Старая Момби думала, что поступила мудро, превратившись в грифона. Его ноги быстрее и сильнее, чем у других животных. Но колдунья не учла неутомимой энергии Козел. Их деревянные ноги могли бежать хоть несколько дней, не сбавляя скорости. После изнурительной часовой погони дыхание грифона начало сбиваться. Он тяжело запыхтел и стал задыхаться. Двигался уже медленнее, чем прежде. В это время они достигли края пустыни и помчались через глубокие пески. Уставшие ноги грифона глубоко утопали в них. Через несколько минут грифон рухнул навзничь. Полностью истощённый, он лежал посреди пустыни.
Через мгновение подоспела Глинда. Она по-прежнему восседала на энергичных Козлах. Вытащив из своего пояса тоненькую золотую нить, волшебница набросила её на шею обезумевшего и беспомощного грифона. Этим она уничтожила магическую силу Момби и лишила её возможности превращаться.
Животное с яростным рыком исчезло. Вместо него появилась старая ведьма, дико и свирепо рассматривавшая спокойное и красивое лицо волшебницы.
23. Принцесса Озма из Страны Оз
— Итак, вы моя пленница. Продолжать сопротивление неразумно, — произнесла Глинда мягким, приятным голосом. — Успокойтесь и не пытайтесь бежать. Я перенесу вас обратно в шатёр.
— Как вы разыскивали меня? — еле выговорила Момби. Она не могла говорить ясно из-за недостатка воздуха в лёгких. — Что я сделала вам плохого, чтобы так преследовать меня?
— Лично мне вы ничего плохого не сделали, — отвечала волшебница. — Но подозреваю, что вы повинны в некоторых злых делах. Если выяснится, что это действительно так и что вы злоупотребляли вашими магическими знаниями, я строго накажу вас.
— Я не поддамся! — проворчала старая ведьма. — Только попробуйте навредить мне!
Лишь после этого подлетел Гамп и приземлился среди песков невдалеке от Глинды. Видя, что Момби наконец схвачена, наши друзья обрадовались. Наскоро посовещавшись, все решили вернуться в лагерь на Гампе. Козлы затащили на борт. Глинда, продолжая держать конец золотой нити обвитым вокруг шеи Момби, заставила свою пленницу тоже взобраться на диван. Все последовали за ней, и Тип велел Гампу возвращаться назад.
Путешествие прошло благополучно. Момби всю дорогу угрюмо, с мрачным лицом сидела в углу корабля. Старая ведьма была абсолютно беспомощна, потому что на неё была наброшена волшебная нить Глинды. Армия приветствовала возвращение волшебницы громкими здравицами в её честь. Друзья снова собрались в королевском шатре. Во время отсутствия Глинды он был аккуратно зашит.
— А теперь расскажите, — обратилась волшебница к Момби, — почему Удивительный Волшебник Страны Оз удостоил вас трёх визитов и что стало с девочкой Озмой, которая так странно исчезла.
Ведьма с вызовом взглянула на Глинду и не сказала ни слова.
— Отвечайте же! — вскричала волшебница.
Но Момби продолжала молчать.
— Возможно, она ничего не знает, — заметил Джек.
— Прошу тебя, помолчи, — вмешался Тип. — Со своей бестолковостью ты можешь всё испортить.
— Всё понял, дорогой папочка! — смиренно ответил Тыквоголовик.
— Хорошо быть Жуком-кувыркуном! — пробормотало Многократно Увеличенное насекомое. — Можно ли ожидать мудрых слов от тыквы?
— Всё это так, но как заставить колдунью говорить? — спросил Страшила. — Если она не расскажет то, что мы хотим узнать, тогда от её захвата не будет толку.
— Давайте испытаем её добротой, — предложил Дровосек. — Я слышал, что какую-то злую особу смогли победить тем, что отнеслись к ней с исключительной добротой, не обращая внимания на её угрозы.
Услышав такие слова, ведьма взглянула на говорившего так свирепо, что Дровосек сразу же замолчал.
Тогда Глинда ещё раз тщательно обдумала, что делать. Потом обратилась к Момби:
— Сопротивляясь нам, вы не достигнете ничего хорошего. Я решила до тех пор добиваться правды о судьбе Озмы, пока вы не расскажете её. Иначе я буду вынуждена вас казнить.
— О нет! Не делайте этого! — воскликнул Дровосек. — Казнь — это ужасная вещь, даже если речь идёт о старой ведьме!
— Но это только угроза, — ответила Глинда. — Я не предам казни Момби, потому что она предпочтёт рассказать мне правду.
— Это меняет дело, — облегчённо вздохнул Дровосек.
— Допустим, я расскажу вам всё, что вы желаете узнать, — Момби заговорила так внезапно, что удивила всех. — Но что вы сделаете со мной потом?
— В таком случае, — ответила Глинда, — я просто попрошу вас выпить солидный глоток жидкости, которая заставит вас забыть все колдовские вещи.
— Да, но тогда я превращусь в беспомощную старуху!
— Зато сохраните жизнь, — заметил Тыквоголовик.
— Постарайся немного помолчать! — прервал его Тип.
— Я попробую, — ответил Джек, — но согласитесь, что это превосходная вещь — быть живым существом.
— Особенно, если посчастливилось стать Высоко Образованным, — добавил Жук-кувыркун.
— У вас есть выбор между смертью, если будете по-прежнему упорствовать, — продолжала убеждать свою пленницу Глинда, — и потерей колдовской силы, если расскажете мне всю правду. Надеюсь, вы предпочтёте жизнь.
