Странички шелестят в полночь — страница 22 из 29

И почему-то на этот вопрос Томас ответил сразу же:

– Я брызнул капли.

– Но в тот раз вы не думали, что в библиотеке кто-то будет. Вы чихнули, разбили окно, наверное, локтем? И когда выбегали, порвали платок. Кусочек ткани остался зажат между обломками невыпавшего стекла. Вам повезло, что в последний раз стекла в этих деревянных рамах меняли бог знает когда. Потом мы начали свое расследование – об этом знал весь город. И чтобы вас защитить, Люси написала на двери в библиотеку угрозу, думая, что это меня остановит. Я ничего не упустила?

Лора была слишком поглощена рассказом и не заметила восхищенных взглядов в свою сторону.

– Какая чушь! У вас богатая фантазия, мисс Картленд. Мой сын не мог украсть книгу. Он не вор. Тем более он даже не знаком с Люси Эвертон! О каких подарках может идти речь? – миссис Беверли достала из сумочки портсигар и зажигалку, села на диван, попыталась зажечь сигарету, но разломала ее надвое и кинула на столик. – Черт. Я не сорвусь из-за какого-то дурацкого обвинения.

– Я полностью согласен с женой. Вам бы книги писать. Может быть, полиция займется делом и поищет настоящего преступника?

Томас со злостью посмотрел на отца и вышел из гостиной в проходную дверь слева от окна.

– Вы довели моего бедного мальчика! – Кассандра правда переживала, но наигранно положила тыльную сторону ладони на лоб, будто ее хватил удар.

– Ну что ж, вы хорошо постарались, мисс Картленд, большое вам спасибо. Дальше мы сами, – сказал инспектор Нэш с огорчением, и даже его напарник не выглядел ликующим. Коллеги посмотрели на Лору с сочувствием, но она не была готова так просто сдаться. Тем более девушка была уверена в своих догадках как минимум на девяносто девять процентов.

Буквально через минуту неловкости в гостиную влетел Томас Беверли. У него в руке была украденная рукопись. Первым отреагировал Рори:

– Господи боже, вот так вот, без перчаток! Вы хоть понимаете, какая это хрупкая вещь?

– Извините, мне безумно стыдно. Я даже не подумал, что могу как-то испортить книгу. Только когда я взял ее в руки, понял, что ей две сотни лет! – Томас аккуратно положил том на кофейный столик, отошел и поднял руки в знаке сдачи. Лора невольно сравнила дневник с шифром и рукопись. «Озерная история» была написана в более толстом блокноте, наверное, самом толстом, который она когда-либо видела. Учитывая, что страницы были очень тонкими, блокнот смог вместить целый роман. Но нельзя было не отметить чудесный каллиграфический почерк Остера – несмотря на то что буквы были небольшими, это не мешало им быть разборчивыми. Теперь она надеялась только на одно: что страницы чудом не пострадали.

– И все-таки мисс Картленд была права, верно, господа инспекторы? – Сэнди воспользовалась моментом, чтобы указать на верность догадок Лоры. Она не хотела утирать нос полиции, нет, – просто было бы приятно получить заслуженное одобрение.

Инспектор Нэш развел руками, а потом стал чесать подбородок. Он посмотрел сначала на рукопись, потом на Томаса, потом на Лору и снова на рукопись. И перед тем как он успел что-то решить, мистер Беверли вступился за сына:

– Мальчик не ведал, что творил. Может быть, его и правда свела с пути истинного эта Люси. Немудрено, она ведь Эвертон. Хотя я сомневаюсь, что у Томаса настолько плохой вкус, – мистер Беверли решил подлить масла в огонь, когда все уже, казалось, успокоились. И тут началась настоящая словесная битва:

– Ну и сволочь же ты, Беверли. Да моя дочь даже близко бы не подошла к твоему отродью! Она бы не стала даже интересоваться сыном моего врага!

– Господи, хватит! Как же вы мне уже надоели своей бессмысленной многолетней войной! – Томас подошел вплотную к отцу. Парень на самом деле был на грани нервного срыва, его голос дрожал, а лицо побагровело. – Мы с Люси любим друг друга! Конечно, мы никому ничего не говорили. Пытались встречаться тайно, чтобы не дай бог вы ничего не узнали. Хотя вот теперь мы здесь. Мы с Люси познакомились в школьной поездке. Мне тогда было двенадцать, а ей десять. И я говорил, что не буду дружить с малявкой. Помните, какой скандал вы закатили? Только из-за того, что мы оказались на одной фотографии! С тех пор мы уезжали на все лето из Саффолк Грина и учились не то что в разных школах, в разных графствах. Это же полнейший идиотизм! Мисс Картленд, вы ведь тоже так считаете? Да любой нормальный человек так считает! И да, платок подарила мне Люси. Сказала, что он унисекс, я носил его на запястье. Набрызгала своими любимыми духами, чтобы ее частичка всегда была со мной. Но запах выветрился за пару недель. Я сначала не хотел его носить, но не мог обидеть Люси. А потом привык. В библиотеку я почти не заходил, понятия не имел, что там так пыльно. Уже внутри осознал, что мне становится фигово. Пришлось завязать нос и рот платком, чтобы перебить запах пыли остатками парфюма. Когда я разбил окно, платок зацепился за осколки. Вот он. – Томас достал из кармана джинсов порванный платок. В том, что это именно он, не было никаких сомнений.

