Стоун буч блюз — страница 28 из 67

— Эй! Хватит валять дурака! — крикнули с конца конвейера.

Ну пропустил я пару кусков кожуры вместе с яблоками, большое дело.

Тереза снова принялась за работу, улыбаясь. Она флиртовала. Это был

один из самых сладких и неожиданных моментов в жизни. Правда, все

это быстро закончилось. Бригадир перевел меня на другую задачу.

— Я буду тыкать лучше! — заверил я, но мы уже уходили.

Он привел меня в другой зал. Там закатывали в банки яблочное пюре

для детского питания. Звон стоял жуткий. Бригадир указал на конвейер, уходивший в потолок. Над ним на гигантской трубе сидел парень и

распихивал коробки, вылетающие к развилке: то в одну сторону, то в

другую. Меня ставили на замену.

Бригадир показал металлический шест с опорами для ног. Я ждал, пока

парень спустится по нему, но он прыгал с одной трубы на другую, пока

не спустился, вытер руки и ушел. Наверное, он здесь уже давно.

Мне хотелось бесстрашно забраться наверх и быть выше всего

окружающего, но от высоты и визга станков меня мутило. Работа

казалась сложнее, чем тыкание яблок. На деле выяснилось, что она

намного труднее. В коробках были тяжелые банки с яблочным пюре. Они

вылетали на скорости, так что приходилось бить со всей силы, чтобы

менять их направление. Пару раз я чуть не свалился. На горьком опыте

я выяснил, что лучше бить по коробкам сбоку, а не прямо.

Когда первый навык был получен, мне удалось осмотреться. Я никогда

раньше не видел завод с высоты птичьего полета! Расстановка станков, очередность проведения работ, техничная слаженность рабочих.

У женского туалета затеяли ссору: буч Джен дискутировала с двумя

женщинами и мужчиной. В такой ссоре я часто участвовал сам, но

никогда не наблюдал со стороны. Джен держалась уверенно. По

движениям губ было понятно, что она кричит. Я видел, как ей было

неловко и как она не хочет этого показывать.

В суматохе я бы ни за что не услышал голоса бригадира, зовущего меня

снизу. Поэтому он бил молотком по металлической трубе, чтобы

дрожали все ближайшие трубы, включая ту, на которой сидел я. Из-за

этого я чуть не свалился, пихнув очередную коробку. Он показал на

часы. Наверное, перерыв на обед.

Я встретил Джен в столовой. Она была не в духе: в женском туалете на

нее напали, настаивая, что она мужчина. Они утверждали, что бог не

создавал женщину похожей на мужчину. «Тогда скажите, откуда взялась

я», — ответила им Джен. Она говорила с юмором, и я смеялся, но в

целом, конечно, было не очень смешно.

В столовую вошла та самая фэм, но я не мог отвлечься от рассказа

Джен, ибо она уже была в ярости.

— Они говорят! Что я мужчина! Из-за татуировок! — Джен стукнула

кулаком по столу. — Я сказала: если бы вы действительно решили, что я

мужчина, вы бы не разговаривали, а выбежали из туалета с криками.

Я кивнул. Она была права.

Та самая женщина села за столик с друзьями. Мне показалось, что она

исподтишка рассматривает меня. Джен обернулась, чтобы понять, куда я

смотрю.

— Выбираешь из ассортимента?

Я ерзал на стуле.

— Наверняка это все несерьезно.

— Да прям, — голос Джен звучал уверенно.

— В смысле? — уточнил я.

— Она спрашивала у наших, как тебя зовут.

— Да ладно! Не верю.

Джен обиделась:

— Я серьезно.

Вечно я на что-то надеюсь, а потом ничего не происходит.

— Наверное, просто для развлечения спрашивала.

Джен загадочно улыбнулась.

— А еще она спросила, встречаешься ли ты с кем-то.

Я открыл рот от удивления. Это было неожиданно.

Джен похлопала меня по руке:

— Держи себя в руках, ради бога.

— Джен, как ее зовут?

— Тереза.

Я пробовал ее имя на вкус, повторяя снова и снова. Оно поселилось в

моем сердце.

Ближе к концу дня я старался поймать тот момент, когда она выходит с

завода. Но на проходной роились сотни рабочих, чья смена закончилась, и сотни тех, чья только началась. В автобусе мне не хотелось говорить.

Я пялился в окно. Джен посмеивалась и качала головой.

На следующий день меня невероятно тянуло на работу. Джен и меня

назначили на погрузку товара. Работа оказалась нелегкой. Я

облокотился на столб и курил, когда Тереза прошла мимо меня в туалет.

При этом туалет был в другой стороне. Мне было неловко, потому что

пот стекал по мне ручьями. Моя белая футболка была несвежей. Тереза

улыбнулась. «Мне нравятся потные бучи», — сказала она, читая мои

мысли. Коробки просто летали в моих руках в тот день, они были легче

перышка.

Всю неделю я почти не спал. Меня подбрасывал в воздух звонок

будильника, в ожидании встречи дорога на завод пролетала мгновенно.

За смену я пару раз виделся с Терезой. Я был на седьмом небе.

**

Как-то раз Джен позвала меня поговорить на перерыве. Терезу уволили.