Момби бросила испытующий взгляд на волшебницу. Она наконец поняла, что та не шутит. Поэтому колдунья медленно выговорила:
— Я отвечу на ваши вопросы.
— Я надеюсь на это, — удовлетворённо произнесла Глинда. — Уверяю вас, вы сделали мудрый выбор.
Фея подала знак рукой одной из девушек, и та принесла красивую золотую шкатулку. Волшебница достала из неё великолепную белоснежную жемчужину, висевшую на тонкой цепочке. Она надела её на шею так, что жемчужина оказалась возле сердца.
— А сейчас, — сказала фея, — я задам свой первый вопрос. Почему Волшебник нанёс вам три визита?
— Потому, что я не пошла к нему сама, — ответила Момби.
— Это не ответ, — строго сказала Глинда. — Скажите мне правду.
— Хорошо, — ответила Момби, не поднимая глаз. — Он приходил, чтобы научиться печь печенье к чаю по моему рецепту.
— Поднимите глаза! — приказала Глинда. Момби повиновалась.
— Какого цвета моё ожерелье? — спросила фея.
— Оно… чёрное! — ответила старая ведьма удивлённым голосом.
— Тогда вы сказали неправду! — сердито вскричала Глинда. — Если говорят правду, моё волшебное ожерелье остаётся чистейшего белого цвета.
Момби наконец осознала, что бесполезно пытаться провести волшебницу. Хмурясь при мысли о своём поражении, она сказала:
— Волшебник приводил ко мне девочку Озму. Она была тогда совсем маленькая. Он просил, чтобы я её спрятала.
— Так я и думала, — спокойно промолвила Глинда. — Что же он сделал для вас, чтобы вы помогли ему?
— Он научил меня всем колдовским штучкам, какие знал сам. Среди них было несколько хороших. А остальные оказались просто хитрыми трюками. Однако я осталась верна своему обещанию.
— Что вы сделали с девочкой? — спросила Глинда. При этих словах все подались вперёд, ожидая ответа.
— Я заколдовала её, — ответила Момби.
— Каким образом?
— Я превратила её в… в…
— В кого? — настаивала Глинда.
— В мальчика, — тихо закончила Момби.
— В мальчика! — отозвались все словно эхо. А затем, поскольку все знали, что эта старуха с детства воспитывала Типа, каждый повернулся в его сторону.
— Да, — произнесла колдунья, кивнув головой в сторону Типа, — это и есть принцесса Озма, ребёнок, которого принёс мне Волшебник. Именно её отца Оз свергнул с трона. Это полноправная правительница Изумрудного города! — И она указала длинным костлявым пальцем на мальчика.
— Я?! — изумился Тип. — Да вы что? Я не принцесса Озма! Я не девочка!
Глинда улыбнулась. Она подошла к Типу и взяла его маленькую ручку в свою изящную белую ладонь.
— Конечно, сейчас ты не девочка, — мягко сказала она. — Но это потому, что Момби превратила тебя в мальчика. А родилась ты девочкой, принцессой. Тебе надо отказаться от своего нынешнего вида, чтобы стать королевой Изумрудного города.
— Нет. Пускай Джинджер останется королевой! — выкрикнул Тип. — Я хочу быть мальчиком и путешествовать со Страшилой и Железным Дровосеком! И с Жуком-кувыркуном, и с Джеком! И с моим другом Козлами! И с Гампом! Я не хочу быть девочкой!
— Ничего, старина, — стал успокаивать Типа Железный Дровосек. — Ведь это совсем неплохо — быть девочкой. Мы все, как и прежде, будем твоими верными друзьями. А если быть до конца откровенным, я всегда считал, что девочки лучше мальчиков.
— Действительно, они ничуть не хуже других, — добавил Страшила, нежно потрепав Типа по голове.
— Они прилежные ученицы, — заявил Жук-кувыркун. — Я мог бы считать себя твоим учителем, когда ты снова превратишься в девочку.
— Но послушайте! — сказал Тыквоголовик, открыв рот от изумления. — Если вы станете девочкой, то уже не сможете быть моим дорогим папочкой!
— Увы, это так, — рассмеялся Тип, несмотря на волнение. — Но я не буду жалеть об этом. — Он повернулся к Глинде и, поколебавшись, добавил: — Понимаете, я хотел бы превратиться в девочку на какое-то время. Чтобы проверить, понравится ли мне быть девочкой. Если нет, то прошу вас обещать мне снова превратить меня в мальчика.
— Это поистине выше моих чар, — сказала волшебница. — Я и раньше никогда не занималась превращениями. Некрасиво и несолидно для волшебницы превращать живые существа или вещи в то, чем они на самом деле не являются. Только неразборчивые в средствах ведьмы владеют этим искусством. Поэтому я должна обратиться к Момби, чтобы она освободила тебя от её чар и восстановила твой истинный облик. Это будет её последнее колдовство.
Сейчас, когда правда о принцессе Озме открылась, Момби было всё равно, что станет с Типом. Но она боялась гнева Глинды. Однако мальчик великодушно обещал Момби, что обеспечит её старость, если станет правителем Изумрудного города. Поэтому ведьма согласилась на превращение. Были сделаны все необходимые для этого приготовления.
Глинда сказала, что превращение произойдёт на её королевском ложе, которое находилось в центре шатра. Ложе представляло из себя возвышение из сваленных в кучу подушек, сшитых из розового шёлка. Их окружала золотая ограда, с которой свешивались красивые ярко-розовые занавески. Они полностью закрывали ложе от наблюдения.