Стоун буч блюз — страница 21 из 67

очевидна.

Я улыбнулся.

— Спорим на твою перчатку.

Улыбка сползла с его лица. Он любил перчатку так, как любят собаку.

Он приносил ее и закрывал на ключ в раздевалке каждый день, даже

зимой.

— А если продуете? — парировал он. Все уставились на меня. Бони

снова улыбался. — Если так, Голдберг, тебе придется меня

поцеловать!

— Фууу, — бесконтрольно промычали практически все на поляне.

Некоторые даже сплюнули.

— Пошли за перчатками, — позвал я бучей.

Джен качала головой, когда мы собирались на поле.

— Я даже не знаю, — выразилась Грант.

— Слушайте, — признал я, — это была ошибка. Это всем ясно. Мне

жаль, что вам приходится участвовать. Все, что мы можем, это

прилично сыграть и смириться с последствиями.

Грант бросила перчатку и уперла руки в боки.

— Поплатимся мы все, если продуем. Это мне не нравится.

Френки вмешалась:

— Джесс извиняется. Давайте выиграем.

Легко сказать! В первой же игре противники легко взяли пару очков

одно за другим. Мы не справлялись.

Я задумался, почему так выходит. Парни были не в лучшей форме. Мы

играли каждую неделю. Может быть, нас смущала их уверенность в

себе? У меня заболел живот от размышлений.

— Ребята, — ободрил я команду, — давайте покажем им, что мы умеем

играть!

Мы заработали два очка. Противники — еще два. Мы безнадежно

отставали. В перерыве Френки спросила, что случится, если игра

закончится ничьей.

Джен взорвалась.

— Почему бы просто не признаться, что мы уже проиграли? К чему

продолжать? — ее голос дрожал. — Это вам не шутки. Представьте

себе, что случится, если Джесс придется целовать этого придурка. Я

не буду сидеть и смотреть.

Мой друг. Буч Джен.

Мы заняли позиции и очень старались выигрывать. Заработав три

очка, мы наклонили весы в нашу сторону. Но вдруг Джим Бони стукнул

Френки по спине так сильно, что она уронила мяч и упала лицом в

грязь.

Мы накинулись на Бони, готовые на рукоприкладство. Джек с

помощником прикрыли его. Заступятся ли за Бони остальные мужчины

или нам предстоит драться с тремя противниками? Даффи бегал

между нашими группами.

— Джим, ты вышиб Френки, идиот. Если в их команде минус один, то и

в вашей должно быть так же. Уходи с поля.

— Вранье, — Бони махал руками. — Это несчастный случай!

Хотелось свернуть ему шею.

— Пари отменяется, — крикнул Грант.

— Трусливые ублюдки, — сказал Бони.

Пари снова было в силе.

Даффи тяжело дышал.

— Это ошибка, — бормотал он.

— Да? — спросил я. — На чьей ты стороне?

— На стороне профсоюза, — ответил он.

— Тогда надейся, что выиграем мы.

Даффи подумал и улыбнулся.

— Точно!

Он хлопал в ладоши, пока Джен шла на свою позицию.

— Давай, Джен!

Джен запустила мяч высоко в небо. Мы стояли и смотрели. Мяч

приземлился ровнехонько в перчатку Джека. Наш третий аут. Мы были

впереди, но тут наши противники выиграли еще один раунд.

Сэмми ударил битой. Он отправил мяч в перчатку Грант. Перед тем, как опустить биту, Сэмми подмигнул мне.

Томми был следующим. Он пришел на базу быстрее Грант.

— Прости, — прошептал он.

— Пошел ты, — я все еще злился на него.

Джек отбил мяч и побежал ко мне.

— Когда Бони до тебя доберется, я буду следующим в очереди.

Я старался думать об игре.

Уолтер был готов.

Он встал в позу, покачался из стороны в сторону и запустил мяч. Мы

запрокинули головы и смотрели, как мяч приземлился в перчатку

Джен.

Уолтер удалялся с площадки пружинным шагом.

Бони шагнул на линию. Мы прожигали в нем дыру взглядами. Он не

обращал внимания.

Бони ударил и промазал.

— Первый аут! — закричали мы в один голос.

Со злостью он ударил снова.

Промах.

— Второй аут! — мы ликовали.

Мне показалось, что дурацкое пари было не зря.

Хруст биты о третий мяч заставил нас затаить дыхание. Мы смотрели в

небо. Мяч левитировал. Томми бегал вокруг третьей базы. Джек

прикрикнул на Томми, чтобы он бежал дальше. Джим Бони направился

к первой.

Мяч упал с хлопком. Он приземлился прямиком в перчатку Грант. Это

был третий аут, поэтому можно было не бросать — но она бросила. Мяч

прилетел ко мне в перчатку со скрипом. Я протянул Бони мяч и

перчатку. Он бежал ко мне. Я съездил ему по носу.

Игра закончилась. Мне не нужно было никого целовать. У Бони шла

носом кровь. Я бы ответил, что это несчастный случай, но вот только

никто не спрашивал.

Я поймал взгляд Джека: настоящий бригадир и на пикнике начальник.

Неприкрытая злоба меня удивила. Но я позволил себе отвлечься: парни из мужской команды сказали, что рады нашему выигрышу.

Они только что проиграли кучке он-она на глазах их девушек и жен, но

им не было за это стыдно.

