Стоя в чужой могиле — страница 36 из 61

— Какие еще размышления?

Кей махнул рукой в сторону, куда ушел Ребус.

— Что его подставляют.

Фокс уставился на коллегу:

— Может, я чего-то не понимаю? К дверям отставного детектива — и, кстати, в настоящее время приглашенного в полицию и расследующего важное дело — только что заявился известный гангстер. А потом они вдвоем отправились в паб выпить и обменяться мнениями. Разве этого не было?

— Это ничего не значит.

— Это значит очень много, особенно когда они обсуждают то самое дело, по которому работает Ребус. Добавь сюда имя Фрэнка Хаммеля, и все становится еще интереснее.

— Хочешь? — спросил Джо Нейсмит, протягивая банку Кею.

— Почему бы и нет, черт возьми, — отозвался Кей, хватая банку.

— В таком случае за рулем я, — заявил Фокс, открывая пассажирскую дверь.

— Боишься, что нас остановят? Почему бы не рискнуть хоть разок?

— Меняемся местами, — настаивал Фокс.

Кей посмотрел на него и понял, что тот не уступит.

Он вздохнул и потянулся открыть дверцу.

Часть четвертая

Я взял кружку боли в сырые поля…

42

Если бы он готовил для поездки музыкальный сборник, то включил бы туда побольше песен о дороге. «Кэннед хит» и «Роллинг стоунз», «Манфред манн» и «Дорз». Он заправился в Кинроссе, проверил, как обстоят дела с дорожными работами к северу от Питлохри, и остановился, чтобы выпить чаю и съесть сырную лепешку в «Бруаре», где проверил телефон и увидел, что пропустил звонки от Нины Хазлитт (общим числом четыре) и сообщение от Шивон Кларк, гласившее, что в «Уичерсе» зарезервированы номера на двое суток. Он не думал, что это совпадение. Может быть, Кларк не знала других отелей в Инвернессе. Но он-то собирался ехать в Инвернесс не сразу. Он поехал по А9 на мост Кессок. Алнесс, потом Тейн и, наконец, поворот на Эддертон. Джим Меллон был предупрежден и показал место полиции. С прицепа сгружали бытовку — адская будет работенка выруливать задом на главную дорогу. Стрела подъемника опустила бытовку на узкую полосу перед грузовиком. Очевидно, поля были слишком болотистыми и не выдержали бы ее веса. Значит, эту дорогу придется как-то объезжать. Полицейский в форме жестом попросил Ребуса опустить стекло. Ребус повиновался и предъявил документ. Меллон разговаривал с женщиной в аккуратном костюме-двойке, они оба показывали куда-то в сторону холмов. В руках у женщины была фотография, присланная с телефона Аннет Маккай. Она хорошо подготовилась к поездке: вместо туфель — резиновые сапоги. Ребус пожалел, что не сделал того же.

Его «сааб» съехал на то, что здесь считалось обочиной.

— Позовите меня, когда грузовик будет выезжать, — попросил он полицейского.

Тот кивнул и записал номер машины Ребуса в блокнот. Меллон узнал его и помахал. Ребус подошел к нему и пожал руку. Женщина ждала, когда он представится.

— Меня зовут Джон Ребус, — отрекомендовался он. — Прикомандирован к эдинбургской команде.

Она медленно кивнула:

— Мистер Меллон говорил о вас. Я старший суперинтендант Демпси.

— Очень рад, мэм.

Они обменялись рукопожатием и смерили друг друга взглядом. Ей было под сорок, миловидная, в очках. Светлые волосы до плеч.

— А где старший инспектор Пейдж?

— Едет. Как вам сходство? — Ребус показал на фотографию в ее руке.

— Я думаю, она была сделана практически с того места, где мы стоим. Хотя я до сих пор не понимаю, какой в этом смысл.

— Если тот, кто ее отправил, по-настоящему умен, то он вынудил нас приехать сюда и без толку тратить силы и время.

Она уставилась на него:

— Но мы считаем, что он не настолько умен?

Ребус кивнул:

— Ну, будем надеяться, что так оно и есть.

Она указала на вереницу полицейских фургонов, припаркованных на дороге перед бытовкой. Им придется ехать дальше к Олтнамейну, а оттуда делать круг к дому — протиснуться назад мимо этой будки не удастся. Полицейских разделили на группы и вручили им карты — очевидно, разбитые на квадраты.

— Так что они должны искать?

— Все необычное, — посоветовал Ребус. — Обрывки одежды, окурки, бутылки и банки. — Он немного подумал. — Местных допросили?

— Этим заняты шесть человек, — ответила Демпси. — Тут не так уж много жителей.

— Не будет ли наглостью с моей стороны, если я попрошу их проверить еще кафе и заправки?

— В пределах какого района? — Она чуть прищурилась, словно заново оценивая его.

— Дорнох, Бонар-Бридж, Тейн — по крайней мере, для начала.

Это предложение удостоилось едва заметной улыбки.

— Вы знаете эти края?

— Немного.

— И зачем это нужно?

— Возможно, это дело рук не местного, а кого-то со стороны. Но он должен хорошо знать этот район.

— Мы попробуем.

Она хотела было прибавить звание, но быстро сообразила, что не знает его.

— Вознесся на головокружительную высоту инспектора, — сообщил ей Ребус.

— В прошлом времени излагаете?

Он снова кивнул. На его телефон пришло сообщение.

