Страна грез — страница 30 из 75

— Мой отец, — сквозь слезы проговорила Сейдж, стараясь вырваться из рук мужчины, и он схватил ее за волосы. Сейдж искала взглядом эту машину, но она была словно фантом. Ее будто не существовало, только рокочущий звук двигателя отдавался в ушах. — Мой отец приехал за мной, — закричала она. — Папа!

— Дерьмо, — произнес коммивояжер, не отпуская ее волосы.

Прямо с поля появилась черная машина с потухшими фарами. Это был длинный фургон, вроде джипа, старый и низкий. Похожие машины обычно используют полицейские на трассах. Выхлопные трубы машины, мосты и радиатор с лязгом отзывались на ямы и колдобины в земле. Сейдж заметила ржавые дыры на кузове и поняла, что это та машина, стоявшая у развалин амбара, которую она посчитала брошенной. Передняя дверь открылась еще до того, как джип окончательно остановился, и водитель кувырком выскочил наружу.

Черный автомобиль медленно проехал еще несколько ярдов и остановился у кочки, поросшей травой, пока его водитель поднимался на ноги. Он отряхнулся, а затем пошел прямо к Сейдж и коммивояжеру, который несколько ослабил хватку.

— Это наше семейное дело, — произнес коммивояжер.

— Нет, — постаралась произнести Сейдж, но ее зубы отбивали барабанную дробь. Но это не имело значения, так как незнакомец вообще не ждал от нее никаких слов. Он ударил извращенца прямо в челюсть. Сейдж услышала звук лопнувшей кожи и ломающихся зубов.

— Твооююммааа… — заорал мерзавец, схватившись за разбитый рот.

— Больше ты не будешь так делать, — произнес незнакомец.

— Твооююммааа… — повторил коммивояжер, будто не верил в происходящее, забрался в свою машину и укатил прочь. Сейдж почему-то подумала про его зубы, но заставила себя не жалеть мерзавца. Вместо этого она повернулась к незнакомцу, чтобы поблагодарить его, но тот уже бежал к тому месту, где остановилась его машина.

Сейдж думала, что ее герой окажется старше и внушительнее, но ошиблась. Она увидела довольно худого юношу, который был всего на пару дюймов выше ее, с коричневыми волосами, одетого в выцветшие джинсы. Сейдж услышала, как залаяли собаки, и поняла, что звук раздается из машины. Когда ее спаситель подошел к ней, Сейдж стало ясно, что они почти ровесники и наверняка он не старше семнадцати лет.

Она хотела сказать «спасибо», но вместо этого молча смотрела на него.

— С вами все в порядке? — произнес он.

— Думаю, да, — с трудом ответила Сейдж.

— Тот тип не причинил вам вреда?

— Он старался. — Зубы Сейдж снова застучали.

— Я слышал, — произнес незнакомец. Он указал на развалившийся амбар. — Я был там, и ваш крик распугал всех птиц внутри. Вы видели, как они вылетели?

— Нет. Я была немного занята, — ответила Сейдж и, помолчав, спросила: — Это твой амбар?

— Не-а, — ответил незнакомец. Порывшись в нагрудных карманах, он вытащил пачку сигарет и ловким движением вытряхнул одну. — Хочешь?

Сейдж отрицательно покачала головой и подошла ближе. У незнакомца был такой голос, что ей захотелось слушать его: тембр низкий и мягкий, немного хрипловатый — настоящий мужской голос. Тьма скрывала лицо юноши, и Сейдж ждала, когда огонь от спички осветит его. Особенно хотела увидеть его глаза. Они оказались светло-зелеными, а взгляд незнакомца был беспокойным, как будто его обидели или он скрывался от кого-то, а может быть, все это вместе. Юноша сделал длинную затяжку, как человек, который курит уже много лет.

— Куда направляешься? — спросил он, выпустив облако дыма.

— В Вайоминг.

— Да? — произнес незнакомец.

— Я еду автостопом, — ответила Сейдж. Она попробовала засмеяться, вытянув большой палец. Но что-то в его образе, во взгляде серьезных глаз, мерцающих за пеленой дыма от сигареты, заставило Сейдж сдержаться.

— Я еду туда и подвезу тебя, — произнес он.

— В Вайоминг?

— В том направлении, — ответил незнакомец. — На запад. Меня зовут Дэвид.

— Меня Сейдж.

Она забыла, что ей надо было в туалет, но ощущение вернулось с новой силой. Сейдж казалось, что ее ребенок решил развлечься и повертеть внутри хулахуп.

Она замялась, думая о том, как бы повежливее сказать Дэвиду, что ей надо пописать.

— Давай, я не смотрю, — проговорил он и отвернулся, будто знал, что она собирается сказать. Сейдж согнулась, одной рукой удерживаясь за спину Дэвида. В машине громко и тоскливо завыла собака. Сейдж видела, как животное мечется по салону и трется носом о стекла, пытаясь оказаться рядом с Дэвидом.

Он прислонил палец к стеклу, и собака успокоилась. Она замерла на переднем сиденье, прижалась носом к стеклу и успокоилась, увидев хозяина. У Сейдж так и не было бумаги, но теперь она не стала ждать, пока все высохнет. Ей хотелось скорее забраться в теплую машину и слушать голос Дэвида.

Глава 15

Далтон и Луиза приехали в «Дилижанс» поужинать и прослушать нового гитариста. Он должен был заменить Марта Халмана, который внезапно угодил в тюрьму.

