Стоун буч блюз — страница 60 из 67

**

Бригадир третьей смены выдал чек за два дня до рождества. Утром я

пойду в офис и заберу деньги. Мне нужен подарок для Руфи.

Я незаметно забрался в щель между двух автоматов с напитками. Это

моя комната отдыха на работе. Я откинул голову. Приступы боли

смягчились, но продолжали приходить.

В столовую вошли две наборщицы, Мария и Карен. Они хихикали, а я

надеялся, что меня не обнаружат.

— У тебя есть мелочь? — спросила Мария.

Ее руки всегда притягивали мое внимание. Некоторые несут свои ладони

как тяжелые чемоданы, другие говорят руками. У Марии всё было

странно. Её руки вели совсем другой разговор, нежели их хозяйка. Она

могла нервно смеяться и прикусывать губу, а ее руки были спокойны. Ее

слова могли ранить, но руки в этот момент поглаживали коллегу по

плечу. Я представлял, как эти удивительные руки дотрагиваются до моей

спины.

— Жутко, — сказала Мария, — как он смотрит на меня.

— Кто? — спросила Карен.

Мария вздохнула.

— Парень, который вечно отмалчивается, Джесси. Смотрит так, что мне

не по себе.

Карен засмеялась.

— Может, ты ему приглянулась.

— Ыыы, — протянула Мария. — Смотрит как на кусок мяса.

— Он совершенно безобиден, — хихикнула Карен.

— Откуда ты знаешь? — спросила Мария. — Может, он психопат.

Карен возразила:

— Такой феминный, наверняка гей.

Они уходили.

— Говорю тебе, — подвела итог Мария, — лучше держаться от него

подальше.

Рука Марии покоилась на спине Карен. Я закрыл глаза и подождал.

Затем вышел и решил никогда не возвращаться.

**

Дома я установил зеркало на диване и нашел ножницы. Мне пришлось

пару раз приложиться к стакану виски — через трубочку — пока не

удалось срезать все швы. Я вытянул их, как будто снимал старый

пластырь — не медленно и не быстро. Уверенно. Рот я промыл

остатками виски и допил все, что было в бутылке, чтобы уснуть и не

думать о том, как ранили меня слова Марии.

Я проснулся и с трудом добрался до 34-й, уворачиваясь от толп

покупателей. Я знал, что ищу. «Ваша лучшая швейная машинка», —

написал я на бумажке и подал продавцу. Я и забыл, что снова могу

разговаривать. Привык молчать.

Она привела к витрине. Все машинки были похожи… кроме одной. Я

знал, что выберу ее. Продавец тоже указала в сторону механического

чуда. Эта швейная машинка сверкала, как мотоцикл. Продавец

перечисляла, какие есть функции и особенности, расхваливала модель.

Я улыбался и ничего не понимал. Зато я мог представить, как Руфь

склоняется над этим чудом, воплощая в жизнь самые невероятные идеи.

Выкладывая наличные кассиру, я чувствовал волшебство. Я уже почти

позабыл, как это бывает.

Под снегом я дотащил машинку до такси.

Дома я яростно прибирался. Квартира заблестела. Теперь я

почувствовал себя грязным по сравнению с ней. Принял долгий горячий

душ, позволяя челюсти согреться, чтобы она перестала щелкать, когда я

открываю рот. Я вытерся и накинул свежую футболку с брюками хаки.

Причесался и заглянул в зеркало. На меня смотрел кто-то грустный и

взрослый. Я потрогал свои мышцы. Спасибо тренажерному залу и моей

выдержке. Подарок самому себе. Физическое доказательство моего

стремления жить.

Я нашел китайскую упаковочную бумагу в лавке. Указал на нужную. Я

по-прежнему сохранял молчание.

Заговорил только с Руфью. Постучался к ней накануне рождества.

— Где тебя носило? — снова спросила она. — Заходи. Таня и Эсперанса

уже пришли.

Я не двигался.

— Все в порядке?

Я щелкнул челюстью.

— Руфь.

Ее глаза наполнились слезами.

— Спасибо за все, что ты сделала за меня.

Мы соприкоснулись лбами.

— Прости меня, — сказал я. — Я просил слишком многого.

— Шшш, — ответила она.

— Руфь, я люблю тебя.

— Шшш, я в курсе.

Она обняла меня.

— Я тоже люблю тебя.

Мы крепко обнимались, как после долгого расставания.

— Я тоже хочу! — высказалась Таня. — Проходи, парень.

Руфь улыбнулась.

— Джесс не парень. Он — буч.

Я не слышал этого слова несколько лет. Я так еще плохо знал Руфь.

— Ооо, милый, — осмотрела меня еще внимательнее Таня. — Я бы тебе

станцевала.

Руфь представила меня Эсперансе.

— Очень приятно, — на испанском прошептала Эсперанса. Ее голос был

таким же спутанным, как наши с Руфью. Эсперанса покраснела, когда я

вежливо поцеловал ее руку.

— Мы наряжаем елку. Присоединяйся, — протянула она мне мишуру.

Я скромно улыбнулся.

— Я не умею. Никогда этого не делал.

Эсперанса нахмурилась:

— Даже в детстве? Слишком бедная семья?

Я засмеялся. Моя челюсть щелкнула.

— Слишком еврейская.

Руфь протянула мне свежий пряник.

— Имбирный. Попробуй.

Я снова погрузился во вкус.

