Мы подошли к креслам у камина, и я уселась напротив нее. В камине весело потрескивали поленья, и я тут же почувствовала себя как дома в этой теплой и уютной комнате. Тут же появилась и служанка Полли, внесла поднос с чаем и бисквитами.
И вот мы устроились с чашками в руках, и миссис Флетчер окинула меня доброжелательным взглядом.
– Итак, миссис Эймс, насколько я понимаю, вы пришли поговорить о смерти Эдвина Грина.
Я была немного удивлена столь прямым подходом. И не знала, как будет правильно среагировать на слова миссис Флетчер, хотя произнесла она эту фразу самым вежливым тоном и с веселым выражением на лице.
– Но как вы поняли это? – не удержалась от вопроса я.
Хозяйка звонко рассмеялась:
– О, миссис Роланд предупредила меня, что вы можете зайти. Но даже если бы и не предупреждала, я всегда в курсе самых последних лондонских новостей, даже здесь, в этой глуши. Не так давно вы в наших краях принимали участие в другом расследовании. А незадолго до этого – в еще одном, на морском побережье.
– Да, – подтвердила я. – Именно так.
Она кивнула:
– Ну и когда до меня дошли слухи, что вы здесь, в Лайонсгейте, так сразу и подумала: что-то там затевается. Не хотелось бы бросать тень на здешних обитателей, но стоящие люди редко заезжают в наши края. После этой трагедии Лайонсы сразу же уехали, и мне показалось странным, что они вдруг снова открыли свой особняк и даже пригласили гостей.
Она отпила небольшой глоточек чая и продолжила:
– Услышав о произошедшем с Изабель Ван Аллен, я сразу поняла, что права. Что за этим внезапным сборищем в Лайонсгейт кроется нечто странное. И нетрудно было догадаться, что, видимо, это как-то связано со смертью Эдвина Грина, случившейся несколько лет назад. Ведь именно тогда началась эта ужасная и запутанная история, вы согласны?
– Да, – медленно кивнула я. А в глубине души усомнилась, насколько искренней мне следует быть. Ведь во мне зачастую видели лишь светскую даму, голова которой забита вечеринками, приемами и новинками моды. На самом деле я представляла собой нечто большее, но притворство порой может оказаться полезным.
Впрочем, у меня возникло ощущение, что с миссис Флетчер притворяться не нужно. Похоже, она уже знает, зачем я здесь. Так что нет никакого смысла скрывать свой интерес к этому предмету, особенно если любезная моя хозяйка желает и может поделиться своими воспоминаниями.
– Наверное, вы слышали много историй о том, что происходило тогда в Лайонсгейте?
– Да, компания в тот раз там собралась лихая, – без всякого, впрочем, осуждения, заметила хозяйка дома. – Люди понаехали в модных автомобилях, только и знали, что колесить по деревне в любое время суток. Ну и еще ходили слухи, что вечеринки у них были какие-то необычные. Хотя, наверное, не столь уж и необычные. Мое поколение не любит нынешнюю молодежь за распущенность, будто сами не вытворяли в молодости черт знает что. Ну, конечно же, вытворяли, всякие там глупости. И очень часто. Просто в более завуалированной форме, – она одарила меня веселой улыбкой. И я пыталась представить, в каком скандале могла быть замешана Хильдегард Флетчер во времена своей молодости. Увы, далеко не первое впечатление оказывается обманчивым.
Я решила придерживаться в разговоре того же направления.
– Слышала, что в тот уик-энд произошли какие-то столкновения на романтической почве, – заметила я.
– О, да, ходили слухи, что там бушевали нешуточные страсти. Разговоров о том было немало. И еще много болтали о разнице в возрасте. Люди всегда косо смотрят на такие вещи.
– Да, могу себе представить, – согласилась я. Должно быть, причиной этих слухов послужил флирт Изабель Ван Аллен с более молодыми, чем она, людьми.
– Но никто из нас, разумеется, толком не знал, что там происходит. Слухи бывают самые дикие. Но лично я даже тогда не думала, что они слишком далеко заходят в своих увеселениях.
– Вплоть до смерти Эдвина Грина?
– Да. – Миссис Флетчер сочувственно прищелкнула языком. – Вот это была действительно трагедия. Ведь он был еще совсем молод.
– Вы верите в то, что его убили? – Я отбросила все уловки и уже не стеснялась показать, как меня интересует произошедшее той роковой ночью.
– В то время мне эта мысль и в голову не приходила. Несчастные случаи часто происходят, когда люди безрассудно себя ведут. Да и коронер был твердо в том уверен. Однако мой муж, едва услышав об этом, тут же принялся со мной спорить. «Хильди, – сказал он, – тут что-то не так». И оказался прав. Он почти всегда был прав. Несмотря на утверждения коронера, по деревне быстро распространились слухи о том, что ситуация не столь проста, какой кажется с виду.
– Ну а потом Брэдфорд Гленн покончил с собой, – напомнила я.
– Да, ужасно. Совсем еще молодой человек из такой хорошей семьи. И жизнь у него могла сложиться вполне успешно, если бы не эта история.
– В предсмертной записке он утверждал, что невиновен.
Перед тем как ответить, она задумчиво смотрела на меня некоторое время.
