Я указал на несколько разбросанных оставшихся монет.
- Этого не достаточно, чтобы уладить мой долг к тебе.
Деви наблюдала за мной над своими сцепленными пальцами.
- Я вижу. - сказала она серьёзно.
- Мы должны найти какой-то другой способ для покрытия твоего долга.
- Я тоже так думаю, - сказал я.
- Я могу оставить тебе имущественный залог до моего возвращения.
Её глаза скользнули по стройной тёмной форме футляра моей лютни.
- Не моя лютня,- сказал я быстро.
- Мне нужна она.
- Что тогда? - спросила она.
- Ты всегда говорил, что у тебя нет залога.
- У меня есть несколько вещей,- сказал я, копаясь в своей дорожной сумке и достал книгу.
Глаза Деви загорелись.
Затем она прочла корешок.
- Риторика и логика? - Она скорчила рожу.
- Я чувствую себя так же,- сказал я.
- Но это стоит хоть что-то.
Особенно для меня.
Также . . . Я сунул руку в карман плаща и вытащил мою ручную лампу.
У меня есть это.
Симпатическая лампа моего собственного дизайна.
Она имеет сфокусированный луч и ступенчатый переключатель.
Дэви подняла ее со стола, кивая про себя.
-Я помню ее, - сказала она.
-Раньше ты говорил, что не можешь ее отдать, потому что обещал Килвину.
Что то изменилось?
Я одарил ее радостной улыбкой, которая была на две трети ложью.
-Это обещание, на самом деле, делает эту лампу прекрасным обеспечением.
- Если ты отдашь эту лампу Килвину, я абсолютно уверен, что он заплатит щедрую сумму, только чтобы получить её из... - Я прочистил своё горло.
- Сомнительных рук.
Деви щёлкнула выключателем большим пальцем, переходя от тусклого света до яркого и обратно.
- И я предполагаю, что это будет условием, которого ты требуешь?
Что я верну это Килвину?
- Ты хорошо меня знаешь,- сказал я.
- Я почти меня смущён.
Деви установила лампу на стол рядом с моей книгой и сделала медленный вдох через нос.
- Книга, которая ценна только для тебя,- сказала она.
- И лампа, которая ценна только для Килвина. - Она покачала головой.
- Это предложение не привлекательно.
Я чувствовал острую боль, когда я добрался до своего плеча и отстегнул свои дудочки таланта, сдвинув их также на стол.
- Они серебрянные,- сказал я.
- Их трудно найти.
С ними ещё можно пройти в Эолиан бесплатно.
- Я знаю, что это такое. - Деви подняла их и осмотрела зорким глазом.
Затем она указала.
- У тебя было кольцо.
Я обмер.
- Оно не моё, чтобы отдать.
Деви засмеялась.
- Оно у тебя в кармане, не так ли? - Она щёлкнула пальцами.
- Доставай.
Дай мне посмотреть на него.
Я достал его из кармана, но не передал его.
- Я прошёл через много неприятностей ради него, - сказал я.
Это кольцо Амброз забрал у моего друга.
Я только жду, чтобы вернуть его ей.
Деви сидя молча, протянула руку.
Через некоторое время я положил кольцо ей на ладонь.
Она поднесла его поближе к лампе, подалась вперед и прищурившись стала разглядывать на свету.
-Это хороший камень, - сказала она одобрительно.
- Новая огранка, - сказал я жалобно.
Деви положила кольцо аккуратно поверх книги рядом с моими дудочками и ручной лампой.
- Вот это сделка, - сказала она.
- Я буду хранить эти предметы в качестве обеспечения по твоей текущей задолженности в девять талантов.
Это будет длиться в течение одного года.
- Год и день, - сказал я.
Улыбка изогнула уголки ее губ.
- Как сборник рассказов о тебе.
Очень хорошо.
Это позволит отложить твое погашение на год и один день.
Если ты не погаcишь мне долг к концу этого срока, то лишишься этих вещей, и твой долг будет покрыт. - Её улыбка стала резкой.
–Хотя я могу быть убеждена возвратить их в обмен на определенную информацию.
Я услышал колокольню в отдалении и глубоко вздохнул.
Я не располагал достаточным количеством времени, чтобы заключать сделку, потому что я уже опаздывал на встречу с Трепе.
–Прекрасно, –сказал я раздраженно.
–Но кольцо должно быть сохранено в безопасности.
Ты не можешь носить его, пока я не выполню свои обязательства.
Деви нахмурилась.
- Ты не...
–Я не собираюсь обсуждать этот вопрос,–сказал я серьезно.
- Оно принадлежит другу.
Оно бесценно для нее.
Я бы не хотел его увидеть на чужой руке.
Не после всего, что я сделал,чтобы вернуть это от Амброза.
Деви не сказала ничего, но на ее эльфийском личике застыло мрачное выражение.
Я сделал такое же мрачное выражение и посмотрел в ее глаза.
Я могу состроить хорошее мрачное выражение, когда мне нужно.
Молчание продлилось целую минуту
–Хорошо!– сказала она наконец.
Мы обменялись рукопожатием.
–Год и день,– сказал я.
Глава 51Страх всех мудрецов.
