Страх Мудреца — страница 26 из 241

- Ты как раз вовремя.

Я не смогла бы быть столь же терпеливой как три камня.

- Ну, - неуверенно сказал я.

- Я полагаю, это зависит от того, что ты принесла для меня.

Она рассмеялась поднимаясь на носочки, неотрывая рук от груди.

- Что ты принес мне?

Я опустился на колени и начал развязывать свой узел.

- Я принес тебе три вещи, - сказал я.

- Как традиционно, - она усмехнулась.

- Ты сегодня настоящий молодой джентельмен.

- Я такой. - Я извлек тяжелую темную бутылку.

Она взяла ее обеими руками.

- Кто сделал это?

- Пчелы, - сказал я.

- И пивовары Бредона.

Аури улыбнулась.

- Это три пчелы, - сказала она и поставила бутылку у ног.

Я достал каравай свежего ячменного хлеба.

Она протянула руку и потрогала его пальцем, затем одобрительно кивнула.

Последним я достал тушку целого копченого лосося.

Он один стоил мне четырех драбов, но я переживал что Аури ест недостаточно мяса, которое ей сложно было достать в ее Подовсе, когда меня не было рядом.

Лосось будет полезен для нее.

Аури, склонив голову набок, с любопытством рассматривала его единственный остекляневший глаз.

- Привет, рыба, - сказала она.

Затем она оглянулась на меня.

- У этого есть тайна?

Я кивнул.

- У этой рыбы вместо сердца - арфа.

Она снова посмотрела на рыбу.

- Не удивительно, что она выглядит такой удивленной.

Аури взяла рыбу из моих рук и бережно положила ее на крышу.

- Теперь встань.

- У меня тоже для тебя есть три вещи, так будет справедливо.

Я поднялся на ноги и она протянуло мне что-то завернутое в кусок ткани.

Это была массивная свеча которая пахла лавандой.

- Что внутри? - спросил я.

- Счастливые сны, - сказала она.

- Я вложила их туда для тебя.

Я повертел свечу в руках и меня осенило.

- Ты сделала это сама?

Она кивнула, довольно улыбаясь

- Сама.

Я ужасно умная.

Я бережно положил ее в карман плаща.

- Спасибо, Аури.

Аури стала серьезной.

- Теперь закрой глаза и наклонись чтоб я смогла отдать тебе второй подарок.

Озадаченный, я закрыл глаза и чуть согнулся в поясе, задаваясь вопросом не смастерила ли она для меня шляпу.

Я ощутил ее руки на своем лице, затем она запечатлела легкий, осторожный поцелуй посередине моего лба.

Удивленный, я открыл глаза.

Но она уже стояла в нескольких шагах от меня, нервно пряча руки за спиной.

Я не мог придумать что сказать.

Аури сделала шаг вперед.

- Ты для меня - особенный, - она сказала серьезно, ее лицо замерло.

- Я хочу, чтобы ты знал - я всегда буду заботиться о тебе. - Она потянулась робко и дотронулась до моих щек.

- Нет. Ничего такого сегодня.

Это твой третий подарок.

Если у тебя будут непрятности, ты можешь прийти и

остаться со мной в Подовсе.

Там хорошо и ты будешь в безопасности. - Спасибо, Аури, - сказал я как только смог говорить.

- Ты тоже особенная для меня.

- Разумеется, - сказала она легко.

- Я столь же прекрасна как луна. - Я приходил в себя в то время как Аури подскочила к металлической части водостока и открыла об нее бутылку.

Затем она принесла ее обратно, бережно удерживая обеими руками.

- Аури, - спросил я.

- У тебя не замерзли ноги?

Она посмотрела вниз на них.

- Хороший гудрон, - сказала она шевеля пальцами.

- Он все еще теплый от солнца.

- Ты бы хотела пару туфель?

- Что бы в них было?

- Твои ноги, - сказал я.

- Скоро придет зима.

Она пожала плечами.

- Твои ноги будут мерзнуть.

- Я не выхожу в надвсе зимой, - сказала она.

- Это не очень

хорошо.

Прежде чем я смог ответить, Элодин вышел из-за большой кирпичной трубы, так непринужденно, как если был на обычной прогулке.

На какое-то время, все трое пораженно уставились друг на друга.

Элодин и я были удивлены, но боковым зрением я видел, что Аури замерла и стала совершенно неподвижной, как олень, готовый убежать прочь в безопасное место.

- Мастер Элодин, - сказал я мягким, дружелюбным тоном, отчаянно надеясь, что он не сделать ничего, что заставит Аури cбежать.

В последний раз когда она спряталась в подземелье, ей потребовалась целая вечность чтобы снова выйти.

- Рад тебя видеть.

- Привет, - Элодин отозвался, совершенно соответсвуя моему непринужденному тону, как если не было ничего странного в том что мы трое встретились на крыше в полночь.

Хотя после всего что я о нем слышал, как раз это не должно его удивить.

- Мастер Элодин. - Аури выставила одну босую ногу перед другой и развела подол ее оборванного платья в легком реверансе.

Элодин оставался в тени высокой кирпичной трубы, порожденной луной.

Он

странно официально поклонился в ответ.

