«Где-нибудь в лесу…»
«Место не хуже других…»
«В лесу…»
Вернувшись домой, Ребус позвонил Фрэнку Хаммелю — телефон был забит в мобильник. Гудок раздавался за гудком, ответа не было. Ребус допил остатки виски из горлышка. Он стоял у окна гостиной, откуда открывался знакомый вид. Дети в квартире напротив сидели на ковре, скрестив ноги, и смотрели телевизор.
«Что их ждет в жизни?» — подумал он. Может быть, неполная семья. Колледж или сразу работа? Может быть, безработица. Может быть, большая любовь. И отделение ЭКО как последняя надежда. Возможно, они сами станут родителями, примутся тревожиться о будущем и пытаться в него заглянуть. Зазвонил телефон, на дисплее высветилось имя Хаммеля. Ребус помедлил и решил ответить.
— Я думаю, нам нужно встретиться, — сказал он.
— Зачем? — Голос у Хаммеля был сухой и безразличный.
— Затем, что я слышал про вас и Даррила.
— Я больше не хочу слышать имя этого сучонка!
— Боюсь, что придется, — спокойно возразил Ребус. — Даже больше: я думаю, оно того стоит.
— Я не стукач, Ребус.
— Я и не прошу вас стучать. Только задам один вопрос — он даже не относится к Даррилу.
— И?
— И не исключается, что вам же это пойдет на пользу.
Последовало молчание, Хаммель обдумывал услышанное. Ребус внимал его дыханию.
— Что за вопрос?
— Возможно продолжение — в зависимости от вашего ответа.
— Да задавайте уже ваш чертов вопрос.
— Ну хорошо.
Одна из девочек в доме напротив подошла к окну. Она помахала Ребусу. Он помахал в ответ.
— Где бы вы зарыли тело? — спросил он у Хаммеля, а девочка махнула опять, теперь с большущей щербатой улыбкой.
«Лес…»
Ребус вышел из дома, закрыл за собой дверь и увидел стоявшую на дороге Шивон Кларк.
— Пейдж с тобой? — спросил он, оглядевшись по сторонам.
— Нет.
— Так чего ты от меня хочешь?
— Просто немного забеспокоилась, вот и все.
— Забеспокоилась?
— Ты выпал из поля зрения.
— Может быть, ты не заметила, но я больше не на службе.
— Все равно…
— Что?
Она присмотрелась к нему:
— Я была права. Вижу этот блеск в твоих глазах. Заварил какую-то кашу.
— Ничего я не заварил.
— И вот он сразу весь подобрался…
Он развел руки, изображая невинную овечку, но она слишком хорошо его знала.
— Куда ты собрался?
— Просто пройтись.
— Меня возьмешь?
— Нет.
— Значит, не в паб.
— Ради бога, Шивон… — вознегодовал Ребус. — Есть одно дело, только и всего.
— Не связано ли оно с Кенни Магратом?
— Возможно.
— И ты, разумеется, будешь держаться буквы закона?
— Я не полицейский. Я даже не гражданский, работающий на полицию.
— А присутствие действующего детектива тебе не пригодится?
Он посмотрел на нее и медленно покачал головой:
— Слушай Фокса, Шивон. Чтобы пробиться наверх, ты должна держаться подальше от таких, как я.
Для вящей убедительности он ткнул себя пальцем в грудь.
— Пробиться наверх, чтобы стать вторым Джеймсом Пейджем или Малькольмом Фоксом? — Она притворилась, будто размышляет. — Знаешь, с тобой мне почему-то веселее.
— Нет, — сказал он, вновь покачав головой.
— Да, — возразила Кларк. — Выкладывай, что задумал.
Ребус потер подбородок.
— А ты уберешься и оставишь меня в покое, если скажу?
Теперь настала ее очередь качать головой.
— Я так и думал.
Фрэнк Хаммель ждал в забегаловке возле заправки. Освещение было яркое, а потому сразу бросилось в глаза, как он сдал. Всклокочены волосы, седая щетина. Хаммель сидел над кофе и гамбургером, которого не съел и половины; глаза стреляли по сторонам, а тело напрягалось всякий раз, когда входил новый посетитель.
— Думаете, он за вами придет? — спросил Ребус, устраиваясь в кабинке.
Кларк пошла к стойке взять апельсиновый сок для себя и чай для Ребуса.
— Вы не сказали, что с вами будет кто-то еще, — быстро оправился Хаммель.
— Считайте, что ее здесь нет — официально.
Ребус подвинулся, освобождая место для Кларк, которая приветственно кивнула Хаммелю.
Тот не ответил и приковался взглядом к вошедшей паре.
— Думаю, этот гаденыш способен на что угодно, — пробормотал он наконец, отвечая на первый вопрос Ребуса.
— Почему же тогда он не сделал этого в клубе?
Хаммель покачал головой:
— Слишком много свидетелей.
— Вы явно поразмыслили об этом за последнее время.
— А что мне еще делать? Он сказал, что если я только позвоню Гейл, то он расскажет ей про нас с Аннет. У него даже есть ключи от моего дома… — Глаза Хаммеля горели яростью. — Если он попадется мне один на один — задушу этого урода голыми руками.
— Принято к сведению. Но как насчет того, чтобы его взяли мы?
Хаммель посмотрел на Ребуса так, будто увидел его впервые.
— Это что, подстава?
— Ни в коем случае.
— А что же тогда?
