Глава 28
Томас Беверли резко поднял глаза и посмотрел на Лору, а потом перевел взгляд на свою мать.
– Вы это мне? Извините, но я не понимаю, о чем вы. Это какой-то бред.
«А он первоклассный лжец», – подумала Лора. Если бы не чих, она бы не рискнула спросить. У него были густые черные волосы, светлая кожа, широкие скулы, тонкий нос. Всем своим видом он кричал о том, что аристократ, несмотря на то что был одет в толстовку и джинсы.
– Как бы странно это ни звучало, я узнала вас по чиху. Только я не до конца понимаю, зачем вам было это нужно? Вы сознаетесь сами? Или мне продолжать строить догадки?
– Ха! Вы хотите продолжить «строить догадки»? – прыснул инспектор Льюис. – Прекращайте водить нас за нос, мисс Картленд, и выведите всех из библиотеки. Это все-таки место преступления.
Лора решила бросить вызов инспектору:
– Вы правда хотите, чтобы они ушли? Особенно учитывая, что вор среди них? Сэнди, принеси, пожалуйста, мою сумку. Спасибо. – Лора аккуратно достала из сумки-шоппера папку, в которой лежали дневник и перчатки. Гости библиотеки ахнули чуть ли не хором:
– Решили показать нам свою записную книжку? – пошутил брюнет в школьной форме.
– Нет, – отрезала Лора. – Это найденный нами дневник Пауля Остера.
– С ума сойти! Вот бы посмотреть! – оживился кто-то на последнем ряду.
– А может, это подделка? Мисс Библиотекарь могла придумать это, чтобы поймать вора, – слишком громко сказал рыжеволосый мальчик из книжного клуба.
– Вот и надо тебе быть таким тупицей, Брендон. Даже если и так, это был классный ход. А ты его раскрыл. Браво! – пожурила его Эми.
Но Лора смотрела вовсе не на них. Она следила за реакцией Томаса. И Томас выглядел по-настоящему обескураженным, когда увидел папку с дневником.
– Вы все еще настаиваете на том, что не крали рукопись, мистер Беверли?
Непреклонность Лоры заставила его нервничать еще больше, но он молчал.
– Понимаю. В таком случае дневник вам не нужен, и я могу передать его, например, в дар Музею Лондона?
На этом предложении всполошились все, тишина в библиотеке была полностью нарушена. Каждый хотел хоть одним глазком взглянуть на найденный дневник: именно за этим они и пришли. Но Томас все еще молчал.
– Мистер Беверли? – снова надавила на него Лора.
– Передавайте дневник, куда хотите и кому хотите, – каждое слово он чеканил так, что оно было больше похоже на плевок. – Я не имею к этому никакого отношения. Можете продать его хоть на черном рынке, хоть на белом. Мне без…
– Это была я! Это я украла книгу. Томас тут ни при чем. – Люси Эвертон отошла от стеллажа и сделала несколько шагов навстречу Лоре. Она успела искусать все губы, а синяки под глазами на бледном лице казались еще более темными. Шаг, второй, третий – она подошла к Лоре почти вплотную. Шум в библиотеке резко прекратился. – Видите? Никак не могу очистить. Въелась, и все тут.
Под ногтями Люси виднелись следы красной краски.
Следующей к Лоре подбежала миссис Эвертон.
– Не слушайте ее, Лора, девочка не понимает, что творит. Она не крала рукопись, она не могла.
– Мама, прекрати! Я же говорю, что это сделала я. Видите? Это доказательство. Мои руки – доказательство. Чем уже только ни мыла, всю кожу содрала.
– То есть вы хотите сказать, что выкрали рукопись, а потом оставили мне на двери это приятное послание? – Люси потупила взгляд. Хелена взяла ее за запястье, чтобы увести, но Люси отдернула руку матери.
– Да. Все так. Я хотела вас запугать, чтобы вы остановили поиски. Извините, если напугала, ничего личного. Просто…
– Люси лжет. Это был я, вы правы. – Томас Беверли поднялся со стула, двадцать пар глаза сразу перевели внимание на него. Он шмыгал красным носом и был готов снова разразиться чередой чихов. – Я вам все расскажу. Но только, пожалуйста, давайте не здесь, не у всех на виду? У меня есть более чем логичное объяснение. И рукопись находится в полной сохранности в нашем поместье. Поэтому…
– Томас! – взревела Кассандра Беверли. – Что за чушь ты несешь? Совсем спятил?
Он прошептал Кассандре: «Прости, мам», которое можно было прочитать по его губам.
– Вот это да… – послышалось со всех рядов.
– И зачем тогда мы пришли?
– Может быть, мы тоже хотим знать, зачем Томас Беверли украл рукопись!
Лора поняла, что дело теперь стоило передать полиции. Но не хотела, чтобы инспекторы увезли Томаса и Люси для допроса, а она так и не узнала всех деталей.
– Прошу минуту внимания! Дорогие гости библиотеки, я благодарна вам за то, что вы сегодня пришли. Обещаю вам, что причина, по которой украдена рукопись, будет раскрыта. Не во всех деталях, конечно, но если уважаемые инспекторы позволят, то позже будет сделано официальное заявление. Главное, прошу вас, пока не передавайте дело огласке, не пишите в социальные сети свои домыслы. Давайте сохраним Саффолк Грин и не дадим репортерам испортить его имидж своими сплетнями и догадками. Я также надеюсь на благосклонность инспекторов Нэша и Льюиса. Позвольте мне довести начатое до конца.