Я не мог ясно видеть его лицо, но мог вообразить его любопытные глаза изучающие босоногую, беспризорную девушку с волнующимся нимбом волос.

- И что привело вас двоих сюда в такую прекрасную ночь? - Спросил Элодин.

Я напрягся.

Рисковано задавать вопросы Аури.

К счастью, этот, кажется, не потревожил ее.

- Квоут принес мне прекрасные вещи, - сказала она.

- Он принес мне пиво пчелы и хлеб из ячменя, и копченую рыбу с арфой вместо сердца.

- А! - Элодин сказал, отступая от трубы.

Он похлопал по своей мантии, пока не нашел что-то в кармане.

Он протянул это ей.

Боюсь, у меня для тебя есть только плод синнаса

Аури сделала назад маленький танцующий шажок и не желая взять его.

- А для Квоута ты принес что-нибудь?

Вопрос застал Элодина когда он собрался шагнуть.

На время он неловко замер, рука протянута.

- Боюсь, что нет, - сказал он.

- Но я не думаю что и Квоут принес что-то для меня.

Глаза Аури неодобрительно сузились, она слегка нахмурилась .

- Квоут принес музыку, - сказала она серьезно, - которая для всех.

Элодин замер снова, и должен признать, мне нравилось видеть что хоть кто-то смог смутить его своим поведением.

Он повернулся в мою сторону и сделал полупоклон.

- Приношу свои извинения, - сказал он.

Я сделал великодушный жест рукой.

- Забудьте.

Элодин повернулся к Аури и протянул свою руку во второй раз.

Она сделала два шажка вперед, остановилась нерешительно, потом сделала еще два.

Она медленно потянулась, задержала руку на маленьком фрукте, потом отскочила на несколько шагов прижимая руки к груди.

- Благодарю, - сказала она, снова приседая в маленьком реверансе.

- Теперь можешь присоедениться к нам если хочешь.

И если будешь вести себя хорошо, ты сможешь остаться и послушать как Квоут будет играть. - Она не много наклонила голову задавая этот вопрос.

Элодин заколебался, потом кивнул.

Аури перебежала на другую сторону крыши и спустилась

по голым веткам яблони во двор.

Элодин проводил ее взглядом.

Когда он повернул голову, было достаточно лунного света, что б я смог увидеть задумчивое выражение на его лице.

Я почувствовал как мой живот скрутило от беспокойства.

- Мастер Элодин?

Он повернулся ко мне.

- Да?

Я знал по опыту, это будет только три-четрые минуты прежде чем она вернется из Подовсё.

Мне необходимо было говорить быстро.

- Я знаю, это выглядит странно - сказал я.

- Но вы должны быть осторожны.

- Она очень пугливая.

- Не пытайтесь дотронуться до неё.

- Не делайте резких движений.

- Это напугет её.

Выражение лица Элодина снова скрыла тень.

- Что-нибудь еще? - спросил он.

-Громкий шум тоже.

- Даже громкий смех.

- И не задавайте ей личных вопросов.

- Она просто убежит если вы сделаете это. Я глубоко вздохнул, мысли в голове проносились с бешенной скоростью.

У меня хорошо подвешен язык и при наличии достаточного времени я уверен в своих способностях убедить кого-либо в

чём угодно.

Но Элодин был слишком непредсказуемым для этого.

- Вы никому не можете рассказать, что она здесь. - Вышло немного более агрессивно, чем я рассчитывал, и я сразу же пожалел о выборе слов.

Я был не в том положении, чтобы ставить условия одному из мастеров, даже если он был немного сумашедшим.

- Я имею в виду, - быстро поправился я, - вы окажете огромную услугу, если не расскажете о ней никому.

Элодин посмотрел на меня долгим, вызывающим взглядом: - И почему же, ре'лар Квоут?

Я почувствовал как вспыхнул от холодного веселья в его голосе.

- Они упрячут ее в Гавань, - сказал я.

- Вы всех людей... - Я замолк, в горле стало сухо.

Элодин смотрел на меня, его лицо чуть больше скрыло тенью, но я мог почувствовать как он нахмурился.

- Всех людей я что, Ре'лар Квоут?

Ты предполагаешь что знаешь какие чувства я испытываю к Гавани?

Я почуствовал как моя изящная, степенная убедительность рассыпалась на осколки у моих ног.

И я внезапно ощутил себя как если я снова вернулся на улицы Тарбена, когда мой

живот крутило узлом от голода, то чувство безнадежности в груди когда я хватался за рукава моряков и торговцев выпрашивая пенни, полпенни, шимы.

Вымаливая хоть что-нибудь, за что я мог достать еду.

- Пожалуйста, - сказал я ему.

- Пожалуйста, Мастер Элодин, если они погонятся за нею, она спрячется, и я не смогу разыскать ее.

У нее не все в порядке с головой, но она счастлива здесь.

И я могу позаботиться о ней.

Не полностью, но немного.

Если они поймают ее, станет только хуже.

Гавань убьет её.

Пожалуйста, Мастер Элодин, я сделаю всё что вы захотите.

Просто не говорите никому.

- Тише, - сказал Элодин.

- Она возвращается. - Он схватил меня за плечо, и лунный свет упал на его лицо.

Его выражение лица не показывало злость и напряжение.

Только недоумение и озабоченность.