За Лорой последовал Рори, он подтолкнул ее внутрь.
– Вы упрекаете нас в том, что сами задумали поприветствовать новую заведующую, миссис Мартин? – старушка шутливо отвернулась, якобы обидевшись. Рори засмеялся. – Это миссис и мистер Мартин. Организаторы местного книжного клуба.
Плакат опустили, и Лора увидела низенького старичка в рыжем парике, который, надо отметить, смотрелся на нем гармонично. В зале было много людей и даже дети – всех их Рори отправил смотреть документальный фильм, который включила Сэнди.
Сэнди оказалась полной противоположностью Рори – застенчивая и круглолицая блондинка только кивала посетителям, не проронив ни слова.
Внутри библиотека была по-своему монументальной. Высокие стеллажи из темного дерева создавали целые проходы, в которых, казалось, могли прятаться сами книжные герои. У полукруглого входа располагались стойки библиотекарей, также установленные полукругом. Сквозь витражные окна в середину зала, в котором были расставлены стулья, проливался мягкий приятный свет. Рори сказал, что обычно там включают документальные фильмы с субтитрами, а иногда профессора приезжают читать лекции, проводятся мастер-классы.
Лоре не терпелось оказаться в библиотеке после закрытия. Пройтись меж стеллажей, вдохнуть запах поистине старых книг, а не десятков смешанных парфюмов. И конечно, больше всего девушке хотелось прикоснуться к рукописи Пауля Остера. Разумеется, в перчатках. В этом действе для нее было нечто сакральное, поэтому Лора и не могла сделать этого прямо сейчас. Пока она подписывала какие-то документы и получала планы, оставшиеся от прошлого заведующего, девушка услышала довольно странный разговор.
– Ты слышала, что Беверли на грани банкротства?
– Да быть того не может! Выходит, они пускают всем пыль в глаза?
– Ага. Говорят, что они хотели сделать в Саффолк Грине курорт, но им попался недобросовестный инвестор.
Кто такие Беверли, Лора не знала: в интернете она читала только о достопримечательностях и об известных авторах. Подписав документы, она захватила план мероприятий, со всеми попрощалась и отправилась пешком в свой новый дом, попросив Рори перед этим завезти чемодан. Ей хотелось вдоволь насладиться первым днем на новом месте.
Дом оказался небольшим стареньким коттеджем, фасад которого недавно был перештукатурен. Кроме того, оказалось, что дом рассчитан на две семьи, и у Лоры есть соседи – мистер и миссис Кроуфорд и их внучка Элизабет, старшеклассница. Внутри домик также был отремонтирован: переклеены обои, переложен деревянный пол, заменена некоторая мебель. Кроме маленькой кухни, переходящей в гостиную, были спальня и ванная на втором этаже. Лора довольно выдохнула. Ей было вполне достаточно.
Весь вечер она обустраивала свое новое жилище: раскладывала вещи и покупала продукты в ближайшей лавке. Новая соседка любезно принесла вишневый пирог собственного приготовления и позвала в гости, как только у Лоры появится время. Перед сном девушка читала план, составленный прошлым заведующим. Он предусмотрительно оставил все указания и четкие рекомендации: ей оставалось только забрать из типографии плакаты, брошюры и обзвонить спикеров и представителей книжных магазинов. Рассказав по телефону про свой день Ханне и написав родителям СМС, Лора искренне улыбнулась.
«Неужели все мои желания начинают сбываться?»
Глава 5
Лора решила сразу с головой погрузиться в работу, поэтому следующую неделю она занималась перестановкой книг и стеллажей и, конечно, подготовкой к празднику. Ей нравилась сама библиотека: там нашлось место маленькой уютной кухне и нескольким стеллажам с книгами разных жанров, паре десятков кресел для чтения и множеству столов с лампами. Но кроме того, в библиотеке было огромное количество старинных книг, нуждающихся в реставрации. У старых библиотек есть свой особый шарм, но также и огромная ответственность, налагаемая на всех сотрудников.
Первой задачей Лора поставила для себя оборудование нового постамента для самой ценной рукописи – оригинала романа «Озерная история» Пауля Остера.
– Долгие годы роман был выставлен на обозрение для посетителей, конечно же, под стеклом. Время от времени страницы перелистывали, так как чернила выгорали на солнце. Теперь выгорать начали уже и края обложки. Это наш самый известный экспонат, поэтому мы не можем позволить ему испортиться. Как думаете, куда лучше переставить постамент? Мы знаем библиотеку лучше, но в таких вопросах важен свежий взгляд, – спросил Рори.
– Главное – не выносить рукопись из библиотеки, – добавила Сэнди.
– А это еще почему? А как же реставрация?
В ответ на вопрос Лоры Сэнди округлила глаза:
– Это может огорчить дух Остера. Тогда он начнет всем мстить.
– Опять ты за свое, Сэнди! Не слушайте ее, мисс Картленд. Сэнди верит во всякую чертовщину. Но реставратора и правда лучше позвать сюда, чтобы не менять привычную для рукописи температуру, – успокоил Лору Рори.
