Страна Оз — страница 21 из 24

— Если вы сделаете это, то потеряете трон Изумрудного города! — ответила колдунья. — Но если дадите мне возможность действовать так, как я хочу, я легко спасу нас обеих.

— Хорошо, поступайте как знаете, — отвечала Джинджер. — Так приятно быть королевой! Я вовсе не хочу возвращаться домой, чтобы убирать постель и мыть посуду за своей матерью.

Тогда Момби позвала к себе Джеллию Джем. Колдунья совершила известный ей магический обряд. В результате волшебного превращения Джеллия обрела форму тела и черты лица Момби. А старая колдунья приняла внешность девушки. Да так удачно, что никто не смог бы различить обман.

— А сейчас, — сказала Момби королеве, — велите своим солдатам доставить эту девушку к Глинде. Она подумает, что в её руках настоящая Момби. И немедленно удалится в свою Южную Страну.

Джеллию направили за городские ворота. Она хромала, словно столетняя старуха. Вскоре она предстала перед Глиндой.

— Вот персона, которую вы требовали, — сказала одна из стражниц, сопровождавших мнимую Момби. — Наша королева просит вас сдержать обещание и удалиться из пределов её владений, оставив нас с миром.

— Я непременно поступлю так, — ответила Глинда довольным голосом, — если это действительно та персона, за которую она себя выдаёт.

— Не сомневайтесь, перед вами старая Момби, — ответила стражница. Она действительно верила, что говорит правду. Затем солдаты Джинджер возвратились в город.

Волшебница сразу же вызвала Страшилу и его друзей к своему шатру и принялась расспрашивать предполагаемую Момби об исчезнувшей девочке Озме. Но Джеллия ничего не знала об этом. Вскоре она так разволновалась, что начала плакать, к великому изумлению Глинды.

— Это какое-то глупое надувательство! — сказала волшебница, и глаза её запылали гневом. — Это совсем не Момби, а какая-то другая личность, очень похожая на неё! Скажи мне, — потребовала она у взволнованной девушки, — как твоё имя?



Джеллия не осмелилась открыть правду. Ведьма угрожала ей смертью, если она сознается в обмане. Глинда была нежной и вежливой феей. Но в волшебных делах она разбиралась лучше, чем кто бы то ни было в Стране Оз. Она произнесла несколько магических слов и проделала ряд необычных жестов. В результате этого колдовства девушка приняла свой собственный облик. Одновременно старая Момби, которая находилась в тот момент во дворце Джинджер, неожиданно для себя приняла свою настоящую форму и злые черты лица.

— Да это же Джеллия Джем! — вскричал Страшила, узнав в девушке свою старую знакомую.

— Да, это наш переводчик! — добавил Тыквоголовик, приятно улыбаясь.

Джеллию заставили рассказать об обмане, задуманном Момби. Девушка умоляла Глинду защитить её от злой ведьмы. Волшебница охотно согласилась покровительствовать ей. Глинда очень рассердилась на Джинджер. Фея послала к ней гонцов. Те передали королеве Изумрудного города, что обман раскрыт и она должна доставить к Глинде настоящую Момби. Иначе её ждут ужасные последствия.

Джинджер была готова к такому посланию. Ведь Момби, приняв прежний облик, сразу догадалась, что её обман раскрыт. Она придумала новую уловку и заставила Джинджер пообещать исполнить её. Поэтому королева сказала посланцу Глинды:

— Передайте вашей госпоже, что я не могу найти Момби. Я приглашаю Глинду войти в город и самой попытаться разыскать старуху. Если ей будет угодно, пусть захватит с собой своих друзей. Но волшебница должна обещать, что если до рассвета Момби не будет найдена, она должна уйти с миром и больше нас не тревожить.

Глинда согласилась с этим. Она хорошо знала, что Момби скрывается где-то в городе. Джинджер велела раскрыть ворота. Глинда проследовала через них с ротой солдат. За ней шли Страшила и Железный Дровосек. За ними верхом на Козлах ехал Тыквоголовый Джек. Высоко Образованный и Многократно Увеличенный Жук-кувыркун с величественным видом замыкал шествие. Глинда прониклась большой симпатией к Типу, поэтому он шагал рядом с ней.

Конечно, старая Момби не имела никакого желания быть обнаруженной. Пока её враги маршировали по улице, она превратилась в красную розу. Цветок рос на розовом кусту во дворцовом саду. Это была умная затея. Глинда не догадалась об обмане. Поэтому несколько драгоценных часов были потеряны в бесплодных поисках Момби.

Приближался рассвет. Волшебница чувствовала, что на сей раз коварство столетней ведьмы побеждает её волшебную силу. Поэтому фея велела своим людям выйти из города и вернуться к шатру.

Страшила и его товарищи искали старуху во дворцовом саду. Выполняя команду Глинды, они уходили из сада с чувством разочарования. В последний момент Железный Дровосек, который очень любил цветы, случайно обратил внимание на пышную красную розу. Он сорвал цветок и вдел его в жестяную петлицу своего железного кафтана.

Ему показалось, что откуда-то из цветка донёсся слабый стон. Но он не обратил на это внимания. Таким образом Момби была перенесена из города в лагерь Глинды. Никто из искавших её даже не думал, насколько они преуспели в поисках старой ведьмы.