Сидя на сцене под светом софитов, Луиза тихо подпевала, пока молодой человек играл «Я думаю о тебе». У него был свой стиль игры, нежный и трогательный. Луиза расслабленно слушала его и думала о том, что наконец-то ее проблема решена и шоу теперь будет даже лучше, чем раньше. Марта всегда играл напряженно и даже с некоторой злостью, тогда как Луиза хотела от него одного — романтики. Вдруг в зале раздался треск.

Все окружили Далтона. Он лежал на полу и стонал от боли. Луиза пробралась сквозь толпу людей, нагнувшихся над стариком. Вначале она подумала, что с Далтоном случился сердечный приступ, но его глаза были широко открыты, он дышал, но корчился от боли и был бледен как смерть.

— Дорогой, что случилось? — проговорила Луиза. — Что такое?

— Кажется, меня подстрелили, — произнес Далтон.

— Подстрелили… Боже мой! — Луиза осмотрела его в поисках крови.

— Он упал, — сказала официантка Луизе на ухо. — Он пошел в туалет, и его ноги просто подкосились. Мой дедушка в прошлом году точно так сломал себе бедро…

— Вызовите «скорую», — спокойно произнесла Луиза.

— Уже вызвали, они скоро будут, — ответила официантка, но Луиза уже не слушала ее.

Она взяла Далтона за руку. Его глаза были открыты так широко, что Луиза видела почти все белки вокруг зрачков. Далтон был в ужасе, и, чтобы хоть как-то успокоить его, она накрыла Далтона шалью, наклонилась и поцеловала в губы. Они были холодными, и Луиза испугалась, что он может потерять сознание.

— Они подстрелили меня, — произнес Далтон. — Такая же стрельба была, когда мой отец…

— Ты в безопасности, — тихо проговорила Луиза. За ее спиной раздался шум голосов и неловкий смех. Луиза хотела, чтобы все замолчали. Стараясь защитить Далтона от их жалости и насмешек, она закрыла его своим телом.

— Они выстрелили в меня, — снова проговорил он, пытаясь найти в ее глазах поддержку. — Никто не верит мне, но это правда. Меня ранили. Разве нет, Луиза? Разве нет?

— Как скажешь, любовь моя, — ответила она. — Я верю тебе.

Часом позже Далтону делали рентген в пригородном медицинском центре. Луиза не курила уже много лет, но сейчас ей отчаянно захотелось. Она всегда ненавидела ожидание и позвонила на ранчо. Трубку поднял Джеймс. Его голос прозвучал разочарованно, когда он понял, что это не Сейдж. Но как только она рассказала ему про Далтона, Джеймс моментально собрался.

— Что случилось?

— Они не знают, что не так, — ответила Луиза. — С утра с ним было все в порядке, а после ужина он упал. Сильно упал, Джеймс. Должно быть, что-нибудь сломал, только пока неизвестно что.

— А что врачи с ним делают? — спросил Джеймс.

— Обследуют, пытаются помочь ему.

Джеймс молчал, но Луиза слышала, как носком ботинка он стучит по полу.

— Ты меня случайно поймала, — произнес он. — Я зашел проверить, не было ли новостей о Сейдж.

— Перегоняешь стадо, я знаю.

— Да, и я никак не могу это бросить, — произнес Джеймс.

— И не надо, я же здесь.

— Я знаю, но он же мой отец…

— Я здесь, — повторила Луиза.

— Спасибо, скажи ему, я приеду в больницу сразу, как смогу. Хорошо?

— Я скажу.

Луиза повесила трубку и почувствовала, как в горле саднит. Джеймс поблагодарил ее за то, что его отец в хороших руках; за то, что она сейчас с ним, хотя была с ним всегда. Несколько минут у Луизы ушло на то, чтобы переварить услышанное. Она так старалась, что едва заметила, как вошел ее племянник Тод в своей синей униформе, как будто пришел доставить что-нибудь.

— Тетя Луиза, — произнес он с обеспокоенным видом. — Мел в «Дилижансе» сказал мне, что ты здесь. Я сразу поехал, даже грузовик на стоянку не отогнал.

— О, Тод, — воскликнула она, притянув его вниз, чтобы поцеловать в щеку. Луиза почувствовала облегчение, что с ней здесь был кто-то из ее семьи. Она держала Тода за руку и не хотела отпускать. — Далтон упал. Они делают ему рентген…

— Да… — Тод покачал головой. — Упал… с ним все хорошо?

— Я еще не знаю: они мне еще ничего не сказали. — Луиза бросила мрачный взгляд на кабинет, стараясь заглянуть за занавеску. — Я хотела войти с ним, но они не позволили.

«Кровь гуще воды», — говаривал ее отец. Луиза не верила, что это правда. Ее отношения с родителями испортились после того, как она забеременела, а собственная дочь навещала Луизу в два раза реже, чем ей бы хотелось. Ее муж, властный и эгоистичный, хотел заполучить Луизу в свое полное распоряжение. Так что вниманием Луиза не была избалована. Поэтому когда Тод обнял ее, очень удивилась этому сочувствию и заботе.

— Миссис Такер? — произнес молодой человек в белом халате. Он представился как доктор Мидлтон.

— Я Луиза Райдел, — начала она.

— Она миссис Такер, — прервал ее Тод.

— Что ж, — произнес врач, не обратив внимания на удивление, отразившееся на лице у Луизы. — Ваш муж сломал бедренную кость правой ноги.

— Это бывает у всех, — проговорила Луиза. — Когда стареют, иногда ломают бедро. И со мной такое тоже когда-нибудь случится.