Странная месть — страница 18 из 106

– За что она была бита?

– Она защитила меня от домогательств хозяина, сеньор. И опять хозяйка мне помогла избежать кнута. Зато потом все равно он меня взял, а потом и его сын повторил это.

– А почему ты глазами просила меня, купить тебя? – вдруг спросил Диего.

– Мне показалось, что вы хороший человек и мне с вами будет хорошо.

– Странно всё это, Ильда. Но я довольно жесток. Убил достаточно людей.

– Мне кажется, что вы действовали по необходимости, сеньор. А это не жестокость. Вы защищали свою жизнь, наверное, или интересы.

Диего с новым интересом смотрел на мулатку, и не мог определить, какую же роль он ей может предложить в своей жизни. С пристальным вниманием оглядел её. Прямой нос, несколько широковат, вьющиеся красивые волосы, стянутые простым узлом на затылке. Лицо цвета бледного абрикоса, совершенно чистое, овал лица вполне европейский. Рот несколько большой, чувственный, с сочными губами. Длинная шея держала на себе удлинённую голову с прекрасными чертами, а об осанке он уже думал вчера. И грудь её постоянно привлекала его внимание. Средняя, упругая, это он видел ещё на рынке. И так хотелось положить ладонь на неё, ощутить прелесть и тепло юного тела. И бедра. Они были тяжеловатыми, но отличной формы и постоянно привлекали взгляды мужчин. Это он уже успел заметить, и лёгкая волна ревности прокатилась по его телу.

– Сеньор, что вы мне приготовили? – прервала она его разглядывания. – Вы слишком увлеклись… моим видом и ничего не хотите мне поведать о будущем.

– Разве у тебя есть будущее, Ильда? – усмехнулся он не слишком приветливо.

– Я на это надеюсь, сеньор. И знаю, что вы что-то для меня имеете.

– Вот чертовка! – усмехнулся он весело, – Ничего от тебя не скроешь! Колдунья, и только! Но ты права. Я несколько месяцев искал именно такую девушку. Небольшие расхождения не в счёт. Местами ты даже лучше, чем я рассчитывал. Но так даже лучше, полагаю.

– Не скрывайте, прошу вас, сеньор! Я так любопытна! Я ведь уже говорила, что готова во всём вам помогать, сеньор!

– Ты мне скажи, откуда у тебя такая горделивая, вызывающая осанка? Ты похожа на туземную принцессу. Как раз это мне и нужно было в моих поисках.

– Я и есть принцесса, сеньор! Мой дедушка был правителем одной из африканских стран. Мама мне постоянно об этом говорила и требовала от меня не забывать, кто я, и держаться соответственно моему положению. Особенно во время её болезни после побоев.

– Как же она оказалась рабыней?

– Её похитил мой родственник из мести, что она отвергла его. Вот так получилось, что двадцать лет назад её продали голландцам и привезли на остров Аруба. А по пути капитан взял её силой, и получилась я, сеньор. Правда, он не дожил до моего рождения…

– Умер? – перебил он её со смутным страхом.

– Умер, сеньор. От разрыва сердца. Так сказал врач на острове.

– Она тоже была колдуньей?

– Нет, сеньор. Но она умела напускать порчу на обидчиков. И ещё много чего. У нас без этого никто не обходится, сеньор. Её и рабы сильно уважали.

– Тебя тоже уважали рабы?

– Да, сеньор. Так у нас положено. И мама научила меня кое-чему. И вере в наших богов и духов. Хотя я считаюсь католичкой. Ведь вскоре после смерти моего отца маму продали на Эспаньолу. Там я и родилась.

– Ты опасная женщина, Ильда! С тобой боязно даже пошутить.

Она улыбнулась очень приветливо и ласково. Ответила же серьёзно:

– Вы не сделаете мне плохо, сеньор. Потому вам нечего меня бояться. Лишь ваша душа поможет мне сделать то, что завещала мне мама.

– Полагаю, что это месть! Вы должны ненавидеть белого человека.

– Так оно и есть, сеньор. И я намерена мстить. И вы мне должны в этом помочь. Я тоже буду всё делать для вашего блага, сеньор. И у нас всё получится. Вы ведь богатый человек!

– Ты и это знаешь? Как догадалась?

– Это было легко, сеньор. По многим проявлениям вашим, поступкам и поведению. К тому же вы даже подчиняете себе людей.

– Я так понял, что ты ненавидишь только белых мужчин. А женщины?

– Все верно, сеньор. А женщины мне ничего плохого не делали. Даже наоборот, о чем я уже говорила.

– Как же тогда я?

– Вы тоже сделали мне очень хорошо, сеньор!

– Я ещё ничего не сделал! Что тебе втемяшилось в голову?

– Как же ничего, сеньор? Вы купили меня не для надругательства, а для той же цели, что и я добиваюсь. Вы тоже хотите отомстить. Значит, будем это делать вместе. Уверена, что мы подходим друг другу, сеньор.

Ничего подобного Диего не ожидал от Ильды. И теперь смотрел на неё совершенно другими глазами. Она уже не казалась ему рабыней, мулаткой. Казалась она ему знатной сеньорой с положением и богатством, о котором он и мечтать не мог. И вдруг молвил тихо, значительна:

– Ильда, ты больше не рабыня! Я могу хоть сейчас порвать и выбросить ту бумагу, что мне выдал нотариус. И зови меня по имени. Ты его знаешь.

