает. Но это было еще до красной шляпки с черным пером.

Хильмар и Рагнар поддержали его безумство. Его бесстрашие и нетерпеливость. Намерение этой тени отца ехать на извозчике, потом на поезде и снова на извозчике до крепости Акерсхюс, чтобы увидеть короля. Если бы речь шла о том, что он должен увидеть фейерверк или послушать высокопарные речи, она бы этого и слушать не стала. Нет, самым потрясающим было то, что ее сыновья совершенно серьезно считали, что Фредрик, никому не известный республиканец из Русенхауга, не отмеченного ни на одной карте, должен увидеть короля!

Фредрику хотелось бы увидеть также и выставку, рассказывающую об истории города, но он сам понимал, что это было бы ему не по силам. Довольно и того, что ему пришлось дойти до оцепления, где они нашли для себя место.

Ворота крепости были украшены большим сине-серебряным гербом города. Потом тянулась аллея флагов И наконец, балдахин, увенчанный гирляндами и сине-серебряными украшениями. Одни ворота были украшены красно-желтыми полотнами с фигурами святого Олава и святого Халварда.

Люди с громкими возгласами дивились на эту красоту. Небо тоже принарядилось. Под стать празднику оно было ослепительно-синим. На нем в мареве дрожало солнце, похожее на осеннее. Вокруг, то громче, то тише, гудели голоса. Крики. Смех. Каких бы трагедий людям ни пришлось пережить за эти триста лет, сегодняшний день был особенный.

Сразу после двенадцати появилась торжественная процессия.

– Наверное, это правление коммуны и государственные советники, – предположил Фредрик.

– Во всяком случае, там идет председатель Вит! И бургомистр, – сказал Хильмар.

– С женами! Смотрите, смотрите! Господи боже мой, целое море дорогих шляп! – воскликнула Элида и прикоснулась рукой к своей элегантной шляпке. От слабого ветра перо гладило ее по щеке. Элида выпрямилась. Сегодня она была экипирована, как того требовали обстоятельства.

Хильмар и Рагнар с улыбкой переглянулись. Но только на мгновение. Потом их внимание снова поглотила процессия, идущая по дорожке за оцеплением.

– Наверное, это дипломаты, – сказал Рагнар.

– А это военные, видишь, они в форме, – сказал Хильмар, когда прошли военные.

– И духовенство. – Фредрик незаметно показал на серьезных господ в торжественном облачении.

– Как думаешь, Марчелло Хауген с матерью тоже сидят где-нибудь здесь? Он собирался, – спросила Элида и огляделась по сторонам.

– Конечно, а почему, думаешь, папа так хорошо себя чувствует! – пошутил Хильмар.

Наконец почетная процессия прошла и ворота открылись.

Заблестели никель и лак. Появился автомобиль. Рагнар вытянул шею и чуть не упал на родителей. Когда автомобиль остановился, зазвонили колокола.

– Это звонит колокол Либерти Белл на башне Румерике, – сказал Фредрик. Но его никто не слышал. Потому что из автомобиля вышел король! И конечно, королева.

– Могли бы пешком пройти мимо нас, чтобы мы получше их разглядели! – Элида была разочарована.

Но Рагнар был в восторге.

– Ты ничего не понимаешь, мама, король и королева должны были приехать в автомобиле! Это же всем ясно!

После оваций и криков «ура!» королевскую чету проводили под балдахин. На безопасное расстояние от толпы.

Но Фредрик уже видел его. Высокого худого человека в военной форме. Короля.

– Он похож сам на себя. На все свои фотографии. И королева тоже, – вздохнула Элида.