Страх звёзд — страница 71 из 75

— Почему же? — Томаш закашлялся. — Мне очень даже приятен! Я просто переживаю, что нам пришлось потратить столько альтаамов, когда вполне можно было обойтись и без них. Вы же всегда были рядом!

Айша подошла к Томашу и посмотрела на него с пренебрежением, как на распятое в морилке насекомое.

— Из-за вас погибли мои люди, Томаш! Я бы советовала вам не искушать судьбу.

— На «Ивердане» произошла авария, причём тут мы? Вы ведь сами послали абордажную команду. А мы…

— Вы меня разочаровали, Томаш. — Губы у Айши почти не двигались, а лицо превратилось в костяную маску. — Я думала, вы умнее. Всё это могло закончиться для вас совершенно иначе.

— Правда?

— Зачем вы уничтожили мой грузовоз? — Лоб Айши изрезала сетка глубоких морщин. — Что вы там нашли? С вами вышел на связь литийский флот?

— Какой ещё литийский флот?

— Я смотрю, у вас появились новые спутники. Боюсь, не там вы стали искать друзей, Томаш.

— Где она?

Уголки губ Айши презрительно вздрогнули.

— Она у нас. И пока ещё жива. Остальные ваши друзья тоже скоро к нам присоединятся. Они опередили нас на несколько световых секунд. Сейчас мы выходим на перехват, и далеко они не уйдут. Ваше бегство было бессмысленным. Как и уничтожение моего грузовоза. В кабур было вшито устройство мгновенной связи, и я уже получила всё, что хотела. На что вы вообще рассчитывали? Зачем нужно было сжигать кабура? Это поступок озлобленного зверя, а не человека!

Айша взяла Томаша за подбородок и посмотрела на него, как на подопытное животное.

— Я вам не верю.

— Чему именно? Тому, что мой скоростной сафиноджан догонит ваш полумёртвый шаттл? Вы не в себе, Томаш. — Айша брезгливо повернулась к нему спиной. — Я, правда, думала, что вы умнее.

— Если кабур вам всё переслал, то чего вы хотите от меня? Или он не в состоянии передавать большие объёмы данных?

Томаша насквозь прожгли чёрные нечеловеческие глаза Айши.

— Вы слишком хорошо соображаете для идиота. Или я недооценила кого-то из вашей команды? Например, ту мерзкую полукровку? Данные у неё?

— Да нет у нас никаких данных! Мы просто хотели убраться оттуда поскорее!

— Вы что-то вытащили, я знаю. Корабль преодолел восемь тысяч световых лет, значит они научились рассчитывать координаты. В каком это виде, как это записано? — Айша схватила Томаша за волосы. — Может, у вас в голове? Хотя нет, вряд ли. Вы, скорее всего, были приманкой. Очень благородно с вашей стороны, капитан, если, конечно, можно говорить о благородстве применительно к вашему дикарскому племени.

— Нет у нас никаких данных, — сказал Томаш. — А кабур мне просто не понравился, поэтому я его и поджарил. В нашем дикарском племени так принято.

— А ещё вам Джамиль не понравился, поэтому вы его убили? А потом взорвали корабль, уничтожив мою команду. Не ожидала от вас такого. Вы больше похожи на дельца, который за каждый байн удавится, а не на убийцу. Странно, что я ошиблась.

— Я не трогал Джамиля!

— Да, как же!

Айша отвернулась и приложила к уху палец. Ей, видимо, передали срочное сообщение, и она прошипела что-то в ответ на бакарийском, как взбешённая змея.

— Проблемы?

— Всё отлично. — Айша отрубила связь. — Это самый передовой корабль в секторе. У нас не бывает проблем. О себе лучше беспокойтесь, Томаш. Что случилось с Джамилем? Мои люди успели найти его обезображенный труп. Вы не хотели брать его с собой во время своего позорного бегства, мест на шаттлах не хватало?

— Джамиль покончил с собой после того, как подключился к вирту. По-вашему, между прочим, приказу.

— Не понимаю, зачем я вообще с вами говорю. Я не верю ни единому вашему слову. Больше всего мне хотелось бы, — Айша щёлкнула длинными белыми пальцами, — раздавить вас, как назойливое насекомое.

— Это бы нас ожидало в любом случае, — вздохнул Томаш. — Но Джамиля мы не трогали. У него поехала крыша. Он тяжело ранил моего второго пилота, а потом снёс себе башку резаком. Впрочем, если бы он этого не сделал, я бы его придушил собственноручно.

Айша какое-то время молчала.

— Даже если это и так… Самоубийство — как это банально! — Она передёрнула плечами. — Что он узнал?

— Ничего он не узнал, он просто сошёл с ума.

— Как и Гариб. Это печально, но в каком-то смысле ожидаемо.

— Гариб? Вы о тех, кто был на корабле до нас? Мы нашли обезглавленные тела. Кому-то тоже не терпелось поиграться с резаком?

— Гариб совершенно обезумел. Он притащил мешок с отрезанными головами и сказал, что в них содержатся все нужные мне данные. Неожиданный был поворот. Где вы нашли тела?

— Он убил их, когда они подключились к вирту. Они так и лежали в ложементах.

— Это печально.

— Но ожидаемо? Скажите, Айша, а как вы в самом начале на нас вышли? Не верю я в такие совпадения. Мы оказались у вас под боком прямо в тот момент, когда были нужны. Я так понимаю, «Ивердан» не давал вам пристыковаться после того, как вы полезли в вирт, и вы решили, что он пустит нас, старый корабль Аскара.

— Ждёте от меня откровений? Мне не слишком интересен этот разговор. Я хочу знать, что вам удалось вытащить. Это всё.

