Глава 27
– Ты вообще не поспала? – спросила Ханна первым делом, когда Лора позвонила ей утром.
– С чего ты взяла? Неужели карты сказали?
– Лори, ты отправляешь мне ссылки на какие-то статьи по рунам вместо «Избранного». Хорошо, что я на ночь отключаю звук. И ты об этом забыла! Так и отрубиться недолго.
– Высплюсь, когда найду похитителя! Мы скоро его поймаем, я уверена.
– Лори, даже если и не поймаете. Все равно выспись и отдохни. Эта рукопись того не стоит.
Лора хотела поспорить с подругой, но не стала. Как бы она ни любила Ханну, та не поймет, какие чувства в ней пробудило это столкновение с прекрасным. Девушка согласилась и принялась собираться. Вскоре за ней зашел Стивен, потому что все четверо не хотели, чтобы Лора носила дневники одна.
У библиотеки уже собралась толпа разноцветных зонтиков и дождевиков. Кто-то из прохожих не удержался и пошутил:
– Там что, раздача бесплатного сыра?
– Или осмотр врача?
Лора пыталась пробиться ко входу, как услышала позади себя:
– Какая радость видеть столько бдительных граждан! Есть ли среди вас мисс Лора Картленд?
– Лора обернулась: перед ней стояли инспектор Леклерк и двое мужчин. Один, лет сорока, темнокожий и высокий, носил теплый вязаный свитер под горло, но довольно легкий плащ песочного цвета. Он держал над собой широкий зонт-трость, который защищал от дождя не только его самого, но и напарника. Его напарник был белым, чуть-чуть моложе, ниже и полноват.
– Да, это я. А вы, как я полагаю…
– Все верно. Инспектор Нэш, это инспектор Льюис. Отдел украденных произведений искусства. Мы приехали по делу о пропаже рукописи. Прошу прощения, что так долго. Отдел закрывали на карантин. Но теперь мы полностью здоровы и готовы найти преступника.
Инспектор Нэш был настроен очень положительно, но не это насторожило Лору. Она не знала, как сказать ему, зачем позвала в библиотеку двадцать человек без ведома полиции. На первый взгляд Нэш был более заинтересован, чем его коллега. Он был одет с иголочки и производил впечатление старательного человека. Льюис, напротив, был неряшлив, а в усах у него покоились крошки от недавнего перекуса. Лора не понимала, как они могут быть одного ранга, но строить догадки на этот счет не было ни времени, ни желания.
– У меня к вам всего два вопроса. Пока. – Инспектор держал руки в замке за спиной, а теперь указал на входную дверь. – Здесь ранее была улика. Это ваших рук дело?
Лора посмотрела на отца Рори, ожидая, что тот прояснит ситуацию. Но он не собирался этого делать.
– Да, мы решили отмыть дверь. Не знаю, чем бы вам помогла надпись спустя столько дней после покраски.
– Вы можете быть арестованы за воспрепятствование следствию, – добавил инспектор Льюис. Лора засунула руки в карманы пальто.
– Что-что, а мешать следствию я точно не собиралась. Напротив, мы с мистером Мэдлоком, мистером Леклерком и мисс Сэнди Патнам занимались поисками рукописи. Пока вы сидели на карантине. При всем уважении.
– Да! И нам удалось найти намного больше, чем вам. – В разговор ввязался Рори, который, казалось, хотел что-то доказать отцу. Стивен тяжело вздохнул: друг опять наболтал лишнего. Группе гостей библиотеки было интересно, чем закончится разговор с полицией: он был не менее интересен, чем обещанные новости о тайном дневнике.
– И что же вам удалось найти?
Лора не спешила рассказывать все на виду у посетителей. Уменьшить напряжение помог внезапных чих инспектор Льюиса. Все отпрянули и поспешили отойти поближе к скамейкам. Лора была уверена: если она повернется посмотреть на Стивена, то застанет его глаз дергающимся.
– Не переживайте. Я даже не болел. Просто сидел на карантине, – поспешил оправдаться инспектор.
– Мы вот-вот найдем виновного. Дайте мне еще чуть-чуть времени. Я расскажу все в библиотеке, и вы сможете закрыть дело.
Инспектор Нэш посмотрел на Лору так, будто именно у нее жар, и она бредит. Его напарник не сдержался и очень невежливо гаркнул:
– Ха! Как вам такое, инспектор? Библиотекарь-детектив? Такого мы еще не видели.
– А что? Мы вас выслушаем. Возможно, ваши догадки наведут нас на верный путь. И тогда мы действительно найдем рукопись. А если нет, то хотя бы отдохнем после долгой дороги. Но только, пожалуйста, поторопитесь. – Инспектор Нэш посмотрел на дверь, кивнул в ее сторону и расплылся в кривой ухмылке.
Лора была готова взорваться. Стало понятно, почему полиция так относится к частному расследованию библиотекаря из маленького городка. Но насмехаться над ней! Она достала из кармана пальто ключ, который все это время нервно перебирала пальцами. Люди стали продвигаться ближе ко входу, и Лора встретилась взглядом с миссис Мартин. Взгляд ее был таким же теплым и добрым, как и вечер, проведенный с книжным клубом. Лора быстро осмотрелась: сложилось такое ощущение, что по ее просьбе пришли все, с кем ей довелось беседовать за последнюю неделю. Девушка открыла дверь и пропустила всех вперед себя, стараясь улыбаться знакомым лицам.
