Примечания
1
Тинг – древнескандинавское вече. Слово сохранено в названиях многих законодательных собраний Скандинавии. – Здесь и далее примет, пер.
2
Фогт – судебный пристав.
3
Варг (от норв. Varg) – волк.
4
Коммерселестер – старая норвежская мера водоизмещения, равная 2,08 тонны.
5
Кристиания – так в честь короля Кристиана IV с 1624 г. назывался город Осло. С 1 января 1925 г. ему вернули историческое название.
6
«Европейская помощь» – организация, созданная в Норвегии в 1946 г. с целью оказания гуманитарной помощи нуждающимся.
7
Здесь и далее – стихи в переводе Норы Киямовой.
8
Ниссе – существа из скандинавского фольклора.
9
17 Мая – национальный праздник Норвегии. 17 мая 1814 г. была принята норвежская конституция.
10
Петтер Дасс (1647–1707) – норвежский поэт и пастор, живший в Северной Норвегии и писавший о ней.
11
Амт – так с 1662 по 1918 г. называлась основная административная единица Норвегии.
12
Хёвдинг – военный вождь у древних норвежцев.
13
Амтман – губернатор.
14
Транмель Мартин (1879–1967) – норвежский политик, социал-демократ.
15
Ландсмол (или нюнорск) – второй государственный язык Норвегии, составленный на основе норвежских диалектов в XIX веке поэтом и лингвистом-самоучкой Иваром Осеном. В некоторых школах Норвегии преподавание ведется на этом языке.
16
Нашунал самлинг – норвежская нацистская партия (1933–1946).
17
«Полосатые» – так в Норвегии называли тех, кто во время оккупации сотрудничал с немцами.