Странная месть — страница 20 из 106

– Пока ни на что, милый мой Диегито! Присматриваюсь, изучаю. Плохо, что я не говорю на португальском. А здешние кавалеры плохо знают испанский. Надо срочно подучиться.

– Ты думаешь это так просто?

– Не просто, но можно. Или ты сомневаешься в моих способностях? – она стрельнула в него взглядом. Он понял значение его и заволновался. И отвлекая себя от греховных мыслей, спросил:

– А ты заметила, что все они пришли на набережную без жён, что весьма показательно?

– И что такое значит, Диего?

– А то, что в таких небольших городах слухи и сплетни разносятся очень быстро. Они узнали, что приехала красавица и быстренько пошли смотреть на тебя.

– Неужели хозяин гостиницы такой болтун?

– Он один из столпов местного общества, милая моя глупышка. И богатеет за счёт таких, как мы. Недаром у его гостиницы даже помои не выплёскивают на мостовую и подметают перед парадным входом. Он тоже важная птица в городе. А своих клиентов и друзей он тотчас предупредил о тебе.

– Занятно, – в раздумье проговорила Ильда. – Но скоро я во всём подобном разберусь, и мы приступим к мести, – зло, как показалось Диего, проговорила она. В голосе слышалась непримиримость и решительность.

Джамбо уже понимал по их глазам, что ему надо удалиться. И со вздохом сказал хозяину:

– Хозяин, дайте мне три медяка, а то я уже давно не покупал себе ничего вкусного.

Диего порылся в кармане и протянул рейс.

– Возьми, дармоед – и бегом на улицу!

Джамбо подмигнул хозяину и умчался с весёлым видом тратить деньги.

– Наконец мы одни! – воскликнул Диего и прижал к себе горячее тело Ильды, вздрагивающее от возбуждения и желания.

Они торопливо раздевали друг друга, спеша насладиться друг другом. Их ласки становились все неистовее, пока их тела не слились в единое целое.

– Господи! Как ты прекрасна, Ильда! – наконец смог он проговорить, переживая недавнее наслаждение. Мне кажется, что я не доставляю тебе столько наслаждений!

– Наоборот, дурачок! Я в восторге от твоих ласк, от твоих игр со мной! Век бы не прекращала ощущать твои руки у меня на теле. Они так меня возбуждают, что я готова растерзать тебя на кусочки!

– Смотри не приведи в исполнение этот ужасный замысел! – усмехнулся он.

– Что тогда я стану делать без тебя, дурачок ты мой! Нет, это никогда не случится. Ты сделал меня счастливой, и это при том, что я рабыня. Какое могло быть у меня будущее, если бы ты не внял моим мольбам и не купил меня? Ты мой спаситель и я должна молиться на тебя, как на Иисуса!

– Не богохульствуй, Ильда! – строго сказал Диего и приник к её правой груди, которая сильнее другой отвечала на его ласки. – Господь может отвернуться от нас.

– Зато Великая Мать Акровери не отвернётся от своей овечки! Я её каждый день вспоминаю добрым словом и молю не оставлять меня своими ласками, как не оставляешь меня и ты, Диегито!

– Не пора ли подумать о скором приходе нашего безобразного Джамбо?

– Он знает, чем мы тут занимаемся и понимает, что мешать нам нельзя. Он и сам уже, наверное, ищет для себя нечто подобное, – усмехнулась она весело.

– И тебя не беспокоит, что этот мальчишка всё знает?

– Ничуть! Это же так естественно, милый мой дурачок! Пусть мечтает и набирается знаний. Без них тоже трудно сделать друг друга счастливыми.

– У нас всякий сам познает премудрости интимных связей с женщиной, На Востоке с этим лучше. Там часто мать учит дочь им и она, выйдя замуж, уже знает, как ублажать мужчину. Кстати, и мужчины могут получить такие же знания и навыки. Даже я немного познал это на Филиппинах.

– А что такое Филиппины?

– Это огромный архипелаг, то есть куча островов. Там я родился. А мой приёмный отец или дядя, попал туда в качестве пленного раба. Потом разбогател и бежал со мной в Макао. Это город в Китае. Португальский.

– Я ничего не знаю из того, о чем ты мне говоришь, Диего! Ты поможешь мне узнать мир, а?

– Обязательно! Как не помочь? Только я вначале хотел бы познать тебя!

– Разве у меня остались ещё какие-то тайны? – улыбалась она потемневшими глазами.

– У тебя масса загадок, любовь моя Ильда! До конца разгадать женщину вряд ли возможно. Она слишком сложна.

– Разве плохо, что женщина не сразу раскрывается перед мужчиной?

– Наверное, это как раз и интригует нас, – руки Диего продолжали путешествовать по телу женщины, возбуждая и волнуя.

Дни пролетали, стремительно и неудержимо. Вокруг Ильды постоянно кружили знатные сеньоры города, добиваясь улыбки и надеясь на большее. Это большее так распаляло отдельных ловеласов, что один уже предложил ей бежать с ним в Индию и там начать новую восхитительную жизнь любви,

– Это так далеко, сеньор, что я боюсь даже думать о таком пути. А куда мне девать моего благоверного?

– Пусть остаётся здесь и наслаждается воспоминаниями о ваших прелестях!

– Вы так жестоки, сеньор Амадор?

– Именно вы заставляете быть жестоким, сеньора Ильда! Я бы многое отдал за ваше согласие принять мои предложения.