– Записка, если мне не изменяет память, гласила: «Я виновен лишь в одном – что слишком сильно любил».
Я не удержалась от мысли, что трагедия Брэдфорда Гленна произошла от того, что его несправедливо обвинили и что после этого он решил, что жить больше не стоит. Интересно, подумала я, что чувствовала Беатрис, узнав о его самоубийстве, испытывала ли угрызения совести из-за того, что отказалась от него, а он после этого свел счеты с жизнью.
– Тут есть еще одно обстоятельство, – сказала миссис Флетчер.
Я тут же насторожилась:
– Какое же?
– Может, это все досужие домыслы, но ведь дыма без огня не бывает, согласны? Как-то поздно вечером, незадолго до смерти Эдвина Грина, в Лайонсгейт вызывали врача.
– Доктора Брокхерста? – спросила я, вспомнив имя сельского терапевта. Доктор Джарвис упоминал о нем.
Она кивнула:
– Он был не болтлив, этот наш доктор Брокхерст, но сами знаете, как устроен наш мир. Успел шепнуть кому-то, что одна из женщин в Лайонсгейте находится… в интересном положении.
– Понимаю.
Лично я ничуть не удивилась, что одна из женщин там забеременела, особенно с учетом принятой тогда в имении свободы нравов. И подозревала, что это, должно быть, была Фрида. Ведь она сама говорила, что ее сынишке скоро исполнится семь. А стало быть, забеременела она в тот же год, когда произошла трагедия в Лайонсгейте.
Возможно, именно поэтому она в такой спешке вышла замуж за мистера Коллинза. Она не первая женщина на белом свете, которая вынуждена была стать женой нелюбимого человека лишь потому, что случайно забеременела. Так вот, значит, какую тайну она от меня скрывала!
Тут было над чем поразмыслить.
Мы допили чай, и я сочла, что и так отняла у миссис Флетчер слишком много времени.
Я встала и поблагодарила за угощение:
– Было очень любезно с вашей стороны принять меня, миссис Флетчер.
– О, в эти дни у меня так мало развлечений. Я всегда очень рада гостям. Хотя, – тут она подлила себе в чашку еще немного чая, – я надеялась, что вы приедете вместе с мужем.
Я удивленно подняла на нее глаза. Нет, разумеется, слухов о светском образе Майло ходило гораздо больше, чем обо мне. Так что вполне естественно, что миссис Флетчер была о нем наслышана.
– Просто подумала, что как-то неловко заявляться к вам вдвоем без приглашения.
– О, я всегда рада принять истинного джентльмена, – ответила она. – Скажите, он так же красив, как на фотографиях? – Вопрос был задан напрямую, но в глазах ее снова вспыхнул шутливый огонек.
– Намного красивее, – ответила я.
– В таком случае непременно захватите его с собой, когда надумаете навестить меня в следующий раз.
– Непременно, – ответила я. И подумала, что Майло будет интересно познакомиться со столь незаурядной персоной, как миссис Флетчер. По крайней мере, ему наверняка понравится, как перед ним будут лебезить.
И вот мы расстались, и я обещала непременно заехать к ней еще раз на чай, как только позволит время.
Выходя из дома, я не удержалась от мысли, что помимо знаменитой миссис Роланд существуют и другие источники не менее ценной информации.
Глава 27
– Ну, узнала что-нибудь интересное? – спросил Майло, когда я вернулась к машине.
– Думаю, да, – несколько рассеянно ответила я. И действительно, миссис Флетчер поведала мне много любопытного. Впрочем, некоторые из этих фактов были мне уже известны. И тем не менее я чувствовала, что она сообщила мне одну вещь, значение которой я пока что не могла оценить в полной мере.
Я перебирала в памяти все сказанное ей, стараясь выделить наиболее значимые, по моему мнению, моменты. Было нечто такое…
– А я познакомился в пабе с одним занимательным джентльменом, который рассказывал страшно интригующие истории, – сообщил Майло. – Некогда он работал в Лайонсгейте помощником садовника.
А вот это любопытно.
– Значит, помощником садовника?
– Да. Я сказал ему, что остановился в Лайонсгейте, что, по его мнению, говорило не в мою пользу. Но после нескольких пинт пива он сразу проникся ко мне.
От Майло исходила присущая только очень богатым джентльменам аура. Но он с легкостью мог расположить к себе людей из самых разных классов и сословий, благодаря своей красоте, обаянию, а иногда – и просто подкупом.
– Сказал что-нибудь о событиях в Лайонсгейте?
– Примерно все то же самое, что мы уже слышали. Байки о всяких там вакханалиях или оргиях. Похоже, тамошняя молодежь пускалась во все тяжкие.
Я кивнула:
– Примерно то же самое говорила мне и миссис Флетчер. Все это, разумеется, лишь слухи, но она сказала мне, что одна из женщин в этой компании забеременела. Думаю, это была Фрида Коллинз. Ее сыну около семи, по возрасту подходит. И еще она явно что-то скрывает. Интересно было бы знать, что именно.
– Не думаю, что это имеет такое уж большое значение, – заметил Майло. – Она не первая и не последняя из женщин, кто выходит замуж по этой необходимости.