Генеральный суперинтендант позвал ее в кабинет пройтись по итогам

работы за последние полгода. И схватил за грудь. Джен сказала, что

Тереза врезала ему по ноге, крикнула и врезала по другой. Она смелая.

В общем, ее уволили.

Мои радостные рабочие дни закончились. Это была всего лишь работа, но было так здорово приходить сюда к ней. Я попросил себе новую

работу в агентстве временного трудоустройства.

В пятницу я почистил перышки и разоделся. Когда я оказался в баре, сказал себе спасибо. Вошла Тереза. Я даже не думал, что снова ее

увижу! Она уговорила друзей привезти ее в Буффало на машине и найти

меня. К счастью, в то время в городе был только один гей-бар.

Оттенок волос Терезы напомнил мне глянцевый бок свежего каштана.

Он стоил того, чтобы ждать. Глаза Терезы не скрывали радости.

Наверное, ей хотелось бы обнять меня, но она сдержалась. Я тоже. Я

поцеловал ее в щеку.

Грант оказалась у музыкального автомата. Через секунду заиграла

«Stand By Your Man». Старина Грант! Я пригласил Терезу на танец. Она

поправила мой галстук, выпрямила воротничок и взяла меня за руку. Мы

удивительно хорошо смотрелись вместе. Мэг сказала, что мы напомнили

ей Джинджер Роджерс и Фреда Астера.

Во время танца Тереза легонько вела кончиками ногтей по моей шее.

Она сводила меня с ума. Предполагаю, что это был осознанный шаг. Я

тоже стремился ее очаровать, но старался не торопиться. Иногда

медленное движение гораздо действеннее напора.

Когда песня закончилась, я отпустил ее. Тереза снова притянула меня к

себе.

— Я не хотела грубить тебе на заводе. Ты ведь не думаешь, что я

специально?

— Нет, все в порядке.

Она улыбнулась.

— Я была не очень-то добра. Думаю, что я дразнила тебя, чтобы

привлечь внимание. Ты мне понравился.

Я покраснел.

— Со мной никогда не флиртовали в обычной жизни, только в баре, понимаешь? Как будто это что-то нормальное.

Она кивнула. Она понимала.

Мы говорили обо всем. Она была из маленького городка Аплтон. Сюда

ее привезли друзья. Они ждали в машине.

Кто-то тронул Терезу за плечо. Женщина, которая привезла ее в

Буффало, хотела уезжать. Тереза взяла мое лицо в ладони и

поцеловала в губы. Я покраснел до кончиков ушей. Она наблюдала за

этим процессом с гордостью.

— Приглашаю тебя на ужин в субботу на следующей неделе, если

хочешь, — предложила она.

— Спрашиваешь! — продолжал краснеть я.

Она написала номер телефона на салфетке.

— Позвони мне! — крикнула она, удаляясь.

— Ладно! — я все еще краснел.

Весь бар собрался вокруг, чтобы поздравить меня, как будто я только что

получил приз на олимпийских играх. А я все думал, когда я вырасту и

перестану краснеть.

**

Я собирался всю субботу: выбирал одежду, мылся, принимал ванну, снова мылся. Я задавал себе разные вопросы: какой галстук? нужен ли

одеколон? Много сил уходит на подготовку к хорошему вечеру.

Я принес Терезе желтых нарциссов. Когда она приняла букет, в глазах

стояли слезы. Мне показалось, что ей никогда не дарили цветов. Я

пообещал себе всегда ее чем-нибудь удивлять.

— Мне нужна минутка, — крикнула она из кухни.

Я был рад заминке. Можно было разглядеть гостиную и узнать что-

нибудь новое о хозяйке. Она обожала сухоцветы.

— Готово, — позвала она. — Поедим на кухне?

Я никогда не ел нигде, кроме кухни.

Она сделала для меня стейк с картофельным пюре и подливкой. Еда

выглядела сногсшибательно. А еще положила странную зеленую горку

чего-то мягкого на мою тарелку.

— Это вот что? — спросил я максимально вежливо.

— Шпинат, — уставилась она.

Я потыкал его вилкой.

— Что такое? — спросила она.

— Я не ем овощи.

Тереза убрала прихватку, села за стол рядом со мной и взяла меня за

руки.

— Никогда не говори никогда, — сказала она. — Мы слишком молоды, чтобы отказываться от нового.

Я подметил, что уже по уши втрескался в нее. Кроме того, шпинат

вполне сносный, если добавить кучу масла и соли.

После ужина я помог вымыть посуду и прибраться. Потом, у раковины, мы оказались очень близко друг к другу. Я застеснялся. Но это не

оказалось проблемой. Мы нежно поцеловались. Наши языки сами

разобрались, в чем было дело. То, что началось, не хотело завершаться.

Это было самое начало.

Через месяц мы съехались. Это была новая квартира в Буффало.

Тереза разговаривала с хозяином. Он был из Канмора, Канада, и видеть

меня ему было совершенно необязательно.

Мы раздобыли настоящую мебель. Из комиссионки, зато нашу

собственную. Наши имена оказались в сердечке на кухонном вафельном

полотенце, которое висело в ручке холодильника. Для того, чтобы

заполучить такой сувенир на Кристал-бич, пришлось проявить чудеса