– А у вас есть что отдать? – коварно спросила женщина.

– Я не столь богат, как некоторые, но пара десятков крузадо в вашем распоряжении. Лишь ваше согласие разделить со мной, если не Индию, то хоть постель на одну ночь!

– Да вы просто наглец, сеньор! – вспылила она праведным гневом. – Как могли предложить это мне, принцессе независимого государства?

– Зато честно, сеньора Ильда! – оправдывался сеньор Амадор. – Это от чистого сердца, уверяю вас, моя прелестная принцесса!

– Думаете, у меня нет кроме вас поклонников и соискателей моего… сердца? Сколько угодно и намного богаче вас, сеньор! – Она вскинула голову и величественно удалилась, не желая больше слушать развязного сеньора.

Этот эпизод тут же стал известен всем мужчинам из общества. Многие это расценили, как повод к приглашению с её стороны. Посыпались лестные предложения от многих знатных семейств города.

Диего не находил себе места от ревности, но Ильда возмещала его переживания бурными ночами, и не только ночами.

– Не терзай себя, Диегито! – уговаривала она его. – Мы только приступили к осуществлению нашего плана, а ты уже не только колеблешься, но готов отказаться от его воплощения в жизнь. Я на такое не пойду. Без этого я не смогу быть по-настоящему счастлива. Я не могу предать свою мать, сеньор!

Спорить оказалось бесполезным занятием. Он это понимал, но сердце разрывалось на части от вида, как мужчины увиваются за ней, добиваясь благосклонной улыбки или призрачного обещания.

– Никак не могу остановить свой выбор, Диегито, – жаловалась она как-то после бурных ласк ранним утром.

– Ты даже сейчас не можешь не думать о твоей дурацкой мести! – возмутился Диего и обида наполнила его нутро.

И вдруг произошло непредвиденное. Диего не выдержал очередного соискателя расположения Ильды, ударил прямо в лицо, расквасив тому нос. Произошёл громкий скандал и враги согласились на дуэль.

– Ты с ума сошёл, Диего! – возмущалась Ильда, вернувшись домой. – Как ты посмел рисковать, таким поступком обрекая меня на ужасную жизнь!

– Думаешь, я этого хотел?! Я просто не выдержал. Не мог выдержать наглости этого сеньора! И пусть Бог рассудит нас!

– Я буду молить Великую Мать Акровери и прародителя моего народа Ньяму! Они уберегут тебя от опасности. Но ты должен обещать, что больше не станешь подвергать себя таким глупым опасностям! Обещай, дурачок!

Он долго молчал, но всё же пообещал.

– Если судьба улыбнётся мне. Я давно не фехтовал. Надо за оставшиеся два дня вспомнить и восстановить силу и быстроту. Узнай, что за фехтовальщик этот дон Касидно. Ему лет сорок, полагаю.

Ильда сильно переживала. Всех расспросила про Касидно и перед днём поединка сообщила Диего:

– Ему сорок три года. Крупный торговец и шпагой владеет сносно, но не профессионально. Ты сможешь с ним сразиться успешно. Постарайся не убить. Это повлечёт за собой неудовольствие властей, а такое нам ни к чему.

– Ты меня ободрила, Ильда. Я уже немного потренировался.

– Я буду просить, молить своих предков не позволить им оставить тебя своим покровительством, милый мой дурачок! Верь им и ничего не бойся!

Ранним утром Диего в коляске, нанятой им ещё с вечера, приехал раньше условленного времени. Секунданты тихо переговаривались о пустяках, а Диего нервно вышагивал по полянке, размышляя и настраивая себя на поединок.

Сеньор Касидно появился десять минут спустя и секунданты стали уговаривать дуэлянтов разойтись миром, не приступая к поединку.

Уговоры не возымели успеха. Касидно наотрез отказался простить удар в лицо, а Диего был равнодушен ко всему. Он уже мысленно сражался, и ничто в мире не могло его отвлечь от этого.

Секунданты напомнили правила поединка и враги сошлись.

Касидно, как и говорила Ильда, оказался фехтовальщиком неважным. И не прошло трёх минут, как Диего зацепил его руку, а потом проколол плечо. Шпага выпада из руки Касидно, а Диего отбросил свою в сторону.

Врач подбежал к раненому. Поднял лицо, проговорив:

– Раны не опасные, сеньоры. Но поединок продолжаться не может. Его надо обработать, пока ничего страшного не случилось. Помогите его уложить в коляску, сеньоры. Кровь я ему остановил.

С чувством опустошённости Диего вернулся к Ильде. Та бросилась к нему на шею и молча целовала, что-то шепча ему на ухо.

– Я ничего не понимаю, Ильда! – отстранил он жену.

– Я благодарю Великую Мать Акровери и моих духов, умерших давно! Они оберегли тебя и вернули мне целым и невредимым! И ты поблагодари их, Диего!

– Я ведь не верю в твоих духов и Мать твою! Ну хорошо, хорошо! Поблагодарю, что мне стоит, – И Диего стал про себя возносить благодарность Матери и духам предков.

– Трудно было? – спросила она, пытливо смотря в его глаза.

– Ты была права. Он слабо фехтовал. Но я его не стал убивать, как ты и просила. Только ранил. На этом дуэль и завершилась, к всеобщему удовлетворению. Больше он к тебе не подойдёт.