Странная месть — страница 52 из 106

Калебаса вдавилась в губы и Ильда стала пить. Оказалось, что жажда усилилась, и напиток оказался не таким противным, как прежний. Негры стояли вокруг и молча наблюдали. Факелы догорели, их затоптали и мрак сгустился.

Услышала голос, повторивший прежний вопрос.

– Я внучка правителя Осудуку, – сказала она вяло.

– Как оказалась здесь? – услышала следующий вопрос.

– Меня послали сюда ознакомиться с условиями жизни моих соплеменников. Дедушка услышал, что с ними обращаются очень плохо и послал троих своих внуков проверить слухи.

– Для чего это ему понадобилось?

– Если слухи подтвердятся, то он обещал больше не продавать белым своих подданных и посоветует и соседей присоединиться к нему.

– И что ты увидела здесь?

– Сюда я приехала из Эспаньолы. А прежде посетила Пуэрто-Рико. Всюду белые истязают моих соплеменников. Редкие белые обращаются с ними по-божески. Но таких очень мало. Это я и должна была привезти своему деду.

– Но у тебя муж белый человек!

– Нет, он не белый, а метис. Он с далёкого острова, который тоже захватили испанцы и поработили его жителей. Он бежал оттуда и стал богатым человеком. Он помог мне, и в знак благодарности и помощи, вышла за него замуж. Но это у меня не имеет законного права. Я по-прежнему свободная. И через месяц собиралась отправиться в Африку.

Негры тут же стали галдеть, что-то обсуждать и указывали на Ильду. Один из них спросил:

– Как твоё настоящее имя?

– Дедушка дал мне имя Мпату. Но здесь я приняла испанское имя. Так легче было жить среди белых. Иначе меня могли тоже сделать рабыней, и я никогда бы не смогла вернуться домой. Я и так уже три года нахожусь среди белого населения и постоянно жду разоблачения.

– Что за знак у тебя на шее за ухом?

Она вспомнила, что мать ей как-то говорила, что ей этот знак вытатуировали как принадлежность к роду великих колдунов страны Осудуку. И ответила:

– Моя мать из рода Великих колдунов Осудуку, и все девочки получали такой знак, подтверждающий и моё касательство к этому роду.

– Так ты принадлежишь к роду колдуний? – в голосе главного негра послышались тона уважения и даже подобострастия.

– Потому дедушка и отправил меня сюда. Я с детства легко усваивала чужие языки и испанский легко освоила за полгода. Недалеко была испанская миссия. Там я учила испанский у ихних проповедников и изучала их религию. Без этого мне тут не продержаться бы.

Негры ещё немного поговорили и главный развязал руки Ильде.

– Если ты обещаешь не выдавать нас, то мы можем тебя отпустить. Прощения, однако, просить не будем. Но и трогать больше не станем. Ты свободна и можешь уходить к своим…

В это время во дворе послышался шум, крики и выстрел. Рабы испуганно переглядывались. Ильда успокоительным жестом попросила молчать. Вышла в дверь.

В темноте двигались тени и голоса людей. Ильда крикнула:

– Я здесь! Не надо насилия! Никто меня не истязал! Никого не трогать!

– Ильда! – услышала она голос Диего. Он появился из темноты с пистолетом и шпагой в руках. – Что произошло?

– Ничего страшного, милый! Ты пришёл без надобности. Просто недоразумение, я уже свободна! Пусть никого не наказывают. Простая ошибка!

– Но тебя же похитили! Что тут за тайна?

– Я тебе потом расскажу. А где Сара?

– Сеньора, я здесь! – вышла их темноты девушка. – Я успела?

– Успела, но я уже была свободна. Меня с кем-то спутали и теперь разобрались. Всё, можем вернуться домой. Диего, у тебя коляска с тобой? Я устала и хотела бы поехать домой.

Дома Диего осматривал грязную несчастную жену, а та лишь попросила с жалкой улыбкой:

– Милый, мне бы так хотелось помыться. Я вся провонялась и покрылась грязью. Это можно?

– Сеньора, вода уже готова. Мы ждали вас. Идите, бочку уже наливают, – Ана с жалостью смотрела на хозяйку. – Мы все так испугались и переживали! Но Сара немного нас подбодрила своим появлением и рассказом, сеньора.

– Сара молодец! Мне не отплатить ей за этот подвиг.

– Ну что вы, сеньора. Она говорила, что это всё вы сделали. А она лишь безропотно исполняла ваши приказания, сеньора.

– Не прибедняйся, Ана! И замолчи. Мне ещё не совсем хорошо после проклятого и отвратительного напитка. Мне его залили насильно в рот. Я чуть не захлебнулась. Ничего не говори сеньору. Как дети?

– С ними кормилица. Они уже спят, сеньора. Вечер ведь.

– Помоюсь и пойду взгляну на моих крошек. Помоги мне, Ана.

Как Диего ни пытался выведать правду, Ильда отговаривалась ошибкой и просила не придавать никакого значения этому происшествию.

– Если возможно, постарайся, чтобы никто не узнал про это, милый. Мне не хотелось бы причинять этим несчастным вреда из-за глупой ошибки. Они так просили извинить их, и я обещала. Ты же видел, что они уже отпустили меня и собирались провожать до дома, пока их хозяева ещё не заперли их в своих сараях. Обещаешь?

Диего вздохнул и согласно наклонил голову. Спросил участливо:

– Ты сильно устала, дорогая?

