– По-моему, мы уже на месте, – объявила Эйди.
– Но как нам попасть из этой крошечной лодки в потерянный подводный город на дне океана? – спросила Корделия.
– Да, это мы явно не продумали, – сказала Эйди, глядя в прозрачную воду.
– Что об этом сказано в книге?
Эйди вытащила то, что пожар оставил от книги «Потерянный город», и стала медленно, как будто за свою жизнь прочла совсем мало книг, перелистывать страницы. От этого Корделии захотелось почитать ей вслух. Но она все же заставила себя оставаться на месте. Корделия понимала, что нельзя показывать Ведьме Ветра, что они собираются делать. Хоть в данный момент глаза Корделии и не были голубыми, они могли стать такими в любое мгновение, и нельзя было допустить, чтобы это произошло, когда она читала что-то важное.
– В книге говорится, – сказала Эйди через несколько минут, – что для погружения в Потерянный город исследователи использовали своего рода экспериментальную суб… субмарину. Ты не знаешь, что такое субмарина?
Корделия вздохнула и кивнула.
– Да, – сказала она, – это то, чего у нас нет. Так что нам не повезло.
Эйди перегнулась через борт лодки и, глядя в голубую воду, опустила в нее кончики пальцев, от которых по воде пошли круги. Она так увлеклась наблюдением за ними, что не сразу заметила голубой свет под лодкой.
– Что это? – спросила Эйди, выпрямляясь.
Корделия пробралась на ту сторону, где сидела Эйди, и посмотрела за борт. В темно-синей глубине океана светилась точка, которая заметно росла в размерах. Как если бы светоизлучающий диод двигался к поверхности, но не медленно, а так, будто им выстрелили из ружья.
– О нет, – сказала Корделия, видя, как световая точка растет в размерах.
Голубой огонек, поднимаясь из глубин к поверхности, вращался вокруг своей оси. Стало ясно, что чем бы он ни был, размерами он не уступал их парусной лодке. Корделия поднялась на ноги, не зная, что делать. Эйди встала рядом нею.
– Что происходит? – в смятении спросила Эйди.
– Ничего хорошего, – ответила Корделия.
– Может, нам выпрыгнуть в воду? – предложила Эйди.
– Нет. Этот огонь движется слишком быстро, – сказала Корделия. – Мы не настолько быстро плаваем, чтобы избежать …
Но она так и не закончила предложения.
Странный голубой огонь ударил в маленькую лодку и, не успели находившиеся в ней вскрикнуть или позвать на помощь, превратил ее в пар.
58
В нескольких милях от Корделии и Эйди по небу плыла странная металлическая сфера, быстро минуя десятки миров, населенных персонажами романов Денвера Кристоффа.
Брендан не знал, сколько еще времени он сможет провести со странным инопланетянином по имени Джильберт, который просто не умолкал, как будто говорение для него было тем же, чем дыхание для жителей Земли.
– Однажды во время путешествия, – сказал Джильберт, едва закончив рассказ о том, как он силой сознания вызвал взрыв небольшой луны, – я столкнулся со своеобразным организмом в высшей степени необычного состава и обладающим чрезвычайно мерзким характером. Он состоял из округлого туловища, покрытого черными перьями, и двух худых, шишковатых ног оранжевого цвета с когтистыми ступнями. Крылья у него были необъяснимо слабые и бесполезные, несмотря на то что это создание по природе, очевидно, относилось к птицам. Длинная шея выступала из шарообразного оперения и заканчивалась миниатюрной головой с крепким клювом.
– Похоже на страуса, – сказал Брендан.
– Стра-у-са? – медленно повторил Джильберт, впервые произнося это слово. – Что ж, нрав у этого страуса скверный. Он преследовал меня, пока я не принужден был разложить его на составные элементы с помощью интеллектуальных команд.
– Почему у вас каждая история заканчивается тем, что вы телепатически кого-то или что-то взрываете? – спросил Брендан.
– Это, разумеется, самый естественный ход событий, когда мне угрожает опасность, – сказал Джильберт. – Более того, я не взрываю объекты, но, скорее, они распадаются в ходе процесса, называемого вектор-сильная имплозия, что технически означает…
– Джильберт, у вас бывают мысли, которые вы не высказываете вслух? – прервал Брендан.
– Разумеется, бывают, и много, – спокойно сказал Джильберт. – Среднестатистический человеческий мозг обрабатывает пятьдесят тысяч мыслей за день, это почти по одной в секунду. Мой мозг обрабатывает четырнадцать миллиардов мыслей в день, то есть более ста пятидесяти тысяч в секунду. Но, не снижая значительно скорость речи, чтобы облегчить понимание для вас, я могу произносить лишь пять слов в секунду. Таким образом, я не могу устно выражать в словах каждую мысль, которая меня посещает. Для ваших низших видов было бы невозможно…
– Ладно, ладно, я понял, – сказал Брендан. – Извините, что спросил.
– Извинение принято, – ответил Джильберт.
