– А-а-а, прочь, прочь, прочь! – заголосил Мортимер, уперся руками в плечи мертвеца и оттолкнул.
Абдалла и Монтроуз аккуратно подтянули веревку до надорванной части, затем поднатужились и одним махом затащили отчаянно матерящегося Дюпре в тоннель.
Торпеда натужно развернулась и, толкая мертвеца перед собой, полетела к тоннелю. Мастер ложи плыл на сообщников, осклабившись и раскинув руки, как для объятий. Джордж снова вскинул револьвер, навел его на кровавый бутон в груди мертвеца и трижды выстрелил. Одна пуля все-таки попала. Что-то вспыхнуло, шестерни издали протяжный скрип, и пропеллер замер.
По инерции труп продолжил плыть им навстречу, но тут снова подул ветер и отправил мастера ложи обратно в темноту. Сломанная торпеда торчала у него из спины, будто страшного вида заводной ключ.
– Очевидно, надо подойти к делу с другой стороны, – заключил Монтроуз несколько минут спустя.
– И с какой же? – спросил Джордж. – Внимательно слушаю.
– Наша цель не придумать, как добраться до сундука, а понять, как его доставал Уинтроп. Это же его потайная комната? Его. И навряд ли он водил сюда толпы друзей. Нет, приходил один… Вопрос, что он делал дальше?
– Да что угодно – взлетал, например. Он же колдун.
– Тот мертвый парень тоже колдун, и он не летал, – заметил Монтроуз. – Умей они летать, такие ловушки не имели бы смысла.
– Хорошо, допустим. И что?
– Все это помещение – большая машина. Не случайно оно устроено так, что от входа цепь не видно. А если ты не знаешь про цепь, то будешь полагать, будто сундук просто парит в воздухе, а значит, нужно как-то до него добраться. Итог нам известен… Мортимер, – обратился Монтроуз к бедняге-стоматологу, который забился подальше в тоннель и сидел там, закрыв лицо руками, – ты видел, куда ведет другой конец цепи?
– Куда что? – вскинул голову тот. – К дальней стене, говорил же.
– И все? А на чем она там держится? Или уходит куда-то внутрь?
Мортимер наморщил лоб.
– Ну… не могу точно сказать. Не разглядел. Знаю только, что там есть дыра, откуда вылетела та монстровина. Может, есть еще одна.
– Цепь на катушке. Зуб даю, – сказал Монтроуз брату.
– Значит, Уинтроп подтаскивал сундук к себе. Но как?
– В этом-то и загвоздка. Если тут нужно заклинание, то все, мы в тупике.
– А какие еще варианты?
Джордж начал осматривать стены и потолок в конце тоннеля – вдруг где-то окажется малозаметный рычажок?
– Нет, не здесь, – сказал Монтроуз. – На его месте я бы установил переключатель внутри сферы. Не сунув голову, не увидишь, зато нащупать и нажать можно не глядя.
Джордж встал на колени у обрыва и, стараясь случайно не перевалиться через край тоннеля, начал ощупывать кладку. Монтроуз пристроился рядом и стал двигаться в противоположную сторону.
На трети пути к левой стене Джордж обнаружил небольшое углубление с кнопкой.
– Вроде нашел.
Он нажал на кнопку, и сундук, повинуясь некой неведомой силе, поплыл по направлению к ним; цепь с характерным стуком раскручивалась. Наполовину выдвинувшись в тоннель, сундук замер, паря в воздухе. Зажужжал встроенный мотор, крышка поднялась и отъехала назад.
Несмотря на богатую внешнюю отделку, внутри сундук был максимально простым. Загорелась вмонтированная в крышку флуоресцентная лампочка и осветила содержимое ярким белым светом.
«Книга имен» покоилась на толстой кожаной подушке, перехваченная двумя ремнями. По размеру она походила на добротную энциклопедию или на Писание, но явно не священного толка. Переплет был сделан из пористой кожи какого-то животного с вырезанными на ней адамовыми буквами. Такое ощущение, что зверя подвергли шрамированию, дали зализать раны, а затем освежевали.
– Еще ловушки будут, как думаешь? – спросил Джордж, разглядывая внутренности сундука.
– Понятия не имею. Не исключено, – сказал Монтроуз, потом пожал плечами: – А, к дьяволу…
Они с братом одновременно сунули руки в сундук и расстегнули застежки. Джордж схватил книгу за один край, Монтроуз за другой, и вместе они ее вытащили. Ничего не произошло, только «Книга имен» оказалась весьма увесистой. Стоило перенести ее в тоннель целиком, навалилась сила тяжести, и они едва ее не выронили.
– Все в порядке, держу, – сказал Монтроуз.
– Нет, это я держу, – ответил Джордж.
– Прошу прощения, братья, но уговор есть уговор, – сказал Абдалла.
Вся экспедиция заняла чуть более часа. Последним из тоннеля вышел Джордж, оглянулся, и у него на глазах отверстие неслышно затянулось.
Абдалла перешел в выставочный зал и тихо позвал:
– Брэдли!
Он нес «Книгу имен» перед собой, как нечто грязное. От натуги руки начали трястись.
– Брэдли? Ты где?
Тишина. Они двинулись к выходу, и вдруг в темноте чиркнула спичка. Тут же справа щелкнули взведенные курки, и из-за витрины выступили детективы Берк и Ноубл с револьверами наготове.
– Вот, видите? – сказал Калеб Брейтуайт. – Говорил же, что у них получится.
