Стоун буч блюз — страница 33 из 67

Я покачал головой.

— Нет. Я ждал, что со временем все устроится. Сижу без дела так давно, что вот-вот закончится пособие.

Тереза кивнула и взлохматила мне волосы.

— Справимся.

— Ничего мы не справимся, если ты будешь опаздывать, когда я готовлю

тебе ужин! Вот увидишь, я последний раз лезу в духовку.

— Не беспокойся, — прошептала она. — Все наладится. Ты найдешь

работу.

**

Тереза ошиблась. К 1973-му году все наши знакомые оказались на

улице. Даже работа в университете закончилась. Не на что было поехать

в отпуск. Мы так ждали его.

Месяцы безработицы и безденежья превратили нас в тени. Нам нужно

было вырваться из заколдованного круга, но все двери казались

закрытыми.

— Я уже не хочу в отпуск, — сказал я.

— В смысле? — крикнула Тереза. — Да мы с ума сойдем сидеть тут и

дальше. Мы не выходим на улицу, с нами ничего не происходит.

Я врезал по кухонному столу.

— Там страшно, Тереза. И становится еще страшнее. Я боюсь выходить.

Тереза села к столу.

— У тебя депрессия. Вот почему нам надо уехать.

Я не понимал, что она имеет в виду.

— Я говорю тебе, снаружи плохо.

Теперь Тереза стукнула по столу.

— Всегда было трудно. А кому легко?

— Что? — крикнул я. — Я говорю, что мне плохо, а ты отвечаешь, что

это нормально?

Тереза откинулась на спинку стула и всмотрелась в мое лицо.

— Джесс, я не говорила, что это нормально.

Слова повисли в кухонном воздухе. Я встал и пошел в спальню.

— Джесс, куда ты?

— Спать, — сказал я. — Устал.

**

Когда я пришел в агентство временного трудоустройства на рассвете, у

входа с Чиппева-стрит ошивались два здоровяка.

— Эй, бучара, — темноволосый обратился ко мне. Его друг заржал. Оба

были нетрезвы. Наверное, опять нет работы.

Белобрысый мужчина почесал ширинку.

— У меня тут для тебя задачка, бучара. Не для слабаков. Сдюжишь?

Я прошел мимо них к диспетчеру.

— Привет, Сэмми! — крикнул я.

Он извиняюще улыбнулся.

— Подождешь поблизости, Джесс? Может, к пол-одиннадцатому нам

понадобится один-два парня.

Я спросил себя, подхожу ли я под категорию «парней». Посмотрел на

улицу. Там ждали работяги. Одни пялились в пустоту, их сигареты без

фильтров, догорая, подбирались к желтым от табака пальцам. Другие

поглядывали на меня с нескрываемой злобой. Я не сделал им ничего

плохого, но никого ближе не нашлось, чтобы ненавидеть.

— Не, Сэмми. Позвони, если понадоблюсь, хорошо?

Сэмми кивнул и махнул мне.

— Может, завтра, Джесс.

— Ага.

Я собрался с силами, чтобы пройти мимо тех двух мужчин. Я знал, что

они ждут. Когда я проходил мимо, темноволосый пнул мне бутылку рома

прямо под ноги. Я упал, приложившись спиной о каменную кладку. Упав, я посмотрел на них с ужасом.

— Гребаные он-она. Отобрали нашу работу, — кричал он, пока я уходил

восвояси. «А кого винить мне?» — думал я.

**

Той ночью мне приснился яркий сон. Я резко проснулся. Луна светила на

всю спальню. Хотелось снова вернуться в сон, но ничего не получалось.

Я был под впечатлением.

Во сне я шел по городу. Окна в домах закрыты. Ни дуновения жизни, ни

человека, ни лающих собак. Тишина.

Вокруг города расстилаются поля и леса. Я иду на зов: над лесом

тянется полоска дыма. На полянке стоит хижина. Внутри растоплен

очаг. Я заглядываю в хижину и заползаю туда на четвереньках.

Прижимаюсь щекой к теплому земляному полу и жду.

Все дрэг-квин собрались: Жюстин, Пичес, Жоржетта. И буч Эл, и Эд.

Есть и другие, но они в тени. Рядом со мной сидит Рокко. Он

протянул руку и погладил меня по щеке. Я дотронулся до своего лица.

Щетина. Я провожу рукой по груди, она плоская. Мне уютно в моем

теле и приятно среди друзей.

— А где остальные? — спросил я.

Жюстин кивнула.

— Все разошлись в разные стороны.

Кольнуло чувство утраты.

— Мы никогда не встретимся?

Пичес тихо засмеялась.

— Обязательно встретимся, детка. Не волнуйся.

Я наклонился вперед и сжал руку Пичес своей.

— Пожалуйста, не забывайте меня. Пусть никто меня не забывает! Я

не хочу пропасть.

Пичес обняла меня.

— Ты один из нас. И всегда будешь одним из нас.

Мне стало страшно.

— Вы думаете, я правда один из вас?

Добродушный смех был мне ответом. Все по очереди обнимают меня.

Я чувствую себя в любви и безопасности.

Я поднимаю глаза к потолку. Его нет. Звезды подмигивают, как

светлячки. Воздух прохладен и пахнет эвкалиптом. Я сажусь к очагу.

Там тепло и приятно.

— А где Тереза? — спрашиваю я.

На этом я проснулся.