Он вытянул правую руку и нажал в космическом корабле какую-то кнопку. На старинном компьютерном мониторе, желтовато-коричневом и коробкообразном, похожем на старинную микроволновую печь, промелькнули странные символы. Послышалось несколько звуковых сигналов. Брендан решил, что книгу, в которой фигурировал Джильберт, Денвер написал задолго до изобретения современных компьютеров. Космический корабль снаружи выглядел странным и крутым, но внутри он был на удивление неинтересным. Несмотря на футуристический дизайн интерьера, Брендану казалось, что он попал в убогий научно-фантастический фильм семидесятых годов.
– В соответствии с навигационными расчетами, мы прибыли, – сказал Джильберт, нажимая кнопку на панели управления.
Перед ними открылось окно. Они находились все еще в воздухе, как будто в самолете. Далеко под ними тянулась бесконечная желто-коричневая пустыня с огромными пирамидами. На горизонте был виден небольшой город.
– Нацистская карта с указанием местоположения сокровищ в Древнем Египте? – спросил Брендан, подняв брови и глядя на карту, данную ему Элеонорой.
– Немцы оккупировали часть Африки во время Второй мировой войны на Земле, – сказал Джильберт. – Очень вероятно, что какие-то следы их пребывания сохранились здесь, спустя годы или десятилетия со времени их ухода.
Брендан, склонив голову набок, посмотрел на маленького инопланетянина.
– Откуда вы знаете так много всего о Земле? – спросил он.
– Потому что я…
– Знаю-знаю, – договорил за инопланетянина Брендан. – Понятно.
Небольшой рот Джильберта, когда он говорил, почти не двигался. Но сейчас Брендан мог бы поклясться, что крошечный инопланетянин, глядя на него, усмехается. Брендан снова посмотрел на нацистскую карту, на которой была изображена Европа, в этом не могло быть сомнений. Где-то у «пятки» Италии была выведена большая красная буква «Х». Это казалось бессмыслицей, либо Элеонора ошибалась, полагая, что нацистская карта имеет отношение к третьему Хранителю Мира, что было вполне возможно.
– Вы уверены, что мы попали туда, куда нужно? – спросил Брендан.
– Да, в настоящее время мы висим над центром региона, обозначенного на карте книжного мира как «Месть Вазнера», – сказал Джильберт и нажал несколько кнопок. Сфера замедлила движение и неподвижно повисла на высоте тысяча футов над городом посреди пустыни. – Вазнер – древний фараон, захороненный в одной из пирамид возле Асуана в Египте. Около 3100 года до нашей эры Вазнер прибыл в…
– Мне не нужна вся история, спасибо, – прервал Брендан, которому как никогда хотелось поскорее расстаться с инопланетянином.
– Строго говоря, вам не нужно ничего кроме органической материи, чтобы поддерживать расход энергии, – сказал Джильберт.
Брендан вздохнул и засунул нацистскую карту в задний карман, туда же, где находился «Журнал». Он решил, что карта бесполезна, но выбрасывать ее пока не собирался. В конце концов, зачем выбрасывать карту, на которой обозначен клад, если, разумеется, он еще не найден.
Брендан собирался попросить Джильберта приземлиться в городе, но тут ему пришло в голову, что вид маленького инопланетянина, летящего в жидко-металлической сфере, расстроит местных жителей, чтобы не сказать больше. И тогда Брендану будет очень сложно искать Хранитель Мира. Брендан понял, что будет лучше начать поиск в одиночку.
– Высадите меня где-нибудь рядом с городом, – сказал Брендан.
– Я могу сопровождать тебя.
– Наверно, вряд ли будет хорошо, если нас увидят вместе, – сказал Брендан. – Большинство людей в городе выглядят как я, а не как вы.
– Да, – согласился Джильберт. – И они бы очень позавидовали моей красоте.
– Именно, – сказал Брендан, стараясь не закатить глаза.
– Но необходимо предупредить тебя, – сказал Джильберт. – Остерегайся диких и свирепых местных созданий, известных под именем «верблюды». Они могут поглотить человека всего за одиннадцать секунд.
– Подождите. Что вы сказали? – торопливо заговорил Брендан. – По-моему, верблюды не едят мяса.
– Едят! – сказал Джильберт. – Моя внутренняя база данных никогда не выдает ошибочных сведений.
Тут Брендан понял, что Джильберт боится, имея на то веские основания. Голос крошечного существа слегка дрожал, и руки, лежавшие на пульте управления космического корабля, его не слушались. Он боялся не только за себя, но и за Брендана. Маленький странноватый инопланетянин явно не хотел, чтобы с Бренданом случилось что-нибудь плохое. Брендан с удивлением почувствовал ком в горле.
Но, в конце концов, Брендан решил, что страх Джильберта вполне естественен. Ведь он был всего лишь персонажем из книжки, искренне считавшим себя всезнающим космическим исследователем. И теперь, когда его мир оказался перевернут с ног на голову их путешествием, инопланетянин не мог быть уверен в достоверности своего собственного существования.
– Послушайте, мне в какой-то момент, возможно, понадобится ваша помощь, – сказал Брендан. – Как я смогу вступить с вами в контакт?
Джильберт одной из своих правых рук протянул Брендану маленькое устройство. Сфера плавно остановилась возле грунтовой дороги в нескольких сотнях ярдов от города. Устройство выглядело на удивление похожим на приемник-передатчик из старых фильмов «Звездный путь».