Стоик (The Stoic) — страница 158 из 165

There is not room for Death Nor atom that His might could render void;И смерти нет. И не умрет Ни малый атом, ни комета -Thou-Thou art Being and Breath,Где ты - все дышит, все живетAnd what Thou art may never be destroyed.В лучах божественного света...At another time, the Guru asked:В другой раз гуру спросил:"Where is there anyone that is not you?- Скажи: найдется ли такой человек, который не был бы тобой?You are the soul of the Universe.Ты - душа вселенной.If a man come to your door, go and meet yourself.Если кто-то подойдет к твоей двери, выйди ему навстречу, ибо это ты сама.For all are one.Все люди - одно целое.The idea of separateness is hallucination.Безрассудно думать, что каждый человек - это что-то самостоятельное и отдельное.You hate.Ты ненавидишь.You love.Ты любишь.You fear.Ты боишься.All hallucinations; ignorance and delusion."И все это - безумие, невежество и заблуждение!"Every thought and word that weakens is the only evil that exists."Единственное зло - это мысль или слово, ослабляющие дух."If the suns come down, the moons crumble in dust, systems after systems are hurled into annihilation, what is that to you?Если все солнца зайдут, луны обратятся в прах, будут исчезать мир за миром, - что тебе до этого?
Stand as a rock; you are indestructible."Стой непоколебимо, как скала, - тебя уничтожить невозможно.
On Immortality:О бессмертии гуру сказал:
"The particle of energy which, a few months ago, was in the sun, may be in the human being now.- Частица энергии, которая всего несколько месяцев назад принадлежала солнцу, теперь может принадлежать человеческому существу.
"There is nothing new.Ничто не ново в этом мире.
The same series of manifestations are presenting themselves alternately, like a wheel coming up and down.Одни и те же явления сменяют в нем друг друга, -это словно вращение колеса.
All motion in this universe is in the form of successively rising and falling.Все перемены этой вселенной происходят одинаково - все новое последовательно возникает и исчезает.
Systems after systems are coming out of the finer forms, evolving themselves, taking the grosser forms, again melting down, as it were, and going back again to the cause.Миры сменяют друг друга - они возникают из чего-то более мелкого, эволюционируют, разрастаются и снова исчезают, превращаясь в то, из чего возникли.
So with all life. Each manifestation of life is coming up and then going back again. What goes down?И так все в жизни: возникает и потом превращается в то, из чего возникло; Что же исчезает?
The form.Форма.
In one sense, even the body is immortal.В определенном смысле даже тело бессмертно.
In one sense, bodies and forms are eternal.В определенном смысле тела и формы вечны.
How?Что это значит?
Suppose we take a number of dice and throw them.Возьмем горсть мелочи и бросим вверх.
Suppose the dice fall in this ratio: 5-6-3-4.Предположим, монеты упадут в таком порядке: 5-6-3-4.
We take the dice up and throw them again, and again.Мы поднимаем монеты и бросаем их снова, потом еще и еще.
There must come a time when the same number will fall again, the same combinations will come.И когда-нибудь они упадут опять так же, получится то же сочетание.
"Now, the atoms comprising the universe are like dice being thrown out and combined, again and again.Вот и атомы, составляющие вселенную, тоже, как эти монеты, разъединяются и снова соединяются -и так без конца.
But there must come a time when exactly the same combination comes again, when you will be here, and this form will be here, this subject will be talked, and this pitcher, for instance, will be here.Но непременно настанет такое мгновение, когда вновь образуется то же сочетания: ты снова будешь здесь, и все предметы будут иметь ту же форму, и о том же будет идти разговор, и вот этот же кувшин будет стоять, как стоит сейчас.
An infinite number of times this has been, and an infinite number of times will be repeated.Бессчетное множество раз так было, и бессчетное множество раз так будет.
"We are never born and we never die.Мы никогда не рождаемся и никогда не умираем.
Each atom is a living thing, leading its own independent life.Каждый атом живет своей самостоятельной, ни от кого не зависящей жизнью.
These atoms combine into groups for an end, and the groups manifest a group intelligence, so long as it remains a group, these groups again combining in turn and forming bodies of a more complex nature, which serve as vehicles for higher forms of consciousness.Атомы объединяются в группы, обладающие, пока они существуют, определенным сознанием; эти группы в свою очередь объединяются и образуют более сложные тела, служащие сосудами для высших форм сознания.
When death comes to the physical body, the cells separate and scatter and that which we call decay sets in.Когда для тела наступает смерть, происходит расщепление и обособление клеток друг от друга, и начинается то, что мы называем распадом.
The force which held the cells together is withdrawn, and they become free to go their own way and to form new combinations.Сила, сцеплявшая клетки, исчезла, они теперь предоставлены самим себе и могут образовывать новые сочетания.
Death is but an aspect of life, and the destruction of one material form is but a prelude to the building up of another."Смерть - это лишь одно из проявлений жизни, и уничтожение одной материальной формы - только прелюдия к возникновению другой.
And on involution:О развитии вспять он сказал:
"The seed is becoming the plant; a grain of sand never becomes a plant.- Из семени вырастает растение, из песчинки -никогда.
It is the father that becomes the child. A lump of clay never becomes a child.Отец дает жизнь младенцу, но ком глины никогда не превратится в ребенка.
Out of what does this involution come, is the question.Какие же законы управляют развитием - вот вопрос.
What was the seed?Чем было семя?
It is the same as the tree.Тем же, что и дерево.
All the possibilities of a future tree are in that seed; all the possibilities of a future man are in the baby; all the possibilities of any life are in the germ.Все возможности будущего дерева заложены в этом семени; все возможности будущего человека заложены в младенце; все возможности живого существа заложены в зародыше.
What is this?Что же это значит?
We find then that every evolution presupposes an involution.А вот что: всякой эволюции предшествует инволюция.
Nothing can be evolved which is not already involved.Не может развиваться то, чего не существует.
Here again, modern science comes to our help.И тут современная наука снова приходит нам на помощь.
You know by mathematical reasoning that the sum total of the energy that is displayed in the universe is the same throughout. You cannot take away one atom of matter or one foot-pound of force.Математика учит, что общее количество мировой энергии всегда неизменно, Нельзя изъять из материи ни единого атома, как нельзя лишить ее и ни одной единицы силы.
As such, evolution did not come out of zero.Раз это так, эволюция не возникает из ничего.
Then, where does this come from?Но из чего же она возникает?
It came in involution before.Она возникает из инволюции, из развития вспять.
The child is the man involved and the man is the child evolved; the seed is the tree involved, and the tree is the seed evolved.Ребенок - это зрелый муж в прошлом, а зрелый муж - это развившийся ребенок; семя - это дерево в прошлом, а дерево - это развившееся семя.
All the possibilities of life are in the germ.Все возможности всего живого заложены в зародыше.
The question becomes a little clearer.Теперь все становится несколько яснее.
Add to it the first idea of continuation of life.Дополним это идеей продолжений жизни.
From the lowest protoplasm to the most perfect human being, there is only one life.Жизнь одна - от простейшей протоплазмы до человеческого существа.
The design is inheritent in the seed before the form is evolved."Семя несет в в себе то, чем оно будет, еще до того, как оно приняло какую-либо определенную форму.
One day Berenice asked:Однажды Беренис спросила:
"What about charity?"- А что вы думаете о милосердии?
The Guru answered:И гуру ответил: