Под крышкой оказалась одежда и несколько листов плотной старой бумаги. Вывалив это на пол, на дне все увидели несколько мешочков с монетами и драгоценностями. Все это Марко вывалил на койку, и перед изумлёнными матросами предстала груда золота и нескольких камней в драгоценностях.
– Вот это да! – воскликнул Альваро в изумлении. – Сколько же тут?
– Сейчас посчитаем, – ответил Диего и разделил монеты на четыре части. – Каждый считает свою часть, а потом мы разделим.
Не прошло и четверти часа, как подсчёты окончились. Диего в уме посчитал сумму и молвил торжественно:
– Всего, значит, одна тысяча двести шесть монет золотом и семьсот двадцать восемь серебром. – Диего обернулся и посмотрел на матросов. – Вот как ваш капитан рассчитывается со своими друзьями. Убедились? А ещё драгоценности. – Диего сгрёб все в одну кучку, посмотрел на матросов и добавил: – Я намерен разделить по справедливости, но вам, – он обернулся к пленным матросам, – я не стану платить полностью. С вас хватит и пятидесяти монет. Не против? – чуть скривил он губы в многозначительной улыбке.
– Что вы, сеньор, – поспешил ответить Марко. – Вы и так слишком добры, Альваро, ты ведь не против?
Тот кивнул, соглашаясь.
Диего тут же отсчитал им их доли и протянул, сказав:
– Замечу подвох – смерть тотчас вас настигнет. Это вам ясно?
– Не извольте беспокоиться, сеньор Арбаледо. Мы не дураки. Роман ничего подобного нам не позволял. Альваро, подтверди мои слова.
Диего выдворил всех на палубу работать, сам тут же стал делить деньги. Себе оставил пятьсот монет, остальные поделил на неравные части. Меньше всех получит Хуан, затем Понсио и Аликино, которому Диего выделил двести пятьдесят монет золотом.
Остальное он отложил на общественные нужды. Об этом он уже разузнал и счёл это правильным.
Ближе к полночи Диего подозвал Марко.
– Куда собирался направиться Роман, Марко?
– В Санто-Доминго, сеньор.
– Это, кажется, на Эспаньоле? И вроде бы не так далеко?
– Да, сеньор. Я туда ходил и вполне запомнил приметы. Надо пройти пролив и немного спуститься к югу. Город большой и там легче найти сбыт нашего груза, сеньор.
– Я так и не узнал, что за груз в трюме? Ты же должен знать.
– Груз очень ценный, сеньор. Роман за него надеялся получить тысячи полторы или даже две. Китайская посуда, которая нам, простым людям, ни к чему. Ещё штуки дорогих тканей. И несколько ящиков с восточными глупостями дли богатых. Они это любят.
– Откуда в таком крохотном городке, как Изабелла, столько ценностей?
– Я понял, сеньор, что у Романа тут были свои люди и связи. Мы их просто выкрали из склада одного богатого посредника-купца. Тот тоже всё это собирался в Санто-Доминго продать. Я даже видел изделия из слоновой кости, сеньор! Красивые, но бесполезные вещи!
– Для нас будут полезными, Марко, – в задумчивости молвил Диего.
– Это точно, сеньор! – осклабился Марко. – Богатые горожане за это могут отвалить нам много кругленьких и блестящих!
– Если всё удастся, то я и вам выделю равные доли. Так что старайтесь.
В проливе Мона баркас встретил сильное волнение, и пришлось долго и мучительно опасно продвигаться на запад целых два дня. Но показались берега Эспаньолы, и ветер немного поутих. А в столицу вошли при довольно тихой и спокойной погоде.
– Город действительно большой. Тут можно рассчитывать на успех, – проговорил Диего, оглядывая белые строения и храмы, которых оказалось довольно много. Сердце Диего забилось от предвкушения хороших дел в городе.
– В городе не вздумайте буянить, ребята, – предупредил Диего, – Всем пока находиться на борту, пока я не проясню здесь обстановку. Потом и вы посетите местные таверны и женщин, коль у кого появится охота.
Матросы довольно заулыбались, ощущая в мешочках приятную тяжесть золота и серебра. А Диего своим друзьям напомнил их цель:
– Ребята, не забывайте, зачем мы сюда пришли. Нам необходимо скопить достаточно денег и вернуться в Португалию. Помните об этом.
Друзья хитро улыбались, и лишь Хуан хранил спокойствие. После дележа он считал себя обделённым и до сих пор хмурился. Остальные лишь посмеивались над ним, что ещё больше злило молодого матроса.
Больше недели Диего добивался возможности продать груз. Наконец это ему удалось. Купцы нашлись, и за две следующие недели всё удалось продать с немалой выгодой, как и обещал Марко.
– Что теперь нам делать, капитан? – спросил Понсио, довольно ухмыляясь и, наверное, вспоминая ночи в портовых тавернах.
– Сразу и не решишь, ребята, – ответил Диего. – Заниматься тихим пиратством – дело опасное и часто не такое выгодное, как кажется. Не так часто подворачивается лёгкое дельце. Но и от него мы не станем отказываться, коль пофартит. А потому для небольшого заработка займёмся каботажным промыслом.
– Есть грузы для нас? – поинтересовался Аликино.
– Я уже с двумя мелкими купцами договорился. Денег это обещает мало, но на жизнь хватит пока. Так что готовьтесь, ребята, поработать.
Через пять дней баркас был загружен разным мелким товаром и отвалил на восток до Сан-Педро, с заходами в три селения по пути.
– Это дало нам всего семьдесят песо золотом, – жаловался Диего. – Но зато мы ознакомимся с местами, где нам, возможно, придётся работать не один месяц. И ещё бы пару надёжных ребят пригласить на борт. Вы присматривайтесь.
– Диегито, после Сан-Педро, что нас ждёт? – приставал Понсио, нетерпеливый и жадный не только на деньги, но и на развлечения.
– Попробуем загрузиться в этом порту, – ответил Диего. – А там посмотрим, что подвернётся. Пока нам здесь ничего не светит. Но мы подождём.
Ждать пришлось больше недели. Но зато груз оказался ценным и за него хозяин обещал сто монет.
В Майягуэс на Пуэрто-Рико прибыли без осложнений. Пролив преодолели без затруднений и в городе быстро разгрузились. Хозяин груза рассчитался и посоветовал больше не ждать.
– Городок маленький и надеяться на груз вам вряд ли приходится, дон Диего, – говорил хозяин. – Я вам советую податься порожняком в Понсе. Это большой порт и там вам легче будет добыть груз. А времени туда не более пары дней. На восток.
Диего так и сделал. Обошли западный мыс острова Кабо-Рахо, это было самое трудное место их пути. А в районе мыса Брео их остановил корабль с намереньем досмотреть. Уйти никак было невозможно и Диего с щемящим чувством в груди отдал команду обрасопить реи.
– Это точно пираты, сеньор! – шептал Марко и кивал на приближающееся судно. – Что будем делать? Отберут все наши денежки.
– Я вам говорил, что надо было оставлять их в Санто-Доминго. Глупцы!
Марко оказался прав. То были пираты, в основном англичане, и они сильно разозлились, ничего ценного не обнаружив ни в трюме, ни в карманах команды.
– Ваше счастье, что вы не испанцы! – грозился помощник призовой команды. – С португальцами мы редко воюем. Но денежки мы всё же отберём у вас. Не зря же мы потратили на вас столько времени. Капитан, а твои деньги куда спрятал? Говори или пытать станем.
– Помилуйте, сеньор! – перепугался Диего. – Их у меня и так было мало, и я рассчитывал получить в Понсе за груз. Вот и оставил невесте в Санто-Доминго полторы сотни серебром.
– Черт с тобой. Давай кольцо, и уходите с глаз долой! На обратном пути не попадайтесь с ценным грузом. Заберём! – и он хищно оскалил зубы.
– Вот подонки! – ругался Поно. – Всё выгребли! А Хуан, как и ты, оставил все в городе. А мы, как дураки, теперь остались ни с чем! Теперь я буду тебя во всем слушать, Диего! Проклятье!
– Теперь, – мрачно заметил Аликино, – нужно добыть ценный груз и захватить его, спустив хозяина к акулам! Да опять боязно пиратов!
– В следующий раз мы тоже поднимем свой стяг, ребята, – пообещал Диего.
– Думаешь, это нас спасёт? – Марко скептически ухмыльнулся.
– Может быть. Но другого способа как-то обезопасить себя я не вижу. В городе купим оружие и постараемся быть похожи на настоящих пиратов.
– Кто нами из них заинтересуется? – сомневался Хуан. – Мы для них не можем представлять ничего путного. Сила наша ничтожна.
– Не это главное, Хуанито, – ответил Диего. – Главное, что мы пираты, и готовы присоединиться к любому из подобных. Хуан, тебе срочное и важное задание от нашего братства. Придумать флаг и изготовить его.
Матросы с удивлением и радостью восприняли такое решение капитана. А Хуан был обескуражен и не знал, как ответить.
В Понсе простояли больше двух недель, пока нашли купца с грузом. Как раз около двадцати тонн, что вмещал трюм баркаса. Рейс проходил до Фахардо на восточном побережье острова и обещался быть довольно сложный. Диего купил карты, и долго изучал их, стараясь не попасть впросак.
– Диего, это очень близко от Сан-Хуана, – заметил Аликино.
– Кто нами может заинтересоваться? Всё было давно, а нас никто там не знает. Это Романа знали, а мы люди новые и незаметные. Обойдётся. Зато хозяин расщедрился на сотню с небольшим. Правда, из Фархадо мы вряд ли сможем найти груз, но и столица рядом. Можно перейти туда. Уж там мы обязательно найдём что-нибудь.
Рейс оказался очень трудным. Встречные ветры замучили малочисленную и ослабевшую команду. Но через две недели баркас оказался у причала.
– Ожидать груза не будем, – распорядился тут же Диего. – Разгрузимся, и в столицу. За день будем там.
В Сан-Хуане действительно быстро нашли груз и два хозяина за четыре дня погрузили восемнадцать тонн товаров до Пуэрто-Плата, что давало морякам триста монет дохода.
Уже идя северным берегом Эспаньолы, Аликино предложил капитану Диего:
– Диего, груз довольно ценный. Как раз легко его захватить и продать в любом портовом городе. А идти дальше очень опасно.
– Ты имеешь в виду базу пиратов на острове Тортуга? – Диего пытливо смотрел на друга, размышляя. – А что мы получим с этого?
– У купцов обязательно должны быть деньги. И груз. Тысячи три можно получить. И не надо идти в Пуэрто-Плата. Там наверняка легко встретить пиратов.