Страна вина — страница 71 из 72

– Можно подумать, мне нужны твои наставления! – буркнул тот. – Дружище Мо наш гость издалека, как может хозяин проявить неучтивость!

– Наставник Мо, я заказал машину, – сообщил Ли Идоу. – Хотите – прогуляемся пешком, не хотите – поедем на машине.

– Пусть водитель занимается своими делами, – решил Мо Янь. – А мы погуляем, осмотримся!

– Ну и отлично, – заключил Ли Идоу.

3

Мо Янь и Ли Идоу идут по Ослиной улице.

Она и впрямь вымощена позеленевшими от старости каменными плитами. Они омыты прошедшим ночью дождем, и из щелей между ними несет вонючим холодком. Вспомнив рассказы Ли Идоу, Мо Янь тут же интересуется:

– Здесь действительно неизвестно откуда появляется черный ослик?

– Так гласит предание, – отвечает Ли Идоу. – На самом деле никто его не видел.

– Должно быть, по этой улице бродят мириады ослиных душ.

– А вот это уже недалеко от истины. Этой улице по меньшей мере лет двести, и сколько здесь забито ослов, трудно даже представить.

– А сейчас сколько ослов могут забить ежедневно?

– Уж не меньше двадцати!

– Но откуда их столько берется?

– Раз бойни есть, чего переживать, откуда берутся ослы?

– Забивают столько ослов – и все мясо расходится?

– Бывает, даже не всем достается.

Навстречу попался человек крестьянской наружности с двумя упитанными черными ослами в поводу.

– Ослов продаешь, земляк? – подошел к нему Мо Янь.

Тот окинул Мо Яня холодным взглядом и, ни слова не говоря, бодро зашагал дальше.

– Хотите посмотреть, как режут ослов? – спросил Ли Идоу.

– Конечно, хочу.

Они повернули за крестьянином. Дойдя до лавки с вывеской «Сунь. Торговля ослятиной», тот остановился и зычно крикнул:

– Ослы прибыли, хозяин!

Из лавки выскочил плешивый человек средних лет:

– Чего это только сейчас заявился, старина Цзинь?

– Да на пароме задержался.

Плешивый распахнул деревянные воротца рядом с лавкой:

– Давай заводи!

– Старина Сунь… – подступил к нему Ли Идоу.

Плешивый сначала даже отпрянул:

– Ух ты, брат, с утра пораньше на прогулку?

Ли Идоу указал на Мо Яня:

– Это знаменитый писатель из Пекина, Мо Янь, наставник Мо. Автор сценария к фильму «Красный гаолян».

– Да ладно тебе, Идоу, – смутился Мо Янь.

Плешивый смерил Мо Яня взглядом:

– Красный гаолян, говоришь? Знаем, знаем, вино из него гнать самое то!

– Наставник Мо хотел бы посмотреть, как ты режешь ослов.

Плешивый был явно растерян:

– Эта… Эта… Так ведь кровь летит во все стороны, как бы чего дурного на себя не принять…

– Ладно, не крути. Наставник Мо – гость секретаря горкома Ху, пишет статью о нашем Цзюго.

– А, так он журналист! Тогда поглядите, поглядите, – засуетился плешивый. – Всё реклама нашей скромной лавчонке будет.

Мо Янь с Ли Идоу последовали за ослами на задний двор. Плешивый кружил вокруг ослов, а те, явно напуганные, отворачивались и шарахались от него.

– Для ослов он владыка ада Ло-ван, – комментировал Ли Идоу.

– Никудышный у тебя сегодня товар, старина Цзинь! – заключил наконец плешивый.

– Губы нежные, шкура черная, бобовыми лепешками откармливал – какого еще рожна тебе надо? – расхваливал товар Цзинь.

– Лепешками, говоришь? Да эту парочку гормонами кормили, и дух от мяса будет никудышный!

– Откуда у меня, мать твою, этим гормонам взяться? – вспыхнул Цзинь. – Говори – берешь или нет? Не берешь, так я пошел. Торговцев ослятиной здесь пруд пруди!

– Не горячись, браток! Мы не первый год знаемся, и приводи ты хоть бумажных, я и их у тебя куплю и сожгу как жертву богу домашнего очага.

– Цену назови! – протянул руку Цзинь.

Плешивый протянул свою. Руки, скрытые рукавами, сомкнулись.

– Так у них, торговцев скотом, заведено, – прошептал Ли Идоу удивленному Мо Яню. – Всегда торгуются на пальцах.

Чего только не выражали лица торгующихся, ну просто актеры из театра пантомимы!

Mo Янь следил за ними с большим интересом.

– Всё, больше поднять не могу! – воскликнул плешивый, тряхнув рукой. – Больше ни медяка!

– Вот сколько! – тоже дернул рукой продавец.

Плешивый отвел свою:

– Я же сказал: больше ни медяка. Не продаешь – топай отсюда!

Продавец вздохнул:

– Эх, Плешивый Сунь, дружище, попадешь ты в ад, и изгложут тебя там, ублюдка этакого, до смерти дикие ослы!

– Сперва они тебя изгложут, ослопродавец ты этакий!

Продавец стал снимать с ослов упряжь. Сделка состоялась.

– Матушка Мань! – крикнул плешивый. – Налей-ка господину Цзиню чарочку.

Появилась женщина средних лет, с ног до головы заляпанная маслом, с большой белой чашкой вина в руке, и подала ее продавцу.

Тот принял чашку, но пить не стал, а воззрился на женщину:

– Вот, невестушка, привел сегодня пару черненьких. На какое-то время тебе этих двух чудных ослиных причиндалов поглодать хватит.