Повисло крайне неловкое молчание, а инспектор Нэш смотрел на Лору так, будто анализировал и просчитывал различные варианты. Что будет, если они отвезут Томаса и Люси в участок на допрос? Что будет, если Томас расскажет обо всем в поместье? Что будет, если его выведут из библиотеки в наручниках? Кто-то может сделать фото и выложить его в сеть. Начальник четко дал понять, что, если по новостям или в интернете будет сказано про кражу, ему не то что не видать повышения, он будет понижен до младшего инспектора. Инспектор Льюис был родственником суперинтенданта, поэтому мог особо не переживать. Но ему хотелось побывать в поместье Беверли и увидеть, чем закончится эта история. А еще ему очень хотелось, чтобы Лора выставила себя посмешищем, и он мог вдоволь над ней посмеяться. Льюису жуть как не нравились гражданские, насмотревшиеся сериалов про мисс Марпл и Пуаро. А таких на его памяти было немало.
Инспектор Нэш не просто нарушил молчание, он подвел итог всего библиотечного собрания:
– Тогда, я думаю, вы будете не против, миссис Беверли, если я поеду в поместье с вами? А мой коллега поедет с инспектором Леклерком на машине его сына. Нам сейчас меньше всего нужны глупые подозрения. Все согласны?
Глава 29
Лора не очень хотела ехать в поместье Беверли вместе с инспектором Льюисом, но рядом с ней сидели Сэнди и Стивен, и это ее немного успокаивало. Внутри все клокотало: она была уверена, что Томас украл рукопись, но боялась, что это окажется ошибкой. Перед выходом Люси выкрикнула: «Томми!» – и Хелена Эвертон чуть ли не закрыла ей рот ладонями. Они покинули здание только тогда, когда семья Беверли выехала с парковки. Остальные выходили из библиотеки крайне неохотно, как будто долго ждали премьеры фильма, а его показ отменили сразу после рекламы по техническим причинам. Лоре оставалось лишь надеяться на их понимание.
Все так же барабанил дождь, но в отличие от других, он не вгонял Лору в сон, а, наоборот, бодрил. Ехать до поместья Беверли было всего десять минут, но уже за это время инспектор Льюис успел надоесть Лоре как никто другой:
– И вы вот так везете антикварный дневник? В простой сумке?
Лора немного выждала, надеясь, что порыв ответить как можно саркастичнее угаснет. Но он не угас:
– Извините, не знала, что нужно было взять сейф на колесиках.
– Мисс Картленд, не поймите неправильно, меня просто забавляет вся эта ситуация. А особенно то, что вы вмешались в расследование.
– В расследование, которого не было? Из-за карантина, верно? Удалось ли вам найти хоть что-то, исходя из того, что вам прислал инспектор Леклерк? И еще – что вы находите в этой ситуации забавным?
Лоре хотелось послать полицейского к черту, но вместо этого она старалась говорить как можно более вежливо. Так, чтобы ему стало тошно.
– Очень хорошая попытка разузнать данные материалов дела. Так уж и быть. Нам удалось установить, что у вора был платок марки…
– Марки «Сэндс энд Даймондс», – перебила его Лора. Ей просто хотелось утереть инспектору нос.
Инспектор повернулся, чтобы видеть задние сидения хотя бы краем глаза:
– Откуда вы знаете?
– Это риторический вопрос? – в ответ на реплику Лоры инспектор тяжело вздохнул, после чего отвернулся и начал рассказывать, как подумалось девушке, всю свою жизнь:
– Вам может показаться, что нам в отделе украденных предметов искусства, или, как мы его называем, УПИ, нет дела до вашей рукописи. Да, мы впервые в Саффолк Грине. Но это не значит, что нам все равно. Поработав в Скотленд-Ярде, мы с инспектором Нэшем нарастили такую броню, что вам и не снилось. В УПИ крайне редко бывают убийства, сопряженные с кражами, а чаще всего преступников находят наши программисты. Анализируют записи камер, бронирования в отелях, покупки, билеты – и вуаля. Мы выезжаем на арест. Поэтому ваше расследование не идет с их ни в какое сравнение. Мы готовы проявить снисхождение лишь потому, что вы проделали большую работу. Посмеемся, если вы найдете какую-то ерунду, и соберем все кусочки воедино или выдадим вам награду за бдительность, если вы все же оказались правы и найдете рукопись. Но я не буду лгать и говорить, что для нас все дела одинаково важны. Нам и правда нужно побыстрее закончить с Остером.
Лоре показалось, что Льюис говорит совершенно искреннее, и даже смешок на последней фразе был без издевки. Ей и остальным нечего было ответить на его монолог, поэтому девушка покрепче перехватила сумку и стала прокручивать последние события в голове.
«Томас и Люси наверняка знакомы. А может быть, даже встречаются. Только не очень понятно, кто кому помог выкрасть рукопись и зачем. Если Томас помог Люси, то какой у нее мотив? А вот если наоборот, то Томас мог выкрасть рукопись, чтобы узнать, где спрятаны сокровища Остера».
Потом у Лоры завибрировал телефон: Ханна прислала какой-то ролик. Также на почте было одно непрочитанное письмо. Лора не верила своим глазам, потому что это письмо было приглашением на свадьбу Эмили.