– Ага, – отозвался капитан Ланкастер. – А я говорил, что они попробуют нас провести. – Он закурил сигару и выбросил спичку. – Ладно, давайте кончать… Вы незаконно проникли на территорию, находящуюся в муниципальной собственности. Я вполне имею право, – обратился он к Джорджу с сообщниками, – закрыть всех за проникновение со взломом. Или могу приказать своим людям пристрелить вас на месте, заодно сэкономлю на бумаге. Теперь ты, – он ткнул пальцем в Абдаллу. – Персиваль Эвери Джонс, Уобэш-авеню юг, дом пятьдесят семь тринадцать, квартира два-цэ. Подумай о жене Рашиде и сыне Омаре. Что будет с ними, если ты не вернешься домой? А кузен Брэдли? Здесь он больше не работает, а если ты заставишь меня силой отбирать эту хренову книгу, я добьюсь, чтобы его устроили заправлять койки в джолиетской тюрьме.
Абдалла прижал «Книгу имен» к груди; руки по-прежнему дрожали, только теперь по другой причине.
– Рашида и Омар, – напомнил Ланкастер.
Абдалла уронил голову и полным отчаяния голосом произнес:
– Прости меня, Джордж…
Он шагнул было навстречу полицейскому, однако Джордж его придержал.
– У нас был уговор, – сказал он Брейтуайту.
– Был, – добродушно подтвердил Брейтуайт. – И я с радостью выполню свою часть. – Он подтолкнул вперед сумку, которая лежала у его ног. – При условии, конечно, что это настоящая «Книга имен». Каббала меня как-то мало интересует, – добавил он с усмешкой.
Джордж отчаянно искал способ выкрутиться… Увы, иного выхода не было: оставалось пережить ночь и надеяться, что в будущем выпадет шанс все исправить.
Он отпустил Абдаллу и махнул, мол, иди. Брейтуайт забрал книгу и пролистал ее.
– Ну что? – спросил Ланкастер.
– Все в порядке, – кивнул Брейтуайт.
– Тогда расходимся.
Капитан молча взглянул на детективов, те убрали пистолеты.
– Музей закрыт, – объявил Ланкастер. – Найдите запасный выход и валите отсюда к чертям собачьим.
Сунув сигару в рот, он развернулся и ушел; детективы за ним.
– Это все вам, – сказал Калеб Брейтуайт, обращаясь к Джорджу, и еще раз подтолкнул ногой сумку. – Книга и кое-что сверх. Компенсация за причиненное неудобство… Ладно, до следующего раза!
С этими словами он удалился.
– «До следующего раза», – передразнил Монтроуз.
Джордж наклонился и заглянул в сумку. «Дне´вник» лежал сверху, обернутый в чистую белую тряпку. Убедившись, что гроссбух в целости и сохранности, Джордж полез внутрь посмотреть на «компенсацию». От удивления у него отвисла челюсть.
Монтроуз заглянул ему через плечо.
– Вот же ублюдок, – выругался он.
– Что там такое? – спросил Аттикус.
– Деньги, – ответил Джордж. Не веря своим глазам, он глядел на перехваченные резинками пачки стодолларовых банкнот. – Похоже, он решил погасить долг Бернсов.
– Ты имеешь в виду долг прабабушке Аде? Базовую часть, небось, восемь восемьсот?
– Нет, я имею в виду весь долг, включая проценты за девяносто лет.
Джордж запустил руку в сумку, перебирая пачки. Одновременно с этим гроссбух, который он держал в другой руке, словно становился легче, да и он сам ощущал легкость, как будто снова попал в невесомость.
– Здесь триста тысяч. Триста тысяч долларов.
– Гребаный. Сукин. Сын, – припечатал Монтроуз.
Ипполита против вселенной
«Так вот в чем проблема: вы забыли включить телепортатор в розетку!»
Взошел Юпитер. Ипполита присела облегчиться посреди заснеженного пастбища и, чтобы отвлечься от мороза, выискивала яркую точку между созвездиями Рака и Девы. Марс тоже взошел, но он был в Водолее, в западном полушарии неба, у нее за спиной, за лесистым холмом. И к счастью: не хотелось бы, чтобы марсиане разглядывали ее в таком положении.
Вернувшись в машину, она включила печку и, пока двигатель прогревался, листала одиннадцатый выпуск «Межпланетных приключений Оритии Блу». Как-то Ипполита озвучила мысль, что для разнообразия было бы неплохо почитать научно-фантастическое произведение, где главный герой – женщина. Хорас услышал, и так появилась Орития Блу – выпускница Говардского астротехнического института 2001 года и лучший в Солнечной системе специалист по починке оборудования. Орития летала с планеты на планету в своем верном космобиле марки «Бьюик», ремонтировала телескопы или компьютеры; и каждое такое поручение неизбежно выливалось в крупные авантюры: то война между солнечным и теневым племенами Меркурия, то закулисные интриги правительств спутников Сатурна, то бесчинствующий монстр – родственник лохнесского чудовища – в Большом канале Марса. И прочая, и прочая.
В свежем выпуске Орития возвращается на Землю, к семье на праздники, и по дороге решает залететь на Цереру, в магазинчик сети «Маршалл Филдз», купить рождественские подарки для сына. Однако Мегаджоуль – робот-властелин Титана, не простивший героине поражения, которое потерпел от ее рук в седьмом выпуске, – отправляет своих приспешников захватить ее. Дальше на нескольких разворотах показаны гон