Та лишь сплюнула в его сторону:

– Этого добра вокруг богато, да вот до меня очередь поглодать не доходит. А твоей дома, видать, только их и подавай!

Старина Цзинь расхохотался и стал, шумно глотая, пить вино. Осушив чашку, он вернул ее хозяйке, обвязал вожжи вокруг пояса и громко заявил:

– После полудня зайду за деньгами, плешивый.

– Ступай по своим делам, – отвечал тот. – Да не забудь купить «денежку», чтобы засвидетельствовать вдовушке Цуй свое почтение.

– Эта давно уже завела себе хозяина, так что старый Цзинь не у дел. – С этими словами Цзинь широкой поступью зашагал на улицу.

Плешивый торопливо собрал нужные инструменты и приготовился.

– Вы с журналистом станьте вон там, брат, – обратился он к Ли Идоу. – А то как бы не замараться.

Мо Янь посмотрел на ослов: уже без упряжи, они жались в углу, даже не пытаясь убежать или кричать, и только дрожали всем телом.

– Какой бы злой ни был осел, – комментировал Ли Идоу, – при виде Суня ему только и остается что дрожать.

С забрызганным кровью деревянным молотом в руках плешивый подошел сзади к одному из ослов и ударил его по ноге чуть выше копыта. Животное осело задом на землю. Еще один удар, теперь уже по лбу, – и осел растянулся на земле, раскинув в стороны все четыре ноги. Другой по-прежнему и не пытался убежать, а лишь упирался что было сил головой в стену, словно желая прободать ее насквозь.

Плешивый притащил железный таз и подставил под шею лежащего осла. Потом взял маленький ножик, надрезал артерию на шее, и в таз хлестнул фонтан розоватой крови.

Посмотрев, как режут ослов, Мо Янь вместе с Ли Идоу вышли на Ослиную улицу.

– Жестокое зрелище, – вздохнул Мо Янь.

– Это еще что, намного милосерднее по сравнению с тем, как это делали раньше.

– А как было раньше?

– В последние годы династии Цин одна лавка здесь, на Ослиной улице, славилась отменной ослятиной. И вот как они этого добивались. Выкапывали длинную прямоугольную траншею в земле, застилали сверху толстыми досками, а в проделанные по четырем углам круглые отверстия вставляли ноги осла, который не мог уже и шевельнуться. Затем его обдавали кипятком и сдирали шкуру. Покупатели могли выбрать мясо – любую часть, и мясник тут же вырезал понравившийся кусок. Бывало, все мясо уже распродано, а в осле еще теплится жизнь. Вот это жестокость так жестокость, верно?

– Да куда уж страшнее, – пробормотал ошеломленный Мо Янь.

– Не так давно лавка семьи Сюэ возродила этот способ умерщвления ослов, и одно время у них от покупателей отбоя не было, но вмешались городские власти и запретили эту практику.

– И правильно сделали, что запретили!

– На самом деле мясо при этом совсем и не вкусное.

– По словам твоей тещи, на качестве мяса отражается страх, который испытывает животное перед смертью, – ты сам писал об этом в одном из рассказов.

– У вас великолепная память, наставник!

– Я ел как-то «живую жареную рыбу», так она, даже когда ее готовят в подливе, продолжает открывать и закрывать рот, словно сказать что хочет.

– Примеров жестокости при приготовлении еды можно привести немало. Моя теща – спец в этой области.

– А твои тесть с тещей в рассказах и в жизни сильно отличаются?

– День и ночь, – покраснел Ли Идоу.

– Отчаянный ты человек, дружище, – восхищенно проговорил Мо Янь. – Если твои рассказы однажды опубликуют, жена и тесть с тещей тебя как пить дать зажарят!

– Лишь бы опубликовали, а там пусть хоть тушат, хоть жарят, хоть на пару варят!

– Овчинка выделки не стоит.

– Еще как стоит.

– Давай поговорим как следует на этот предмет сегодня вечером, – предложил Мо Янь. – Способностей тебе не занимать, а что талантом ты меня превосходишь, так это точно.

– Ну совсем захвалили вы меня, наставник.

4

Банкет проходит в ресторане «Пол-аршина».

Мо Янь сидит во главе стола. На месте хозяина – секретарь горкома Ху. Кроме него на банкете присутствуют человек восемь важных представителей городских властей. Участвуют также Юй Ичи и Ли Идоу. Многоопытный Юй Ичи выглядит весьма солидно, Ли Идоу, наоборот, чувствует себя очень неловко и растерянно.

Секретарю Ху на вид лет тридцать пять, квадратное, как иероглиф «государство», лоснящееся жиром лицо, большие глаза, зачесанные назад волосы, представительный вид. Изъясняется он изысканно, властность проявляется у него во всем.

После трех тостов секретарь Ху заявляет, что приглашен еще на несколько банкетов, встает и уходит. Роль виночерпия берет на себя замначальника отдела пропаганды Цзинь. Спустя полчаса у Мо Яня все уже плывет перед глазами, а губы еле шевелятся.

– Замначальника отдела Цзинь… – бормочет он. – Вот уж не думал, что вы такая выдающаяся личность… Я считал, что на самом деле вы… злой демон – пожиратель детей…

На лбу Ли Идоу выступают капли пота, и он спешит прервать эти речи.

– Наш начальник отдела Цзинь на разных инструментах играет и петь мастер, – громко заявляет он. – А как он исполняет партию судьи Бао! Своим громоподобным голосом он не уступает Цю Шэнсюю