Кевин Портер вместо приветствия сказал Лоре: «Я в вас не сомневался». Его цветной дождевик в полоску выглядел так классно, что Лора захотела себе такой же. Саманта не забыла упомянуть, что будет ждать ее и Сэнди на снятие мерок. Стоит отметить, что из-под пальто Саманты выглядывала однотонная коричневая юбка. За Самантой последовали ребята из книжного клуба – кажется, они посчитали это весомой причиной для пропуска занятий. Книжный клуб вообще пришел почти в полном составе. Лора не увидела только Кейт. В библиотеку пришли даже соседи Лоры, хотя они забегали на праздник всего на пять минут – передать Кейт перекус.
– Не смогли удержаться. Подумать только, наша соседка – детектив! – мистер Кроуфорд смотрел на Лору так, словно увидел члена королевской семьи.
«Не хотелось бы их огорчать, но я и сама не знаю, выдаст ли себя вор. Может быть, он настолько хорош, настолько мастерски лжет, что никто из нас ничего не заметит! Ладно, Лора, не переживай. Зато ты хотя бы повеселишь лондонских инспекторов».
Бенджамин на сей раз явился без мистера Дадли и на одном костыле. Ему не терпелось снять с себя подозрения, наверное, больше всех. Потом в дверь прошмыгнула Сэнди, чтобы включить свет, а последними внутрь прошли полицейские, Стивен, Рори и Лора. Вчера вечером они расставили стулья так, как те стоят обычно в дни лекций. Все уже занимали места, ставили зонты сушиться, и Лора хотела было запереть дверь, как та потянула ее вперед – на улицу. Лора поскользнулась на скользкой плитке и чудом удержалась на ногах, схватившись за дверную ручку.
Когда она отпустила ручку и начала оттягивать задравшееся пальто, то увидела в проеме не кого иного, как Хелену Эвертон.
– Здравствуйте, мисс Картленд. Надеюсь, мы не опоздали?
Лора сделала шаг назад, чтобы пропустить внутрь гостью. Да, Эвертонов приглашали, как и всех остальных, но Лора не рассчитывала, что они и правда придут. Откуда у них такой интерес к рукописи? Но сюрпризы на этом на кончились. За Хеленой следовали ее муж и дочь. Мистер Эвертон был одет с иголочки и выглядел как самая настоящая голливудская звезда детективных фильмов тридцатых годов. Люси была больше похожа на отца, но одевалась, как и большинство молодежи, в оверсайз. Лора быстро осмотрела гостей: Люси выглядела замерзшей и уставшей, даже руки укутала в широкие рукава куртки так, что не было видно ладоней. Хелена, напротив, выглядела безукоризненно и не показывала почти никаких эмоций.
– Нет-нет. Мы только начинаем. Спасибо, что пришли. Проходите.
Пока все искали места, а Рори отправился за дополнительными стульями, к Лоре подошли Стивен и Сэнди.
– Мисс Картленд, не уверена, на работе мы сейчас или нет? В общем, я быстренько проверила всех по списку и увидела среди вошедших женщину лет сорока, наверное, видите, сидит в третьем ряду? И симпатичного молодого человека, высокого такого. Он сидит рядышком. Методом исключения я поняла, что это Кассандра и Томас Беверли.
– Беверли?! – воскликнула Лора чуть громче, чем намеревалась. Но скрыть удивления она не могла.
Девушка оглядела библиотеку: столько людей, столько подозреваемых. Как ей распутать этот клубок? Ладно опозориться, но вот очернить невиновного? Этого Лора не хотела.
– Стивен, ты можешь, пока я буду осматриваться, заболтать всех, кто пришел? Как ты умеешь. Расскажи им что-нибудь про расследование, но не выкладывай всех карт. Я хочу проанализировать поведение пришедших, пока ты будешь рассказывать.
– Думал, ты не попросишь, – ответил Стивен и поспешил к толпе.
Пока он рассказывал, зачем все здесь сегодня собрались, и просил внимания, Лора начала рассматривать каждого посетителя в отдельности. Некоторые были поглощены своими телефонами, другие внимательно слушали Стивена и кивали. Хелена совсем не показывала никаких эмоций, но смотрела выжидающе. Люси стояла, облокотившись на книжный стеллаж. Одно неверное движение, и Лоре удалось разглядеть маникюр Люси. Или ей просто показалось? Она последила за девушкой еще какое-то время, пока Стивен благодарил всех, кто помог в расследовании.
– Мистер Мэдлок, вы специально тянете время? Вы не знаете, кто украл рукопись, верно? – терпение инспекторов начинало истекать. И если бы не взгляд, который бросил один из посетителей на Люси, девушка бы ничего не заподозрила. Стивен вопрошающе посмотрел на Лору – пока она думала, что следует предпринять, все разрешилось само собой.
В зале кто-то чихнул. Одна из гостий извинилась и сказала, что, кажется, простудилась.
Но еще через пару секунд чихнул уже кто-то другой. Дважды. И этот чих Лора узнала сразу. Точно так же чихнул вор, Лора опознала его, потому что тот снова пытался скрыть это, но, увы, не смог устоять перед пыльными чарами полуметровых стопок старых газет.
– Прошу прощения, инспектор Нэш. Я отвечу на ваш вопрос, как только получу ответ на свой. – Лора привлекла внимание слушателей. Это ведь вы украли рукопись, не так ли, мистер Беверли?