— Милая, проснись. Пожалуйста, — я тормошу Терезу.

Она поднимает голову.

— Что, Джесс?

— Мне снился удивительный сон.

Тереза потирала глаза.

— Я был в очень старом домике в лесу. Там были Пичес, Жюстин и

Жоржетта. И Рокко сидел рядом.

Я не знал, как описать то, что я пережил.

— Это был дом, понимаешь? Я был одним из них.

Тереза потрясла головой.

— О чем для тебя этот сон, милый?

Я растирал сигарету между пальцами от волнения.

— Он про меня. Про то, что я с детства был другим. Я всегда боялся

быть другим. Но во сне я им был. И мне было хорошо, и рядом были

люди, каждый был другим. Как я.

Тереза кивала.

— Ты говорил, что это чувство пришло к тебе, когда ты впервые

появился в нашем баре.

Я задумался.

— Да. Похоже. Но во сне это не было об ориентации. Скорее о гендере.

Всю жизнь я доказывал, что имею право считаться женщиной, а во сне

это не было нужно. Во сне я не был женщиной.

Луна осветила неодобрительное выражение лица Терезы.

— Ты был мужчиной?

Я покачал головой.

— Нет. Это трудно объяснить. Я не был ни женщиной, ни мужчиной, и

мне это нравилось.

Тереза не отвечала.

— Что-то меняется, Джесс.

— Да. Что ты думаешь?

Тереза ткнула меня подушкой.

— Что надо лечь спать.

Какого бы ответа я ни ждал от Терезы, его не было. Но трудно

отмахнуться от такого разговора, как будто его не было.

**

К концу лета к нам зашли Эдвин и Грант. Джен заскочила позже с

пакетами. Джен и ее новая подруга Кети выглядели странно, как будто

поссорились.

— Чертов кризис, — сообщила Грант. — Надо менять внешность или

умрем от голода. Кети принесла парики и косметику. В универмагах есть

работа. Я не знаю, как ты, а мне бы пригодилось. Пока заводы стоят.

Кети и Тереза вышли на кухню.

Четыре стоун-буча в женских париках. Как на Хэллоуин, только страшнее

и грустнее. Парики смотрелись, как седла на коровах.

Грант надела свой и велела попробовать мне. Эдвин качала головой, поднимая для меня зеркало.

Я бросил парик на пол.

— Я еще больше похож на он-она, чем с прической из зализанных назад

волос.

— Дело твое, — рявкнула Грант.

— Отвали, Грант! — крикнул в ответ я. — Думаешь, только тебе

страшно?

Грант уставилась на меня.

— Что если меня выселят за неуплату?

Мне не хотелось ругаться.

— Слушай, Грант, если хочешь, вперед. Но меня никто не возьмет на

работу в этом гребаном парике, поверь. И косметика не поможет. Мне

понадобится надеть ведро на голову, чтобы скрыть собственную

природу.

Джен встала и вышла, не говоря ни слова. Эд вышла на кухню сказать

Кети, что Джен ушла. Грант и я обменялись недобрым рукопожатием.

— Милая, — сказал я Терезе, — ты не против, чтобы мы с Эд и Грант

поискали Джен, а потом выпили по парочке пива?

Я знал, что она не в восторге от этой идеи. Но Кети была совсем не в

духе, так что пришлось согласиться.

**

Мы вчетвером уселись за столик одного из баров Вест-сайда. Народу

почти не было. Джен, Грант, Эдвин и я не переглядывались. Мы

пялились на пивные бутылки в поисках ответов.

— Мне снятся странные сны, — сказал я. — Вчера приснился кошмар.

Что-то гонится за мной к обрыву. Мне страшно от погони и я не знаю, чего ждать впереди. Поэтому решаю прыгнуть, чтобы никто меня не

догнал.

— И к чему это? — спросила Грант.

— Сама знаешь, — сказал я.

Грант пожала плечами.

— Я знаю такие сны. Но не знаю, к чему они снятся.

Я посмотрел на Эд. Она знала, о чем я говорю. Я был уверен.

— Я думаю о Рокко, — сказал я.

Джен вздохнула и кивнула. Она ковыряла этикетку пива на бутылке.

— Я понимаю, о чем ты.

Я кивнул.

— Я все думаю, может, это выход?

Эд отводила взгляд. Грант кивнул.

— Признаться, я и сама думаю об этом. Ты знаешь Джинни? Она

сменила пол и зовет себя Джимми.

Эдвин уставилась на Грант.

— Он просил называть в мужском роде, помнишь? Мы обещали.

Джен поставила бутылку на стол.

— Но я не такая. Джимми считал себя мужчиной с детства. Я не

мужчина.

Грант наклонилась к ней.

— А почему ты так думаешь? Мы же и не обычные женщины, верно?

Эдвин покачала головой.

— Я не знаю, кто я.

Я положил руку ей на плечо.

— Ты мой друг.

Эд заржала.

— Круто! Хватит, чтобы оплатить квартиру.

Я двинул ее по плечу.

— Отвали.

Грант пошел заказать еще выпивки на круг. Джен вышла в туалет. Я

наблюдал, как она открывает дверь женской кабинки. Женщины не

кричали, мужчины не вмешивались. Все было в порядке.

Эд ткнула меня в плечо.

— Ну прости!

— Сколько мы с тобой дружим, Эд? — спросил я. Она опустила глаза. —