— А факты загрузки пустой породы? Он ведь обосновывает это якобы научно.
Долматов провел ладонью по колену, разгладил складку на нем. Он помолчал некоторое время, словно взвешивая что-то, а потом резко поднялся и снова обнял Кравченко за плечи.
— Это мы еще раз проверим. Бурдюка прикрепи к этому делу, пускай займется, изучит. Да, знаешь, стоит и самого Бердникова вызвать, чтобы объяснил все.
В ту же самую минуту на противоположном конце поселка, в гостинице для специалистов, шла к концу приятельская беседа двух инженеров — Бердникова и Васильева. Они, судя по всему, горячо спорили и достигли согласия, преодолев не одно препятствие. Но согласие было достигнуто. И теперь еще лица их были возбуждены. У Бердникова оно хранило привычную гримасу, а тонкие, как бы вырезанные по слоновой кости, черты лица Васильева, казалось, были еще четче оттенены этой возбужденностью.
— Вы пойдете и скажете, что ошиблись в техническом расчете и готовы его выправить. Согласитесь, коллега, это единственный выход!
— Я давно говорил, что с вашей головой нужно быть сенатором.
— Сенатором? — черты лица Васильева заострились еще больше. — Сенатором?
Они пристально посмотрели друг на друга и громко рассмеялись. Смеялся Васильев тонко, фальцетом, с высокими, почти сопрановыми переливами. Это был не смех, а музыкальная гамма, даже не одна, а щелая цепочка гамм. Сопрано переходило в колоратурное. И, как диссонанс ему, на басах сыпался хохот Бердникова. Он вздрагивал от смеха. Он хватался за живот. Его лицо в эту минуту заставляло вспомнить страшные гримасы сумасшедших. От смеха дергалось все его тело. Как приступ пляски святого Витта.
— Сенатор!..
И снова комната наполнялась этим странным смехом двух пожилых мужчин. Нечто понятное только им двоим, нечто совсем парадоксальное, как пикантный анекдот, вызывало у них приступ гомерического хохота.
— Довольно! — тонким голосом умолял Васильев. —! Избавьте! — он треугольной ладонью зажимал рот, рот капризного озорника-мальчишки.— Так и без живота можно остаться, Бердников. Я не могу больше! Уморили, напрочь уморили!
Бердников платком обмахнул свое лицо, хохотнул басом еще два-три раза и стал собираться.
— Захватите очки: ветер поднялся, пыль стеной идет.
Принимая из рук Васильева противопылевые очки, Бердников, вдруг охрипнув, сказал:
— Вы идите в американский городок. Руда провалилась. Поставьте минус. Ну, адью!
Пыль шла стеной. Под светом фонарей пыль, пересыпаясь и мельтеша, поблескивала, как мелкий снег в метелицу. Сплошные пласты этой пыли, подталкиваемые сильным напором ветра, не останавливаясь, двигались вдоль дороги. Ветер на мгновение прекращался, и пыль оседала, чтобы тотчас опять сорваться и закружить в бешеном порыве. Пыль забивалась в рот и уши, хлестала по стеклам очков, секла лицо. На центральном шоссе Бердников догнал группу людей. Пропуская их вперед, шел следом, стараясь сквозь вой ветра расслышать, о чем они говорят.
— Лето! — выкрикнул высокий женский голос.— Так в нашем краю приходит лето. Пыль будет лететь несколько ночей подряд. А дни настанут жаркие.
— Несчастье! — отозвался совсем мальчишеский голос.— Наделает беды эта пыль. В степи такой порой начинает гореть ковыль.
Бердников собирался уже их перегонять, но новый, третий голос заставил его сдержать шаг.
— Вредит не меньше, чем люди. И все-таки что вы думаете о руднике? Побывали там сами, убедились, что работает рудник из рук вон плохо. Ну, а задумались вы — почему отгружают пустую породу и кто ее отгружает?
Бердникова бросило в пот, и, проведя рукой по лицу, он почувствовал, какое оно грязное. Новый напор ветра, вздымая стену пыли, отсек инженера от группы людей.
Он напряг слух.
— Ясно! — снова выкрикнул женский голос.— Все понятно.
Бердников остановился. Мысли, точно и их подгонял ветер, заметались. Нужно было действовать решительно и без промедления, действовать, пока возвращавшаяся из рейда комсомольская бригада не опередила его. Он свернул с шоссе и двинулся прямо в стену ветра и пыли. Возле интерната руководящего состава он задержался, обошел здание и осторожно заглянул в освещенное окно. Рассмотрел возбужденного чем-то Кравченко.
— Тем лучше, — тихо прошептал Бердников. — Одним махом...
Он вернулся к входной двери и трижды нажал на кнопку звонка. Через минуту к нему вышел Долматов и, заслоняя рукой глаза от ветра, удивленно спросил:
— Товарищ Бердников? В такое время! Ну, заходите, заходите.
Сухо поздоровавшись с Кравченко, инженер обратился к Долматову:
— Я к вам по делу. Я пришел заявить вам, что... ошибся в технических расчетах.
Лицо Долматова стало озабоченным, и даже ежик седых волос на его голове как-то ощетинился.
— В чем допущен просчет?
— Я неправильно определил отгрузку откидной смежной породы. Переработка ее, конечно, нужна, но не сейчас. У нас имеется промышленная руда, вот ее и необходимо перерабатывать в первую очередь.