— Мне нужен результат, и Даррил Кристи — его часть.
— Не понимаю.
— Оно и к лучшему.
Хаммель внимательно посмотрел на Ребуса, потом на Кларк, потом снова на Ребуса.
— Что я должен делать?
— Помните мой вопрос?
— Да.
Ребус вытащил из кармана карту дорог Шотландии.
— Просто покажите, — сказал он.
Они проводили Хаммеля на парковку. Он еще не избавился от «рейнджровера».
— Слишком бросается в глаза, — предостерег его Ребус.
— Салон, который мне его продал, предлагает пятнадцать штук, — посетовал Хаммель. — А он стоит в три раза дороже.
— И все равно…
Хаммель показал на «сааб» Ребуса:
— Махнемся? Пятнадцать штук плюс ваша тачка.
— Не могу, Фрэнк.
Хаммель сел в машину, завел двигатель и на всех парах устремился к главной дороге. Ребус отпер «сааб», и Кларк села на пассажирское место.
— Неплохой получился бы обмен, — заметила она.
— Мы со старушкой прошли через огонь и воду… — Ребус постучал по рулевому колесу. — Деньги тут ни при чем.
— И что теперь? — спросила она, пристегнувшись.
— Теперь, — ответил Ребус, — мы начнем думать.
— О чем?
— Как напугать Кенни Маграта до полусмерти…
67
Он позвонил в воскресенье около полудня, набрав номер с визитки, врученной ему Даррилом Кристи. Ответил не пойми кто.
— Мне нужно поговорить с вашим боссом, — сказал Ребус.
— Каким таким боссом?
— Не умничай, сынок. Назови Даррилу имя Джона Ребуса, и пусть перезвонит.
После этого он отключился и стал ждать. Не прошло трех минут, как заработал мобильник.
— Слушаю, — проговорил Даррил Кристи.
Никаких любезностей, никаких приветствий. Все изменилось. Что ж, Ребуса это устраивало.
— Человека, которого вы ищете, зовут Кенни Маграт. Он живет с женой в собственном доме в Роузмарки. Могу дать адрес…
— Я о нем знаю, — перебил его Кристи. — Об этом писали в Сети — команда Демпси проверила его и отпустила.
— Так и есть, — сказал Ребус. — Но вы послушайте, что я скажу, а потом уже решайте.
— У вас две минуты.
Доводы Ребуса заняли чуть дольше: фургон на заправке, отставка Грегора Маграта, поведение Кенни Маграта при встрече с ним. Когда он закончил, на другом конце линии воцарилось молчание. Потом донесся голос Даррила Кристи:
— Почему вы мне об этом рассказываете?
— Потому что мне его не взять — он слишком хорошо заметал следы.
— Вы записываете?
— Если я это делаю, то тем самым подписываю ордер на свой арест. Он должен исчезнуть, Даррил. И все должно выглядеть так, будто он пустился в бега, иначе нас обоих станут разглядывать под микроскопом. Его труп не должны найти.
— Согласитесь, что трупы имеют обыкновение обнаруживаться.
— Все зависит от того, где их прячут.
— Вы участвуете в празднике?
— Нет, — заверил его Ребус. — Чем меньше вы мне скажете, тем лучше. У Маграта есть мастерская напротив паба в дальнем конце деревни. Утром он сразу идет туда. И еще приезжает вечером, после работы. По мне, так вечером лучше — к пяти часам красота, темно. Фургон оставлять нельзя, если будет считаться, что он его взял и скрылся.
— Вы все продумали.
— Мне больше нечем заняться — вы сами сказали, а от Демпси, когда я к ней пришел, не было никакого толку.
— Вы знаете, что я с вами сделаю, если это подстава?
— Да.
— И это не подлянка от Кафферти?
— Нет.
— А что мне мешает прийти прямо в дом к этой гниде и выломать дверь?
— Во-первых, у него есть соседи. Во-вторых, вам придется что-то делать с его женой. Мой вариант лучше. Вывезите его куда-нибудь в лес — на севере много лесов. Могу предложить несколько мест, если хотите…
Голос Ребуса замер в ожидании реакции Кристи.
— В этом нет необходимости, — последовал ответ.
Хороший знак — у него уже было кое-что на примете.
— Насколько я понимаю, он человек привычки, — продолжил Ребус, стараясь говорить бесстрастным голосом. — Любит, чтобы к его приходу подавали обед. Это означает, что жена начнет волноваться скорее раньше, чем позже. Если он опоздает на полчаса и не будет отвечать на звонки, она пойдет искать, а вскоре обратится в полицию.
— Не проблема.
— Вам есть куда отогнать фургон?
— Хотите знать?
— Я хочу, чтобы все прошло гладко — ради нас обоих.
— И ни капли не сомневаетесь? — Ни капли.
— Это наш последний разговор.
— Если я закрою дело, то буду только рад. Считайте это маленьким подарком, который я делаю себе, уходя на пенсию.
— Если все выгорит, подарю вам часы на камин. Но если нет…
Даррил Кристи отключился, не потрудившись закончить угрозу. Ребус смотрел на дисплей, пока тот не погас.
— Ну? — подала голос Шивон Кларк.
Она стояла посреди гостиной с кружкой кофе в руках. Ребус встал, налил себе виски, но передумал и отодвинул стакан. Вместо этого он закурил и открыл окно, чтобы Кларк не жаловалась.
— Обнадеживает, — сказал он, выпуская дым в щель. — Не больше.