Я зашел в Эолиан, где меня ждал Трепе, фактически танцевавший от нетерпения.
Он сказал мне, что нашел судно, отправляющееся вниз по реке меньше чем через час.
К тому же, он уже оплатил мой путь до Тарбеана, откуда я легко смог бы отправиться на восток.
Двоем мы отправились к пристани, прибыв туда, когда судно уже проходило свои заключительные приготовления.
Трепе, покрасневший и пыхтящий от нашей оживленной прогулки, торопился надавать мне советов на всю жизнь в течение трех минут.
"Maeр - старая, старая кровь,” сказал он.
Не как большинство мелкой знати из этих краев, которая не может сказать вам, кто их прадеды.
Так что относись к нему с уважением."
Я закатил глаза.
Почему все всегда ожидали, что я буду вести себя так плохо?
- И помни, - сказал он.
- Если ты будешь выглядеть преследующим деньги, то они увидят в тебе провинциала.
Как только это произойдет, никто не будет воспринимать тебя всерьёз.
Ты здесь, чтобы снискать благосклонность.
Это игра с высокими ставками.
Кроме того, состояние следует за пользой, как они говорят.
Если ты получишь одно, у тебя будет и другое.
Это похоже на то, что писал Теккам: - Цена головы простая вещь, поэтому головы часто ищут...
- ..., но некоторые вещи перестают оценивать: смех, страна, и любовь никогда не покупаются. - Я закончил.
Это была на самом деле цитата из Грегана Малого, но я не стал настаивать.
- Хой там! - Загорелый, бородатый человек кричал нам с палубы корабля.
Он клянется, что уйдёт, если его не будет здесь через две минуты.
Ты бы постарался, чтобы быть на борту к тому времени. - Он побрел, не дожидаясь ответа.
- Обращайся к нему со всем изяществом, - Tрепе продолжал, как будто мы не были прерваны.
- И помни: говори меньше всех, если тебя чаще всех слышат.
Ох! - Он достал запечатанное письмо из нагрудного кармана.
- Вот твоё рекомендательное письмо.
Я могу послать еще одну копию по почте, чтобы он знал, что надо ждать.
Я подарил ему широкую улыбку и схватил за руку.
-Спасибо, Денн, - сказал я искренне.
- За всё.
Я ценю всё это больше, чем вы думаете.
Трепе отмахнулся от комментария.
- Я знаю, ты будешь блистать.
Помни, что нужно найти хорошего портного, когда ты туда доберёшься.
Мода может измениться.
Как говорится: - Узнаешь леди по её манерам, а джентльмена по одежде.
Я опустился на колени и открыл футляр моей лютни.
Переместив лютню в сторону, я нажал крышку тайника и открыл её.
Я засунул запечатанное письмо Трепе внутрь, где оно присоединилось к полому рогу с рисунком Нины и небольшим мешком сушеных яблок, которые я туда положил.
Не было ничего особенного в высушенном яблоке, но по моему мнению, если ты имеешь секретное отделение в футляре своей лютни и не используешь его, чтобы скрыть вещи, в этом есть что-то ужасно, ужасно неправильное.
Я щелкнул, закрыв застёжки, повторно закрепляя крышку, затем встал, и собрал свои вещи, готовый сесть на корабль.
Трепе внезапно схватил меня за плечо.
- Я чуть не забыл!
Алверон упоминал в одном из своих писем, что молодые люди в его дворе играют на деньги.
Он думает, что это прискорбная привычка, поэтому держись подальше от них.
И помните, маленькие таяния составляют большие наводнения, так что вдвойне опасайтесь медленно изменяющегося сезона.
Я увидел, что кто-то бежит по доку к нам.
Это был человек с худым лицом, который ранее проходил мимо Элодина и меня на Каменном мосту.
Он нёс обернутый в ткань пакет под одной рукой.
- Я предполагаю, что это их пропавший без вести моряк,- быстро сказал я.
- Лучше мне быть на борту. - Я заключил Трепе в быстрые объятия и попытался убежать, прежде чем он смог дать мне ещё больше советов.
Но он поймал меня за рукав, когда я обернулся.
- Будь осторожен по дороге туда, - сказал он, выражая тревогу.
- Помни: Есть три вещи, которые боятся все мудрецы: море в шторм, ночь без луны, и гнев мягкого человека.
Моряк миновал нас, и ударил по сходням забегая, и не обращая внимания на трясущуюся палубу и шум под ногами.
Я одарил Трепе ободряющей улыбкой и последовал за ним по пятам.
Два жилистых мужчины вытащили доску и я помахал напоследок Трепе.
Приказы были отданы, мужчины заняли свои места, и судно пришло в движение.
Я повернулся лицом к реке, к Тарбеан, в сторону моря.
Глава 52Короткая поездка.
МОЙ МАРШРУТ БЫЛ простым.
Я дожен был отравиться вниз по реке в Тарбеан, через пролив Рефтинга, вдоль побережья в сторону Джанпуя, затем вверх по реке Арранд.
Это было длинее, чем путешествие по суше, но в конечном счете лучше.
Даже если бы я мог купить почтовое письмо и менять лошадей при каждой возможности, это всё дало бы мне всего три оборота, чтобы достигнуть Северена по суше.