– Мне больше нечего сказать тебе, пап. И вам, мистер Эвертон, тоже. И я готов понести любое наказание.

Глава 31

– Нет-нет-нет. Здесь какая-то ошибка! Ты не мог! Ты… – мистер Беверли ослабил узел галстука и сел на краешек дивана. – Томас не мог украсть рукопись. А эта Люси просто околдовала его. Наложила какой-нибудь приворот. Да. Так все и было.

– Генри, ты совсем спятил? Какой еще, к черту, приворот? Хочешь, чтобы я намылил тебе шею? Это я мигом! – Флинн Эвертон начал закатывать рукава рубашки, но стоявший рядом инспектор Нэш остановил его:

– Успокойтесь, мистер Эвертон. Ваши дети уже достаточно взрослые, чтобы самостоятельно принимать решения. А вот верные они или нет – это уже другой вопрос. У меня для вас есть одна новость хорошая и одна плохая. С какой начать? – инспектор Нэш удивил Лору этим вопросом. Все же он был хорошим психологом, который мог быстро успокоить человека.

– С плохой, – ответил Генри Беверли.

– С хорошей, – в ту же секунду ответил Флинн Эвертон.

– Ха! Давайте с хорошей. В этом я согласна с Флинном. Мне нужно услышать что-то хорошее, иначе я сойду с ума, – поставила точку в споре Кассандра.

Инспектор Нэш прокашлялся:

– Хорошая новость заключается в том, что в случае, если вы докажете родство с Остером, присяжные могут проявить снисхождение. Не думаю, что у вас возникнут проблемы с хорошим адвокатом. Придется раскрыть все мотивы незнакомцам, рассказать им о том, что вы потомок Остера. Но если вам не удастся найти хорошего адвоката, то… Если этого не сделать, то не знаю, сколько лет вам светит. Сколько лет ему светит, инспектор Льюис?

– Ох, от двух до восьми.

– А плохая? – спросил Томас.

– Люси может грозить не только штраф за порчу имущества, но и срок за соучастие.

Томас уже успел успокоиться, и теперь его лицо выглядело неестественно белым.

– Мама? Мам, у нас же была папка, помнишь? В сейфе, со старой семейной Библией? Там есть что-нибудь? – ошарашенная Кассандра провела ладонью по волосам и отправилась в правое крыло через дверь с правой стороны, бросив тихое:

– Да-да. Я сейчас.

– Мы подождем. Сегодня нам торопиться некуда, – ответил инспектор Нэш и расположился в кресле. Напарник последовал его примеру.

– Не хватало моей Люси попасть в тюрьму из-за того, что ты не смог воспитать своего отпрыска! Семейка воров и обманщиков!

Генри не мог не ответить на этот выпад, поднялся с дивана и ткнул Флинна пальцем в грудь.

– Не смей говорить так о моей семье. Я выше драк и раздоров, но если ты меня вынудишь, я с удовольствием начищу тебе морду!

– Ох-ох-ох, надо же, как мы заговорили! Показываешь свое нутро? Людей бы хоть постыдился!

– Мне некого стыдиться и нечего скрывать. Я, в отличие от вашей семейки, никогда ничего не крал! Готов поклясться!

– Боже, когда они уже закончат… – пробубнил Рори, но Лора это услышала и едва подавила смешок. Ей нужно было остановить этот спор. «Не думаю, что только у меня гудит голова от этого шума», – размышляла Лора.

– Прошу прощения, мистер Беверли, мистер Эвертон. Извините, что вмешиваюсь. За что вы друг друга так не любите?

Флинн внезапно разразился смехом, и Лоре стало не по себе.

«Надеюсь, меня не выгонят…»

– Не любим? Да мы ненавидим друг друга! – наконец ответил он.

– Разве я могу как-то иначе относиться к этой семейке, если Сэмюэль Эвертон украл у моего прапрапрапрадеда идею романа?! Если бы не он, Пауль стал бы знаменитым намного раньше! Это его сломило! – Лора испугалась, что и сам Генри вот-вот будет сломлен. Своим вопросом она не то что не успокоила враждующих, но сделала только хуже.

– Что ты несешь? Совсем спятил?! Это Остер украл у Сэмюэля идею романа! И не абы какого, а «Озерной истории»! Поэтому он стал известным еще при жизни. Сэмюэлю пришлось податься в критики и оставить искусство, хотя он всегда любил писать! Просто неслыханно. Только послушайте его! Вы же видите? Понимаете, что у них вся семейка такая?

– Я не…

– Постойте-постойте, – прервала его Лора. Она боялась, что перепалку придется слушать до вечера, а ей очень не хотелось проводить в этой гостиной больше нескольких часов. Какой бы уютной она ни была. – Я вижу, что вы уже много лет враждуете целыми семьями. И вражда эта идет от самого Остера. У меня есть к вам предложение. Давайте мы с ребятами из библиотеки поищем что-нибудь об этом. Узнаем, кто на самом деле украл идею романа. Мы поможем вам, как только с Томаса и Люси снимут обвинения.

– Мисс Картленд, а что было в дневнике? – Лора повернулась к Томасу: она никак не ожидала такого вопроса.

– А парень не промах! – впервые прокомментировал ситуацию инспектор Льюис. – Несите документы и разгадывайте послания сколько влезет. Вы можете не оформлять дневники как достояние общественности, они будут вашей частной собственностью. Но рукопись придется вернуть в библиотеку.

Снова повисло молчание. Его нарушило урчание чьего-то живота.