22. Перевоплощённая Момби

Сначала старуха испугалась, обнаружив себя в руках врага. Но вскоре решила, что находиться в петлице Железного Дровосека столь же безопасно, как и на розовом кусту. Ведь никто не знал, что роза и Момби — это одно и то же.

Кроме того, поскольку она оказалась вне пределов городских стен, её шансы бесследно скрыться от Глинды резко возросли.

«Не буду торопиться, — подумала Момби. — Подожду немного и получу удовольствие от унижения этой волшебницы, когда она наконец поймёт, что я её перехитрила».

Всю ночь роза оставалась на груди Дровосека. Утром, когда Глинда вызвала друзей на совет и Ник Лесоруб вошёл в белый шёлковый шатёр, цветок был по-прежнему с ним.

— По какой-то причине, — сказала Глинда, — мы не сумели найти эту коварную Момби. Боюсь, что наш поход завершится ничем. Жаль, потому что без нашей помощи маленькая Озма не сможет спастись и восстановить свои права на трон Изумрудного города.

— Не сдаваться же так легко! — сказал Джек. — Давайте сделаем ещё что-нибудь!

— Действительно, надо ещё что-нибудь предпринять, — улыбнулась Глинда. — Я вот только не могу понять, как старая ведьма так легко меня провела. Она ведь куда меньше знакома с чудесами, чем я.

— Убеждён, что пока мы у города, было бы мудро захватить его для принцессы Озмы. А девочку разыщем после, — сказал Страшила. — Пока её не нашли, я с удовольствием буду править во дворце. Я понимаю в управлении городом гораздо больше, чем Джинджер.

— Но я обещала не досаждать ей, — заметила Глинда.

— Друзья, предлагаю всем отправиться в моё королевство, или империю, если угодно. — Железный Дровосек учтиво охватил царственным жестом всю компанию. — Я буду счастлив принять вас в своем замке. В нём хватит свободных комнат на всех. И если кто-то из вас пожелает, чтобы его внешность отполировали до блеска, мои мастера сделают это совершенно бесплатно.

Пока Дровосек говорил, глаза Глинды заметили розу в петлице его кафтана. Фее почудилось, что большие красные лепестки чуть пошевелились. Её подозрения резко возросли. Через мгновение волшебница окончательно поняла, что эта сомнительная роза не что иное, как изменившая свой облик старая Момби. Но и Момби догадалась, что она раскрыта. И что надо бежать. Разные перевоплощения не составляли труда для ведьмы. Она немедленно приняла форму тени и заскользила вдоль стены шатра к выходу, думая исчезнуть таким образом.

Но Глинда была не только ловкой, но и гораздо более опытной в волшебных делах. Она достигла входа в шатёр раньше тени. Взмахом руки Глинда так надежно закрыла выход, что Момби не смогла отыскать достаточно большой щёлки, чтобы проскочить через неё.

Страшила и его друзья были очень удивлены действиями Глинды. Никто из них не заметил тени. Но волшебница сказала им:

— Оставайтесь совершенно спокойны. Старая ведьма находится сейчас с нами в палатке. Я надеюсь схватить её.

Эти слова очень напугали Момби. Она быстро превратилась из тени в чёрного муравья. После чего вбуравилась в землю, стремясь отыскать щель или трещину, чтобы спрятать своё маленькое тело.

К счастью, шатёр был разбит как раз перед городскими воротами. Земля здесь плотно слежалась. Пока муравей пытался зарыться в неё, Глинда заметила его и стремглав бросилась к нему, чтобы схватить. Ведьма совсем обезумела от страха. Едва рука Глинды коснулась её, как Момби совершила последнее превращение. Воплотившись в гигантского грифона, она бросилась сквозь стену шатра. Шёлковая ткань была изодрана в клочья. Через мгновение грифон уже мчался прочь от шатра со скоростью урагана.

Глинда, не раздумывая, бросилась его преследовать.

Вскочив на спину деревянной лошади, она закричала:

— Настала пора доказать, что вы заслуживаете быть живым существом! Бегом — марш! Пошёл!

Козлы последовали за грифоном словно вспышка молнии. Их деревянные ноги двигались так быстро, что мелькали подобно лучам звезды. Прежде чем наши друзья смогли прийти в себя от изумления, грифон и Козлы скрылись из виду.

— Идём! Бегом за ними! — вскричал Страшила. Они побежали к месту, где стоял Гамп, и вскарабкались на борт.

— Лети! — скомандовал Тип.

— Куда? — спокойно спросил Гамп.

— Не знаю, — ответил мальчик, слегка раздосадованный задержкой, — но если ты поднимешься в воздух, мы сможем отыскать путь, по которому умчалась Глинда.

— Прекрасно, — отвечал Гамп. Он расправил свои большие крылья и взмыл высоко в воздух.

Далеко за лугом им удалось разглядеть два маленьких пятнышка, которые одно за другим уносились за горизонт. Друзья поняли, что эти пятна и есть Козлы и грифон. Поэтому Тип обратил на них внимание Гампа и попросил его догнать ведьму и волшебницу. Однако те двигались ещё быстрее и вскоре скрылись за горизонтом.

— И всё же мы продолжим лететь за ними, — сказал Страшила. — Страна Оз не очень велика. Рано или поздно им придётся остановиться.