– Не слишком ли вы торопитесь, сеньор? Такие дела требуют выдержки и терпения. А вы сразу пытаетесь схватить быка за рога. Это опрометчиво, сеньор.

– Иди к черту со своими советами! – разозлился Диего и встал. Нервно заходил по комнатке, думая. – Мне спешить надо, понимаешь ты! Скоро мы окажемся в моём родном городе. И к тому времени у нас должно быть всё готово!

– Что готово, сеньор? – удивилась Ильда.

– Мы должны быть готовы к началу наших замыслов.

– И что для этого вы собираетесь делать, сеньор?

– Прежде всего, мы должны договориться с тобой о твоём статусе.

– Что это такое, сеньор? Говорите понятнее, прошу вас!

– С этого дня ты всюду должна будешь представать перед людьми, как принцесса той страны, о которой ты говорила недавно. И держать себя подобающим образом.

– Это просто, сеньор. Для этого не стоит так волноваться.

– Затем нам следует официально вступить в брак. Да, да! Именно в брак. Иначе нам трудно будет войти в то общество, о котором ты мечтаешь. Не простому ведь крестьянину ты собираешься мстить. Они тебе ничего плохого не сделали. А вот богатые, знатные сеньоры – это лакомый кусочек. Им и надо мстить. И нам необходимы деньги, Ильда!

– У вас они ведь имеются, сеньор!

– Это мелочь дня такого предприятия.

Такая мысль ей не приходила в голову и даже удивила. И она спросила:

– Сколько же надо иметь денег, чтобы считать себя богатым человеком?

– Хотя бы сто тысяч золотых! – шёпотом молвил Диего.

– Так много! Где столько можно достать?

– У богатых и знатных людей. А они только в столице и в больших городах. В маленьких можно слыть богатым и с моими пятнадцатью тысячами. Но такие деньги ничего нам не откроют. Нужно больше.

Мулатка посерьёзнела, задумалась и долго обдумывала услышанное.

– Что же нам следует теперь делать, сеньор?

– Прежде всего, заключить брак. Затем отправиться в столицу или другой большой город для твоей мести. Моя может и подождать. Кстати, моя месть тоже связана с тобой.

– Как вас понимать, сеньор?

– Я хочу показать нескольким людям, чего я достиг, и что они потеряли.

– Тут замешана девушка?

– Да. Но не только. Мой недавний приёмный отец. Он отказал мне в женитьбе на дочери его жены. И причиной была моя бедность и отсутствие положения в обществе.

– Вы хотите им показать, как они просчитались с вами?

– Что-то в этом роде. Это не так сложно, как твоя месть, но тоже месть.

– Вы так сильно любили ту девушку?

– Да, Ильда! Но это уже прошло, и осталась лишь жажда мести.

Глава 7

Друзья Диего несказанно удивились, когда он сообщил, что не поедет с ними в Фаро.

– Ты сдурел, Диего! – воскликнул Хуан, вытаращив глаза на друга.

– Так я решил, так задумал. Но я вернусь туда, обязательно. И скоро!

– А что нам сказать там твоим?

– Что хотите. Это меня мало интересует. Я еду на север.

Они простились не так тепло, как должны были бы. Но Диего это уже не волновало. Он спешил, захваченный новизной своих планов и своей принцессой.

– Дорогая моя Ильда! Мои друзья должны уехать ещё дней через шесть. А у нас дорога на север, к столице поближе. Тебе надо одеться соответственно, я оплачу все расходы.

Она не ответила. Её оглушил поток неожиданных поворотов судьбы, и обдумать всё просто не было сил и времени. Всё происходило слишком стремительно.

В Сетубале они появились в карете, запряжённой четвёркой отменных коней яркой гнедой масти, с султанами на головах. На дверцах кареты красовались замысловатые гербы явно африканского происхождения, что должно означать принадлежность к королевской семье.

За два дня до прибытия в Сетубал Диего и Ильда обвенчались в деревенской церкви, и теперь, как законные супруги, вели себя соответственно своему положению.

– Поселимся в самой дорогой гостинице, Ильда. Надеюсь, ты сможешь не попасть впросак? Главное, ничего сама не делай. Всё должны делать слуги. И твой паж Джамбо. Ты запомнила название твоей страны?

– Разве я могла его забыть, Диегито? И я тебе несколько раз его называла. Это Осудуку8. Тебе повторить мою историю? – улыбнулась Ильда.

– Не надо. Я её изучил раньше тебя.

– А я немного волнуюсь! Это заметно?

Диего бросил на неё быстрый взгляд:

– Ничуть. Ты отлично выглядишь в новых нарядах, Ильда. Завтра мы пройдёмся по набережной и ты убедишься, что с тебя не будут спускать глаз все мужчины.

– Пусть глазеют. С меня не убудет от этого. А город большой! Больше Санто-Доминго. И красивый. Сколько отличных домов! Немного жутковато!

– Не оголяй лицо, Ильда. Тебе нельзя загорать. И перчатки постарайся не снимать. А драгоценности у тебя вполне приличные.

– Мне не очень удобно в туфлях, – пожаловалась она.

– Надо привыкнуть. Купим побольше, чтобы не давили. Под подолом платья ничего не будет видно.

Хозяин гостиницы рассыпался в комплементах и кланялся. Диего распорядился предоставить им хороший номер, и слуги поволокли тяжёлые мешки и корзины наверх. Диего сам никогда не бывал в таких апартаментах и всеми силами старался не показать этого. Заметил, что у Ильды это получалось лучше.