– Ужасно! И так хотела бы побыстрее заснуть и забыть этот ужасный вечер!

Ещё два дна Ильда чувствовала себя подавленной и усталой. Ей казалось, что все происшествие приснилось ей во сне, но то была реальность, и она это понимала отлично. Потом похолодела, вспомнив, как опрометчиво обещала уехать в Африку через месяц. «Теперь надо думать, как выйти из этого положения!» – она слегка вздрагивала, вспоминая страшную ночь в сарае.

Её настроение с каждым днём становилось все хуже. Ильда пока ничего не могла придумать путного, и такое положение омрачало её жизнь. А Диего уже с подозрением поглядывал на супругу, но стеснялся тревожить расспросами, боясь повредить ей. Ведь ей пришлось пережить страшные часы, а это всегда может сказаться на здоровье.

И все же ему пришлось вмешаться. Он строго спросил:

– Ильда, с тобой что-то происходит непонятное. Прошло уже дней десять с той ужасной ночи, а ты всё хуже себя чувствуешь. И я уверен, что ты что-то скрываешь от меня. И Сара как-то странно себя ведёт, когда я спрашиваю её.

Ильда долго колебалась, но все же вздохнула и молвила, потупившись:

– Прости меня, дорогой, но ты прав. Я слишком была напугана и до сих пор с ужасом вспоминаю тот случай!

– Вот и поведай мне. Я ведь твой самый близкий человек и ты просто обязана мне все рассказать.

– Хорошо, Диего! Но ты должен обещать мне, что не очень будешь меня ругать!

– Отлично! Обещаю! Так что можешь не переживать. Говори и ничего не скрывай. Прощу тебя!

И Ильда всё рассказала, а под конец сказала горестно:

– Мне так страшно, Диегито! И куда теперь нам деваться? Эти рабы, они обязательно будут наблюдать за мной. И у них могут возникнуть подозрения. Что делать? Как нам поступить? Мы только устроили свою жизнь – и опять что-то неладное! А дети?! Как с ними? Диегито!..

– Прежде всего, надо трезво всё продумать и взвесить. Ты сильно напугана, и сейчас не в состоянии правильно поступить. Успокойся, времени у нас достаточно. Я уверен – мы сможем найти выход. Судно может задержаться, плохая погода или ещё что-то – любой сможет об этом узнать, даже негры, если у них такая организация.

– Но нам просто необходимо покинуть Кубу, Гавану, Диего! А где мы сможем обосноваться вновь? Все это убивает меня, Диего!

– Мы будем думать, Ильдита. Ты тут не вини себя, а успокойся. Вон как ты исхудала и осунулась. Если потребуется, мы тут же смотаемся в другое место.

– Но куда, Диего? И когда это произойдёт? Господи! Мать Акровери! Помогите мне, прошу вас? Сохраните моих детей, и я буду вечно благодарна вам!

Глава 18

Судно никак не приходило. Уже прошли все сроки, а его всё нет.

– Что может случиться с ним? – сетовала Ильда, горестно глядя на Диего.

– Такое часто случается, Ильда. Не стоит раньше времени переживать. Временами приходится сто миль проходить за неделю. Или вообще лежать в дрейфе. Будем ждать до последнего, моя трусиха. Раньше ты такой не была.

– Раньше я не испытывала такого ужаса. Родилась в неволе и воспринимала рабство вполне естественно, как и должно быть. Теперь я разнежилась, и я не могу этого вынести.

– Потерпи, дорогая. Скоро придёт судно, и мы сможем уехать в Сан-Хуан. У нас там хорошие знакомые и мы устроим жизнь там. Или можно переехать в Португалию. Или в Испанию. На твой выбор.

– Нет, там слишком холодно зимой. Лучше в Сан-Хуан. Это близко и не так опасно. Ведь мы будем с детьми.

Диего соглашался с её доводами, боясь спорами вызвать новые вспышки страха.

Наконец на исходе второго месяца судно вошло в гавань,

– Про́тивные ветры дули целых две недели, сеньора, оправдывался капитан. – И случилась поломка руля, а море штормило. Несколько дней чинили. Вот и припозднились. Всему виной погода, сеньора.

– Половину груза продать здесь, остальное везём в Сан-Хуан, – распорядился Диего. – Мы раньше не знали, что появится такая возможность. Но другого выбора у нас пока нет.

Ещё через три недели все погрузились на судно. Дом и всё остальное было уже продано, убытков понесли мало, но Ильду это не волновало. Она рвалась из Гаваны на всех парусах.

– Дорогая, оказалось, что сейчас в море хозяйничают пираты, и нам предложили подождать недели полторы. Несколько судов решили собраться и идти на восток вместе. Для этого губернатор выделил два военных судна охраны. Считаю, так будет надёжнее.

– Тут я с тобой соглашаюсь, Диегито. Боюсь пиратов.

– Жить нам придётся на борту или можно поселиться в гостинице.

– Лучше на борту, – тут же согласилась Ильда. – Сюда негры не станут рваться. К тому же они уже знают, что я не нарушаю договорённости. Мне даже немного стало спокойнее. Слышала, что у дона Висенте де Круэто дней через шесть собираются отметить свадьбу его сына. Он ведь твой хороший знакомый. Можно немного развлечься. Сможешь договориться о приглашении?

– Охотно попробую. Вряд ли он мне откажет, тем более что он очень высокого мнения о тебе, Ильдита. Завтра пойду на берег и поговорю с ним.