— Мы готовим для друзей, застрявших в больнице из-за СПИДа.

До этого мне казалось, что эпидемия СПИДа разворачивается в каком-то

другом мире, далеко от моего.

— Можно мне с вами?

Руфь вздохнула.

— Если хочешь.

Таня выдала мне чашку.

— Фирменный «эггног» Тани. Если не развеселишься с него, тебя ничего

не проймёт.

Руфь вытерла руки о фартук.

— Поосторожнее с ним.

Таня скорчила рожицу.

— Не слушай ее.

— Мы идем в дрэг-клуб вечером. Хочешь? — позвала Эсперанса.

Я посмотрел на Руфь. Она пожала плечами.

— Я научу тебя кой-чему на танцполе, милый, — сказала Таня.

Я засмеялся.

— Я тоже могу научить паре трюков.

— Боже милостивый, — Таня схватилась за голову. — Дожить бы.

Эсперанса улыбалась.

— Я покажу, как танцуют настоящий меренге.

Я вспомнил о подарке для Руфи.

— Сейчас вернусь.

Я притащил гигантскую коробку в гостиную. Руфь тяжело опустилась на

диван, как будто в коробке были плохие новости.

— Это тебе, — улыбнулся я.

— Открывай, подруга, — подначивала Таня.

Руфь прикусила губу.

— Ну зачем ты.

Вся моя любовь поместилась в ответную улыбку.

Она вздохнула, развернула бумагу, аккуратно сложила и убрала ее.

Когда Руфь увидела, что внутри, она задержала дыхание. Я видел, как

она рада видеть машинку. Ее пальцы бережно бежали по корпусу.

— Сошью тебе костюм, — прошептала она.

Я удивился.

— Серьезно?

Руфь кивнула и укусила себя за костяшки пальцев. Она встала и вышла

к наполовину украшенной елке.

— Это тебе, — протянула она два свертка.

Первый оказался книгой. «Американская гей-история». Руки дрожали, когда я листал страницы.

— Смотри, — Руфь открыла оглавление. — Помнишь, я говорила, что

таких, как мы, уважали? Посмотри, здесь целая глава об индейцах. А

еще… — она листала. — Вот о женщинах, живших, как мужчины.

Я плакал.

Эсперанса посмотрела на обложку книги.

— Вечно стригут под одну гребенку.

— Шшш, — покачала головой Руфь. Она протянула мне второй сверток.

— Открой.

Акварель. Кто-то смотрит в небо, полное звезд. Это лицо, которого я

никогда не видел со стороны. Моё.

— Дай-ка поглядеть, милый, — потянулась Таня. — Ооо, Руфь, какое

чудо! Очень похоже.

— Руфь, — сказал я. — Я что, действительно так выгляжу?

Она кивнула и улыбнулась.

— Когда ты едва не умер, я стала рисовать твое лицо. Мне хотелось, чтобы от тебя осталось больше, чем просто воспоминания. Твои глаза

были закрыты, но я хорошо помню, как они светились под ночным

небом.

Руфь села на диван. Мы обнялись. Эсперанса и Таня примостились

рядом на полу.

Мой подбородок дрожал и болел.

— Я искал вас всех так долго. Не могу поверить, что наконец нашел.

Я обнял Руфь снова.

Эсперанса положила руку на мою коленку.

— Знаешь, как переводится мое имя?

Я покачал головой.

— Нет. Но оно красивое.

Она улыбнулась.

— Эсперанса на испанском значит «надежда».

Глава 24

Началась весна. Весь город почувствовал себя немного лучше — мне

показалось, что и на меня люди стали смотреть добрее. Я бродил по

рынку на Юнион-сквер, убивая время. Солнце опускалось за далекие

дома на горизонте. Руфь просила не возвращаться до самого вечера.

Меня ждал сюрприз.

Я постучал в свою дверь и дождался, пока она откроет. Руфь вытерла

руки и провела меня в спальню.

— Закрой глаза, — велела она. — Помнишь, ты разрешил сделать в

комнате все, что я захочу?

Я улыбнулся и кивнул.

— Открывай.

Я осмотрелся и поднял взгляд к потолку. Вот оно что!

Сел на кровать и упал на спину, глядя на потолок. Руфь покрасила его

бархатным черным с вкраплениями знакомых созвездий. Черный фон

переходил в светлый по краям. На горизонте виднелись очертания

деревьев.

Руфь легла рядом.

— Нравится?

— Это нечто! Ты подарила мне настоящее звездное небо. Но послушай, это рассвет или закат?

Она улыбнулась.

— Ни то, ни другое. Или оба. Это странно?

Я медленно кивнул.

— Да, в каком-то смысле это странно.

— Одного без другого не бывает, — отозвалась она. — Мне тоже трудно

принять двойственность, но я работаю над собой. Подумала, что окажу

тебе помощь.

Я вздохнул.

— Мне хотелось бы знать наверняка.

Руфь положила ладонь мне на грудь.

— Это ни день, ни ночь, Джесс. Это та бесконечная возможность, что

помещается между ними.

Руфь лежала совсем близко. Я чувствовал ее дыхание. Мы дышали в

такт. Она провела рукой по моему животу и опустила глаза. Я закусил

губу.

— Я боюсь, — ответил я на ее молчаливый вопрос.

— Почему? — спросила она. — Потому что я ни день, ни ночь?

Я зажмурился. Я потеряю ее, если совру. Я потеряю ее, если буду