— А~а! — с каким-то облегчением вздохнул Долматов и бросил на Кравченко воинственный взгляд. Тот неподвижно стоял около книжной полки.
— Я прошу вас не рассматривать этот факт,— тихо говорил Бердников, нервно перебирая пальцы,— как умышленное вредительство. Это ошибка, поверьте мне, товарищ Долматов.
Долматов отвел взгляд от Кравченко и уставился на инженера. Однако лицо Бердникова оставалось непроницаемо-спокойным, и поэтому можно было предполагать, что он говорит правду. Только пальцы все еще нервно искали себе места.
— Завтра же отмените приказ. Хорошо, что вовремя спохватились. У нас мог затянуться простой рудодробильни, а это — миллионы рублей. Ну, секретарь, твое слово об этом? Садитесь, товарищ Бердников.
Кравченко достал из кармана очки и потянулся за фуражкой.
— Ничего не скажу,— хрипло выдавил он.— Я пойду. На руднике побывали комсомольцы рудодробильни, они должны вернуться, надо их послушать.
— Я их встретил по дороге,— тихо сказал Бердников.— Но свою ошибку я понял значительно раньше, после вашего утреннего визита в контору, товарищ Кравченко,— он чуть заметно покраснел.
Долматов обнял Кравченко за плечи и, как это делал часто, посмотрел ему в глаза, мягко говоря:
— Ты бы остался, Борис... На дворе вон какой ветер разгулялся, — и он окинул взглядом фигуру инженера, пропыленную сплошь, увидел размазанный по лицу пот и невольно улыбнулся.
— Нет, я все-таки пойду.
Пыль двигалась стеной. Многочисленные фонари комбината и поселка вязли в ней, словно в вате. Ветер и пыль неузнаваемо изменили все вокруг. Сверкание индустриальной ночи было размножено в бессчетности летящих песчинок. Вспышки электросварки превращались в огромный фейерверк. Пламя ее рассыпалось, как бенгальские огни. Над площадкой комбината зарево стало плотнее от пыли.
И нельзя было различить, где кончается дым и где начинается пыль. Они слились в одну завесу, затянувшую все небо, и пропала граница между земными сумерками и тьмою небесных туч. Все пришло в движение, все сошло со своих мест, перепутались привычные очертания.
Зачарованный видением этой по-своему сказочной картины, Кравченко постоял на крыльце. Ему вдруг захотелось громко закричать и своим криком перекричать гул ветра, с которым слился неумолкаемый шум комбината. Ночь, придавая ему силы, успокаивала его волнение, которое только что заставило его чуть ли не бежать из кабинета Долматова. Вокруг бесновался ветер, а Кравченко отчетливо чувствовал, как возвращается к нему равновесие. Стоя на горе, он не укрывался от набега ветра. Он был горд своей стойкостью. Его душа кричала об этом, пела гимн в честь стойкости человеческого духа. Ему страстно захотелось иметь такого же сильного и надежного соратника в борьбе с этой ночной стихией. Он напряг зрение.
И вдруг, немного ниже, мимо прошла женщина. Она двигалась прямо, не пряча лица от ветра. Она тоже не уклонялась от встречи. Вся фигура ее была по-молодому стройной. Кравченко рванулся к ней. Какое-то подсознательное чувство, казалось, толкнуло его, и он наугад, громко, но не очень уверенно крикнул:
— Берзинь!
Женщина остановилась. Он не ошибся. Сделал несколько шагов и очутился около нее.
— Не ошибся! — с нескрываемой радостью произнес он.
Они пошли рядом, сбились с пути, остановились возле проволочной ограды и засмеялись. Он наклонился к ней, и глаза их встретились очень близко.
— Ты что хотел сказать, секретарь? — с едва уловимой насмешкой в голосе спросила Валька.
И он, подхватив ее шутливый тон, сам засмеялся в ответ:
— Любопытно знать, как вы американцев перегоняете и вообще перегоните ли?
Женщина не успела ответить. Ураганный порыв ветра сорвал с нее платок и унес за ограду. Кравченко бросился догонять. «Точно школьник»,— промелькнуло в голове, и от этой мысли стало еще веселей. Наступив одной ногой на проволоку, Валька перепрыгнула через ограду, и вдвоем они принялись искать в темноте платок. Кравченко попытался зажечь спичку, да на ветру ничего не получилось. Вдруг совсем близко вспыхнул фейерверк электросварки. Словно в испуге, они прижались друг к другу и замерли на месте. И оба почувствовали возбужденное биение своих сердец. Им было легко и радостно в эту и впрямь удивительную ночь.
— Не отыщешь, брось,— тихо сказала Валька и вздрогнула от его крепкого рукопожатия.
Фейерверк, оставляя на краткий миг белый отсвет в небе, погас. Не сразу глаза снова освоились в темноте, и они, держась рядом, стали выбираться на шоссе.
— Обгоним мы этих самых американцев! — громко сказала она, и ветер загудел вокруг них, как бы подкрепляя уверенность ее слов.
На шоссе они вышли возле самой железнодорожной станции. До жилья отсюда было далековато. Впереди раскинулась степь, пронизанная ветром. Ветер разносил запах горелой травы. Они направились вдоль шоссе, сухая трава шелестела под их ногами.
— Лето!..— сказала она, и он в унисон повторил: