Стоун буч блюз — страница 5 из 67

будешь его носить без разговоров.

Я сопротивлялся, как мог. Слезы катились по щекам.

— Я хочу шляпу Дэвида Крокетта.

Отец был непреклонен:

— Я сказал нет, значит, нет.

— Но почему? — жалобно спросил я. — У всех она есть, кроме меня.

С его ответом было не поспорить:

— Потому что ты девочка.

**

Я подслушал еще один разговор. Мать жаловалась отцу:

— Надоело! Незнакомые люди на улице спрашивают, мальчик наша

Джесс или девочка.

Мне было десять. Я чуточку подрос, и во мне не осталось

спасительного очарования. Мир терял терпение, что меня пугало.

В детстве я думал, что смогу измениться, и меня за это полюбят.

Теперь мне не хотелось меняться. Мне даже не хотелось их любви. Я

всего лишь мечтал, чтобы они перестали злиться.

Однажды родители повезли меня с сестрой в торговый центр. По улице

Аллена шел взрослый человек неопределенного пола.

— Мам, это он-она?

Родители переглянулись и засмеялись во весь голос. Отец уставился

на меня в зеркало заднего вида:

— От кого ты услышала это слово?

Я пожал плечами. Возможно, никто мне его не говорил. Оно просто

пришло ко мне.

— А кто это, он-она? — подала голос сестра.

Мне тоже было любопытно.

— Просто ничтожество, — ответил отец. — Вроде хиппи.

Мы с Рейчел кивнули, ничего не понимая.

Вдруг на меня накатило неприятное предчувствие. Меня мутило, кружилась голова. Я отказывался понимать, что на меня нашло. Тогда

это ощущение ушло так же быстро, как и поднялось.

**

Я тихонько открыл дверь в комнату родителей и осмотрелся. Заходить

в спальню было запрещено, но сейчас они на работе. Я держался очень

осторожно.

Я подошел к шкафу и заглянул в него. На дверце висел синий костюм.

Значит, отец ушел на работу в сером. Он говорил: серый и синий

костюм — все, что нужно настоящему мужчине.

Сбоку висели галстуки. Я заставил себя открыть шкафчик с

рубашками. Они были аккуратно сложены в стопочку и каждая

обернута в упаковочную бумагу, как подарок. Когда я разорвал

обертку на одной из них, назад дороги уже не было.

У меня не было тайников, которых не нашла бы мать. Отец наверняка

знал, сколько у него белых рубашек. Может быть, он даже смог бы

вычислить, какая именно пропала.

Но было уже слишком поздно. Я стащил мятую хлопчатобумажную

пижаму и натянул свежую рубашку. Она была накрахмалена до хруста, пальцам одиннадцатилетки было трудновато застегивать пуговицы.

Я выбрал галстук. Сколько ни наблюдай за тем, как отец его

завязывает, непонятно, как это повторить. Я завязал неловкий узелок.

Пришлось забраться на стул, чтобы снять костюм с вешалки. Он

оказался тяжелым. Я надел пиджак и посмотрел в зеркало.

У меня вырвался какой-то звук вроде вздоха. Мне нравился тот, кто

смотрел на меня из зеркала. Был ли он девочкой?

Чего-то не хватало. Кольцо! Я открыл коробку с мамиными

украшениями. Оно все еще было велико, но его уже можно было

надеть на два, а не на три пальца. Серебро и бирюза слились в танце, образуя тонкую фигуру. Не было понятно, мужчина это или женщина.

Я смотрел в большое зеркало, заглядывая в такое будущее, где у меня

будет одежда по размеру. Я старался понять, кем я стану. Вырасту ли

я в женщину?

Мне не нравились девушки и женщины из каталога одежды. Менялись

времена года, нам приходили каталоги Sears. Я первым хватал их и

листал. Все девушки и женщины были похожи друг на друга. Мальчики

и мужчины тоже.

Я не находил себя на женских страницах каталога. Мне никогда не

доводилось видеть взрослую женщину, похожую на меня. Ни в

телевизоре, ни на улицах таких не было. Я продолжал искать.

На долю секунды мне показалось, что эту женщину я увидел в зеркале.

Она грустила. Кажется, ей было страшно. Был ли я готов вырасти и

стать ею?

За этими размышлениями я пропустил скрип двери. Родители вошли и

молча уставились на меня. Каждый из них думал, что сегодня его

очередь отвести Рейчел к зубному, и оба вернулись домой пораньше.

Лица родителей вытянулись. Я остолбенел от страха.

Надвигался шторм.

**

Родители ничего не сказали о моем переодевании в отцовскую

одежду. Я молился, чтобы эта история ушла в небытие.

Через пару дней меня посадили в машину. Сказали, что нужно сдать

кровь. В больнице вызвали лифт и мы поднялись в лабораторию.

Два гигантских мужчины в белой одежде подхватили меня под руки и

вывели в коридор. Родители остались в лифте. Они даже не

посмотрели в мою сторону. Двери лифта закрылись.

Ужас охватил меня.

Как будто слон уселся на мою грудь, и я почти не мог дышать.

Медсестра объяснила мне правила.

Утром нужно вставать с кровати и весь день сидеть в палате. Нужно

носить платье, сидеть со сведенными вместе коленками, быть

вежливой и улыбаться, когда со мной разговаривают. Я кивнул, как

будто соглашался и понимал. Я все еще был в состоянии шока.

В палате все были старше. У меня были две соседки. Одну, старушку, привязали к кровати. Она голосила, обращаясь к людям, которых здесь

не было. Вторая была помоложе, но все равно старше меня.

— Привет, меня зовут Пола, — протянула она руку.

Ее запястья были перевязаны. Она рассказала, что родители

запретили ей встречаться с парнем, потому что он — негр. Она

порезала руки, и ее заточили в нашу палату.

Мы играли с Полой в настольный теннис весь день. Она научила меня

петь «Are You Lonesome Tonight?». Я мог петь ее низким голосом, как

Элвис. Пола смеялась и аплодировала.

— Бодрись и веселись. Они это любят. Чем больше веселья, тем лучше.

Я не понимал ее.

**

Ночью уснуть было трудно. Я слышал тихий смех и шорохи. В палату

вошли мужчины. Я спрятался под одеялом и лежал тихонечко. Я

слышал звук расстегивающейся молнии на одежде. Пахло мочой. Они

смеялись, а потом ушли. Я лежал в мокрой постели. Я боялся, что меня

накажут и будут смеяться над тем, что я обмочился. Кто сделал это со

мной и почему? Я решил, что спрошу Полу утром.

Дежурные медсестры пришли на самом рассвете. Солнца еще не было

видно за решетчатым окном. «Петушок пропел давно», — сообщили

нам. Старушка проснулась и начала звать отсутствующих людей. Пола

ругалась с дежурными и кусалась. Они огрызались, связали ее и

вывезли из комнаты.

Одна медсестра подошла ко мне. Простыни высохли, но пахли мочой.

Будет ли она ругаться?

Медсестра посмотрела в записи. Назвала меня по имени. Я

заволновалась в ожидании чего-то неприятного.

Медсестра помолчала и вышла вместе с другими. Старушка услышала

мое имя и стала кричать: «Голдберг! Джесс!».

После обеда я вернулась в комнату за своим «йо-йо». Пола сидела на

кровати и смотрела на пол. Она услышала, что я вошла.

— Привет, меня зовут Пола, — протянула она руку.

В палату зашла медсестра. «Ты», — ткнула в меня. Я шла за ней в

комнату персонала. Она вынесла два бумажных стаканчика. В одном

были красивые разноцветные таблетки, во втором — вода. Я

посмотрела на нее.

— Бери и пей, — сказала медсестра. — Не мешай работать.

Я понял, что если буду мешать работать, то не выйду отсюда никогда, и принял таблетки. Через несколько минут пол стал качаться, и было

страшно идти по коридору. Я как будто плыл в меду.

День за днем я понемногу тренировался в бодрости и веселье в

надежде выбраться из больницы. Одновременно я начал понимать

старушку, зовущую отсутствующих людей.

В больничной библиотеке нашлись стихи из Нортоновской антологии

английской литературы. После этого что-то изменилось. Мне

приходилось перечитывать стихи снова и снова, чтобы разобраться в

том, что автор имел в виду. Строки были музыкой для глаз. Я как

будто нашел клад. Эти люди умерли. Но мне остались эти стихи о том, как они жили и что чувствовали. Я мог сравнить их ощущения со

своими.

Я по-прежнему чувствовал себя одиноко. Но теперь я не был один.

Через три недели медсестра отвела меня к доктору. Бородатый

мужчина сидел в кресле за широким столом и курил трубку. Он сказал, что видит прогресс. Что детство — это тяжелое время. Что я прохожу

через сложный жизненный этап.

— Ты понимаешь, почему попала сюда?

Многое стало понятно за эти три недели. Я понял, что осуждение — не

самое худшее. У мира надо мной есть власть.

Мне уже не казалось ужасным отсутствие любви родителей. Я принял

тот факт, что они сдали меня в больницу. Я научился жить без них. Я

злился. И я не доверял им или кому-либо еще. Я думал только о том, чтобы выйти на свободу. Я хотел сбежать из больницы, а потом — из

дома.

Я рассказал доктору о том, что боюсь мужчин-пациентов после того

ночного случая. Я сказал: несмотря на разочарование родителей, я

хочу, чтобы они гордились мной. Я сказал: не понимаю, что было не

так, но с этого момента я сделаю все, как он скажет.

Я говорил не то, что думал.

Он кивал и вроде бы слушал. Трубка интересовала его явно больше

меня.

Через два дня за мной приехали родители. Мы ни о чем не говорили. Я

затаился и решил сбежать из дома в первый попавшийся момент. Меня

заставили раз в неделю ходить к психоаналитику. Я надеялся, что это

быстро пройдет, но принудительные визиты затянулись на несколько

лет.

**

Я помню тот день, когда психоаналитик раскрыл карты. Это было его

предложение, и родители согласились. Меня упекали в школу

благородных девиц! Меня!

Тот день я не забуду никогда. Двадцать третье ноября 1963 года. Я

выходил от своего психоаналитика в панике. Я не был уверен, что