Бучи были счастливы, но затаили некоторую обиду.

Я напросился на дурацкое пари. Оно принесло бы настоящие проблемы

на работе для каждого из нас.

Джен растопила лед.

— Все хорошо, что хорошо кончается, да, детка? — она обняла меня.

— Я бы скорее умерла, чем позволила тебе целовать его.

Я удивленно посмотрел на нее.

— Ты же не думаешь, что я стал бы целоваться, даже если б мы

продули?

Прибежал Томми, еле переводя дыхание.

— Хорошая игра, — протянул он руку.

Я не улыбнулся, но руку пожал.

— Слушай, мне жаль, понятно?

Я пожал плечами.

— Ты неплохой парень, Томми. Но в окружении парней ты теряешься.

Я не могу тебе доверять.

Он не нашелся с ответом. Мы с Джен отошли.

— Жестко ты с ним, — сказала она. — Наверняка есть повод.

— Попрошу вашего внимания! — Томми забрался на стол. Мы подошли

поближе. В его руках была перчатка Бони. — От лица проигравшей

команды и бы хотел вручить эту перчатку победителям. — Он передал

мне перчатку. — Честная игра.

Эдна ждала, чтобы Джен отошла в сторону, прежде чем приблизиться

ко мне. Я поймал ту же боль в ее глазах, что и у Джен. Вот бы меня так

сильно любили!

Эдна одарила меня хитрой улыбкой. Она взяла мое лицо в ладони:

— Хорошая игра, буч.

Я переминался с ноги на ногу.

— Эдна, завязывай.

Она кивнула.

— Ага. Но получилось здорово.

Даффи ошивался неподалеку и ждал своей очереди.

— Ты была права, Джесс, — сказал он, пожимая мне руку. —

Профсоюз победил вместе с вами. Я ошибся. Прости меня.

Я схватил ледяного пива и кусок жареной курицы, сел под деревом.

Воздух был жарким, ветер — прохладным. Я сидел на вершине мира.

Глава 9

Джим Бони не пришел на работу в понедельник. У меня отлегло от

сердца. Я бы не признался даже себе, но по правде я его всё еще

боялся. Поэтому, когда он заболел, я смог поработать спокойно.

Джек без предупреждения снял меня с линии и привел к вырубному

ножу. На этом станке из больших листов вырубались двусторонние

карточки для школьников. Кто-то из мужчин всегда стоял здесь с

воздушным шлангом и выдувал обрезки, чтобы работа не

останавливалась.

— Шланг сломался! — крикнул Джек среди шума машин. — Помогай

Джен! Время от времени смахивай дерьмо с пресса, вот так. — он

провел рукой по поверхности станка за секунду до рывка ножа. — Не

позволяй ему забиться бумагой, — сказал он и ушел.

Джен посмотрела на станок и на меня.

— Поосторожнее.

Я наблюдал за ритмом танца ножа, стараясь уловить его песню. Моя

рука отправилась в путь. Ей удалось скинуть большинство обрезков.

Пока всё было хорошо, но я дрожал. Работая у станка, уважаешь его

гипнотическую силу. Мне нужно было чувствовать ритм, стать частью

штамповального пресса. Я промахнулся только один раз.

Все случилось очень быстро. Сначала пальцы были частью меня. В

следующий момент безымянный лежал отдельно. Кровь заливала

станок, школьные карточки и стену.

Я старался не смотреть на левую руку, но все время бессознательно

поворачивался к ней. Живот скрутило, мозг отказывался понимать, что

происходит. Мой крик заглушил бы гул станков, но я молчал. Все

движения были очень медленными. Джен махала руками и кричала.

Люди подходили ближе, застывая в ужасе.

Мне пришло в голову, что нужно ехать в больницу. Было понятно, что я

не смогу вести мотоцикл. Я шел к выходу и прикидывал, хватит ли денег

на автобусный билет. Уолтер и Даффи бежали за мной.

Следующее, что я помню: сижу в машине. Уолтер обнимает меня за

плечи. Даффи за рулем, он то и дело поворачивается, чтобы посмотреть

на Уолтера. Моя рука спряталась в ярко-красном, мокром от крови

платке. Мне так жаль пальца, что обжигающие слезы горечи ползут по

лицу. Я подумал о том, что его можно похоронить. Я подумал о том, кого

нужно пригласить на похороны.

Уолтер качал мою покалеченную руку своей огромной, нежной лапищей

и обнимал меня второй. Меня потряхивало.

— Все будет хорошо, милая, — обещал он. — Такое с ребятами уже

бывало. Все наладится.

Следующее, что я помню: лежу на операционном столе. Мне страшно.

Что если они меня разденут? В комнате больше никого нет. Муха, жужжа, приземляется на мою руку. Я вздрагиваю. Муха делает круг и

снова садится. Рука дернулась, я теряю сознание.

**

Лицо Даффи было первым, что я увидел, когда пришел в себя. Он

улыбался и грустил одновременно.

— Даффи, — прошептал я. — Что с пальцем?

Он вздрогнул.

— Все в порядке, Джесс. Они его спасли.

Трудно было поверить, что он говорит правду. В фильмах пациентам

часто врут. Я повернул голову, чтобы увидеть руку. Она была замотана в

марлю, а локоть и пострадавший палец соединяла металлическая