Лора ухмыльнулась: с такими коллегами скучно точно не будет. Потом девушка вспомнила, что заприметила угол в восточной части здания. Там есть полуприкрытое окно, а между стеллажами сейчас стоят стол и стул, которые никто из читателей не использует. Было решено убрать стол и поставить на его место постамент с рукописью. Лора представляла себе момент знакомства с рукописью более сакральным. На деле же, вооружившись перчатками, она достала толстый блокнот в кожаном переплете, аккуратно закрыла и передала реставратору. Радовало одно – реставратор согласился работать прямо в библиотеке, в подсобном помещении.
– Я думала, ты хоть немного отдохнешь. Не нужно так себя загонять в первую же неделю, Лори, – начала переживать за подругу Ханна.
– Я и отдохну? Ты что, уже успела забыть меня? – перевела все в шутку Лора.
Без телефонных разговоров с Ханной не проходило ни вечера. Они помогали Лоре не потерять связь с реальностью, так как последние события начинали все больше казаться ей каким-то дивным сном.
– И правда. Сглупила. И все равно. Береги себя. После праздника отдохни как следует. Я бы приехала, но сама понимаешь. Тебя нет, Эмили нет. Зато есть я и горы работы!
Лора редко рассказывала Ханне о своих переживаниях, потому что та считывала ее буквально как открытую книгу. Ей даже не приходилось ничего объяснять. Да и расспрашивать о проблемах Ханну тоже: она всегда рассказывала все сама. Конечно, без близкой подруги Лоре было тяжело. Но она вспоминала, что во времена Остера люди на расстоянии вообще могли общаться только письмами, и ей сразу становилось легче.
Настал тот день, к которому все так готовились. С десяти утра в библиотеку наведывались гости целыми семьями. Для детей проводил мастер-классы аниматор и, как это ни странно, Сэнди. Она даже вызвалась читать малышам вслух. Рори занимался приглашенными спикерами – среди них был и Стивен с лекцией об основании Саффолк Грина. Около библиотеки стояли фургончики с едой и напитками – на всю округу разносился пленительный аромат выпечки, кофе и сытных горячих блюд. Элизабет, соседка Лоры, предложила сделать фотографии праздника для своего портфолио. Несмотря на недоверие бабушки и дедушки, девушка решила заняться фотографией. Библиотеке это было только на руку.
На Лору была возложена самая важная задача – встречать гостей и отвечать на их многочисленные вопросы. Один из вопросов ее просто обескуражил. Если можно назвать претензию вопросом.
– Куда вы дели рукопись, юная леди? – прокряхтел низенький полноватый старичок. Еще чуть-чуть, и он бы начал замахиваться на Лору тростью.
– Прошу прощения, вы имеете в виду «Озерную историю»?
– Проси сколько влезет! Где рукопись? Куда ты ее дела? При Хеппинге не было такого самодурства! – Лора готова была провалиться сквозь землю. Ранее посетители на нее так не ругались.
– Мистер Дадли! Мистер Дадли, ну что вы в самом деле, разве так можно? – К старичку подбежал юноша чуть моложе Лоры. На вид он был очень педантичен: темные волосы уложены прямым пробором, рубашка и жилет идеально выглажены. Он даже накрахмалил воротник. – Прошу прощения, мисс, – его взгляд скользнул к бейджику. – Мисс Картленд. Я ассистент мистера Дадли.
– Мистер Дадли? – удивилась Лора. – Это же вы автор серии детективов про повара!
– Не просто про повара! Про шефа! И вы все еще не ответили на вопрос! Где рукопись?
Лора усмехнулась: ранее она читала про вспыльчивый нрав писателя и думала о том, что не хотела бы столкнуться с ним вживую. Получилось довольно забавно, но ударить в грязь лицом все равно нельзя.
– Рукопись в целости и сохранности. Мы перенесли ее в дальнюю часть библиотеки. Позвольте вас проводить.
К удивлению Лоры, около постамента собралась небольшая группа посетителей. Они что-то бурно обсуждали.
– Вот мне тоже интересно, сколько она может стоить на рынке.
– Какая разница, сколько она может стоить на рынке? Рукопись сама по себе бесценна! Это апогей английской литературы восемнадцатого столетия, – возмутился мистер Дадли и расчистил себе дорогу тростью. – Она бы стала отличным дополнением моей коллекции.
– Скажете тоже, Руперт, – ответила ему уже знакомая Лоре миссис Мартин. – Такие экземпляры не должны быть в частных коллекциях. Это достояние общественности.
– Достояние общественности, по-вашему, должно храниться в темном углу? – фыркнул седовласый мужчина в приталенном пиджаке и повязанном на шее ярком платке. Лоре захотелось посмеяться над тем, как он вырядился в библиотеку, но девушка быстро оставила этот порыв. Для большинства это и правда был праздник, а не просто рабочий день, хоть и важный.
Увидев Лору, мужчина отряхнул пиджак и протянул ей руку:
– Кевин Портер. Книголюб, модельер и просто обаятельный мужчина. – Лора улыбнулась, поджав губы, и пожала руку.
– Лора Картленд. Рада знакомству. И очень рада видеть всех вас в нашей библиотеке, – обратилась она уже к другим гостям.
Следующей к Лоре подошла женщина л