— Но я ведь правильно говорю, да? — улыбнулся Томаш. — «Ивердан» после первой высадки вас к себе не подпускал, вы разузнали всё про Аскара, узнали о «Припадке», о том, что он ещё летает, ведь так? Последний наш контракт на Бакаре, неожиданно простой и выгодный — это ваших рук дело?

— Я не знаю, о чём вы говорите. Я заключала с вами лишь один контракт, священную лакру, которую вы нарушили.

— Ну да, конечно. Я тут главный злодей, договор священный нарушил. Скажите, вы меня сейчас на справедливый бакарийский суд везёте?

— Прекратите кривляться, Томаш, вам это не идёт. — Айша подняла руки, её длинный балахон зашелестел, и она превратилась в белоснежного ангела смерти. — Вы уничтожили мой корабль, убили моих людей. Смерть — недостаточное для вас наказание. Вы за всё расплатитесь, вас ждёт возмездие, по сравнению с которым альгалла покажется желанным избавлением.

— После того, что я за последнее время пережил, меня уже ничего не пугает, — сказал Томаш.

— Мы это обязательно проверим, — прошипела Айша. — Как вы получили доступ к реактору?

— Не получал я никаких доступов. Просто это был очень старый корабль.

— И при этом вы нашли шаттлы? Я знаю, что вам удалось что-то вытащить. Что? Маршрутные логи, трассировку?

— Ничего мы не вытащили. Мы и не искали ничего, нечего там искать. Мы просто хотели спастись. Произошла авария на реакторе, включился какой-то протокол, и мы смогли добраться до шаттлов.

— Я вам не верю, — сказала Айша. — Хотите поторговаться? Понимаю. Но, боюсь, вы не в том положении, чтобы ставить условия.

— Торговлей я больше не занимаюсь.

— Тогда на что вы рассчитываете? Я вас не понимаю. — В руке у Айши заблестела серебристая сфера. — Повторю ещё раз — что вы узнали? Это последний мой вежливый вопрос, после этого мы начнём общаться по-другому.

— Вы хоть представляете, что там произошло?

— На «Ивердане»? — Айша безучастно смотрела в визор. — У меня есть отчёт предыдущей группы.

— Я о том, что происходило в вирте.

— Об этом знали только безумный Гариб да несчастный Джамиль, но, боюсь, от них мы уже ничего не получим.

— Я подключался к вирту.

Айша подошла к Томашу и схватила его за челюсть, едва не переломав зубы.

— Теперь понятно. — Она дёрнула голову Томаша в сторону, вывернув ему шею. — Понятно, в какую игру вы решили поиграть. Хотите поднять свою ценность? У вас ничего не получится. Мы оба прекрасно знаем, что происходило с людьми, которые подключались к тому вирту. Вы недооцениваете меня, Томаш. Время вежливых бесед подходит к концу.

Айша брезгливо вытерла ладонь и нажала кнопку на визоре. Дверь открылась, и два бесполых истукана в серебристых одеждах ввели в отсек Фён.

— Томаш! — крикнула девушка. Один из бакарийцев повалил её на колени. — Томаш, с тобой всё в порядке?

— Со мной всё хорошо! Я…

Айша с хищной грацией приблизилась к Фён.

— Гариб отсёк своей команде головы резаком. Правильно я говорю, Томаш? Вы же своими глазами видели обезглавленные тела. Я вот думаю, может, он был не так уж и безумен? Может, это и правда отличный способ узнать всё, что мне нужно?

— Оставьте её!

— Это не вам решать. С ней я никакие договоры не заключала. Сейчас идёт война, а она — офицер литийского флота. К тому же вторглась на бакарийский корабль. Видимо, с целью саботажа. По законам военного времени…

— Оставьте её! — закричал Томаш. — Я вам помогу, только не трогайте её! Я, — Томаш лихорадочно соображал, — действительно подключался к вирту. Я знаю, вы мне не верите, но Аскар был моим другом, и для меня всё происходило иначе. Я…

На потолке внезапно прорезались красные полосы — как дорожки от кипящего огня, — и металлический голос системы оповещения, срывающийся на нервный звон, пророкотал что-то на бакарийском.

Несколько все секунд молчали, как оглушённые.

— Ланатон! — рыкнула Айша.

Один из бакарийцев отпустил Фён и что-то неуверенно пробормотал, покосившись на Айшу.

— Сайд бусак! — заорала Айша, и лицо её превратилось в разбитую яичную скорлупу.

Неживой голос под потолком проскрежетал ей в тон, подобно резонирующему эху. Перед глазами Томаша поплыли красные пятна, всё затряслось, как в последнюю секунду перед обмороком. Его прижало к спинке стула, как во время ускорений на «Припадке». Айша покачнулась и всплеснула руками — казалось, тело её сейчас переломится в талии, точно изъеденная временем статуя. Фён растянулась на полу.

— Бусах! — выкрикнула Айша. — Ахалим бусах!

Один из бакарийцев рванул к выходу из отсека, наотмашь ударил по щитку замка и замер перед раскрывшимся проёмом, раскинув в стороны руки, как перед прыжком в пропасть. Через мгновение он кубарем покатился обратно, прямиком на Айшу.

Пол начал меняться местами с потолком.

Томаш почти вывалился из привинченного к полу стула, сошедшие с ума гравы норовили выломать его прикованные к подлокотникам руки. Он завыл от боли. Перед глазами всё смешалось. Кто-то орал на бакарийском. Погас свет. Раздался треск лопающегося металла. Томаша потянуло к полу. Чудовищный вес навалился ему на шею, ломая хребет.