— Вам повезло, — сказала Демпси. — У меня сигнал не проходит.

— Полмиллиона, — отозвался Ребус. — И как вам скажет мистер Меллон, порывом ветра все снесет.

Сообщение пришло от Кларк — она извещала его, что они добрались до Управления в Инвернессе и ждут встречи с «большими шишками». Но Ребус знал, что единственная «шишка», с которой стоит иметь дело, находится рядом с ним. Когда он оторвался от телефона, Демпси шла к одной из поисковых команд. Люди держали в руках тонкие палки и мешки для сбора улик. Они были полны энтузиазма. Когда Демпси, насколько понял Ребус, начала инструктаж, они целиком обратились в слух.

— Отличная женщина, — вполголоса проговорил Меллон. — Такая жена — просто счастье, когда приходишь домой.

К Ребусу подошел полицейский.

— Пора убирать машину, сэр, — сказал он, когда зашипели пневматические тормоза грузовика. — Если она нужна вам целой, а не по частям…

43

Середина дня. Ни Пейдж, ни Кларк так и не приехали. Читая сообщения Кларк, Ребус подумал, что сама она действовала бы иначе, но Пейдж организовал ряд совещаний — наверное, хотел насладиться звуком собственного голоса, а Кларк считала своим долгом находиться при нем.

Откуда ни возьмись, появились сэндвичи и бутылки с водой. Оказалось, что все это находилось в патрульной машине. Двери распахнули, чтобы люди могли угощаться. Горячего не было, хотя Меллон пообещал что-нибудь придумать. В бытовке стояли только стол и несколько стульев. На столе лежала геодезическая карта района, и это напомнило Ребусу о первой поездке на место дорожных работ близ Питлохри. Собирались подвезти генератор, чтобы в бытовке стало светло и тепло. Еще полчаса, и поиски на сегодня будут закончены. Смеркалось — минут на тридцать раньше, чем в Эдинбурге. Ребус прихлебывал воду, когда появился фургон. Он встал в хвосте припаркованных машин. Полицейский, который дежурил на дороге и фиксировал всех прибывающих, куда-то исчез. Водитель в форме вышел и кивнул Ребусу. Тот подошел поближе, чтобы прочесть надпись на борту фургона. Кинологическая служба грампианской полиции.

Заднюю дверь открыли, отперли клетку. Оттуда выскочил пятнистый спрингер-спаниель и принялся вдумчиво обнюхивать дорогу.

— Далеко от дома забрались, — отметил Ребус.

— В Северном округе днем с огнем не сыщешь такой собаки, как Руби, — отозвался полицейский.

— Вы ехали из Абердина?

Полицейский кивнул, не сводя глаз с собаки.

— Поздновато. — Ребус взглянул на небо.

— Руби нужны не глаза. То есть она может поработать и дольше. Вы тут старший?

Ребус отрицательно покачал головой:

— Вам нужен старший суперинтендант Демпси, но ей пришлось уехать в Инвернесс.

— Тогда я, пожалуй, начну.

Кинолог, видно, был из фермеров: с пузом и красным лицом, черные волосы зачесаны назад. Калитка на поле была открыта, и Руби не терпелось приступить к делу, но без разрешения она не двигалась с места.

— Вам что, ничего не нужно?..

— Чего не нужно?

— Клочка одежды или еще какой вещи?

— У Руби другая специализация, — сказал полицейский.

— Какая же?

— Она ищет трупы.

Он подал знак спаниелю, и собака бросилась в поле.

Вернулась поисковая команда с жалким уловом в мешках. Процессия направилась к бытовке, чтобы зарегистрировать найденное и оставить мешки. Когда они проходили мимо машины с едой, Ребус взглянул на находки. Ржавая крышка от бутылки, пакетики из-под чипсов, обертки от шоколада, старая банка из-под краски, полкирпича…

Обрывки веревки…

Клочья полиэтиленового пакета…

Скелет мыши…

Птичьи перья…

Безнадежный мусор. Если утром, в самом начале, команда была полна энергии, то теперь люди выглядели куда мрачнее, их оптимизм улетучился. Ребус потерял из вида кинолога, но вскоре вновь обнаружил: тот уже преодолел половину поля, направляясь к подлеску. Мимо шла вторая команда. Один полицейский нагнулся погладить Руби, но тут же выпрямился: кинолог его остерег, догадался Ребус. Руби готовили для работы, а не для игры.

Возле машины с едой начались разговоры. Проверялись телефоны — нет ли сообщений; их поднимали повыше, чтобы поймать сигнал.

— Может, завтра повезет больше, — сказал кто-то.

— Если только погода продержится.

Ребус спросил, как прогноз.

— Паршивый, — доложили ему.

— Возможен дождь со снегом, — добавил другой человек. — Вы из Эдинбурга?

Ребус кивнул.

— Ненавижу это место, — заявил полицейский. — На дух не выношу.

— Вы, должно быть, из Инвернесса.

Человек смерил Ребуса мрачным взглядом:

— Его я тоже ненавижу. Мне вполне хватает Дингуолла.

— Тебе не пора принять лекарство, Бобби? — спросил кто-то, и несколько человек устало улыбнулись.

Через полчаса пришел приказ от начальства: работы на сегодня закончить. Демпси не вернется. Кому-то поручили запереть бытовку.

— Мы что, оставляем улики на ночь? — спросил Ребус.